cantare
to sing
Cantare is the essential Italian verb for singing, whether professionally or casually.
cantare em 30 segundos
- To produce musical sounds with the voice.
- A regular -are verb using 'avere' as auxiliary.
- Used for both professional performance and casual humming.
Panoramica
Il verbo 'cantare' è uno dei pilastri della lingua italiana, riflettendo la profonda eredità musicale e operistica del paese. Appartiene alla prima coniugazione (verbi in -are) ed è un verbo regolare, il che lo rende uno dei primi verbi che gli studenti imparano per descrivere hobby e talenti. 2) Modelli di utilizzo: Può essere usato in modo intransitivo (es. 'Lui canta bene') o transitivo, quando è seguito da un oggetto diretto che specifica cosa viene cantato (es. 'Cantare una canzone'). Nei tempi composti, utilizza sempre l'ausiliare 'avere' (es. 'Ho cantato'). 3) Contesti comuni: Oltre al contesto musicale ovvio, 'cantare' appare in contesti religiosi (cantare in chiesa), sportivi (cantare l'inno nazionale) e metaforici. In senso figurato, può significare 'confessare' o 'rivelare segreti', specialmente in contesti colloquiali o polizieschi. 4) Confronto con parole simili: Spesso viene confuso con 'canticchiare', che significa cantare a bassa voce o in modo distratto, quasi tra sé e sé. Un altro termine correlato è 'intonare', che si riferisce all'atto di iniziare a cantare una melodia con la giusta tonalità. Mentre 'cantare' è il termine generico, 'esibirsi' viene usato quando il canto avviene davanti a un pubblico in un contesto formale. È importante notare che 'cantare' non richiede necessariamente parole; si può cantare anche vocalizzando suoni puri.
Exemplos
Mi piace cantare mentre cucino.
everydayI like to sing while I cook.
Il coro ha cantato l'Inno di Mameli.
formalThe choir sang the National Anthem.
Canta che ti passa!
informalSing and you'll feel better!
L'autore analizza il modo in cui il poeta decide di cantare l'amore.
academicThe author analyzes the way the poet chooses to sing of love.
Colocações comuns
Frases Comuns
cantare la pappa
to tell the whole story (slang)
cantare le lodi
to sing someone's praises
far cantare qualcuno
to make someone talk/confess
Frequentemente confundido com
Padrões gramaticais
Como usar
Notas de uso
The verb is used in all registers from very informal to high literature. In informal slang, it can also mean to 'snitch' or confess to the police. It is almost always used with the auxiliary 'avere' in compound tenses.
Erros comuns
Beginning learners often try to use 'essere' for the past tense because singing is an action, but it must be 'ho cantato'. Another mistake is confusing it with 'contare' (to count) due to the similar sound.
Dicas
Use 'avere' for all past tenses
Don't confuse with 'contare'
The heart of Italian culture
Origem da palavra
From the Latin 'cantare', which is the frequentative form of 'canere' (to sing).
Contexto cultural
Italy is synonymous with 'bel canto'. Singing is not just an art form but a social activity, from opera houses like La Scala to football stadiums and family gatherings.
Dica de memorização
Think of the word 'Cantata' in classical music or a 'Cantor' in a church. They both come from the same root as 'cantare'.
Perguntas frequentes
4 perguntasTeste-se
Maria ___ molto bene sotto la doccia.
La terza persona singolare del presente indicativo di 'cantare' è 'canta'.
Ieri sera noi ___ una bellissima canzone.
Il passato prossimo richiede l'ausiliare avere (abbiamo) e il participio passato (cantato).
bambini / I / sanno / cantare / non / ancora
In italiano, la struttura standard è Soggetto + Negazione + Verbo + Avverbio + Infinito.
Pontuação: /3
Summary
Cantare is the essential Italian verb for singing, whether professionally or casually.
- To produce musical sounds with the voice.
- A regular -are verb using 'avere' as auxiliary.
- Used for both professional performance and casual humming.
Use 'avere' for all past tenses
Don't confuse with 'contare'
The heart of Italian culture
Exemplos
4 de 4Mi piace cantare mentre cucino.
I like to sing while I cook.
Il coro ha cantato l'Inno di Mameli.
The choir sang the National Anthem.
Canta che ti passa!
Sing and you'll feel better!
L'autore analizza il modo in cui il poeta decide di cantare l'amore.
The author analyzes the way the poet chooses to sing of love.
Conteúdo relacionado
Vocabulário relacionado
Mais palavras de music
canzone
A1A musical composition with lyrics
suonare
A2to play an instrument
canto
B1A vocal melody or the act of singing.
concerto
B1A musical performance.
cinema
A2Movie theater
opera
A2A dramatic work set to music
ballare
B1To move rhythmically to music
voce
A1voice
ritmo
B2A strong, regular, repeated pattern of movement.
musica
A1music