At the A1 level, you are just starting your Italian journey. The word 'discutibile' is quite advanced, so you won't need to use it yourself yet. However, it is good to recognize the root 'discutere,' which means 'to discuss.' You can think of 'discutibile' as something that people can talk about because it isn't perfect. At this stage, focus on simpler words like 'bello' (beautiful) or 'brutto' (ugly). If you see 'discutibile' in a text, just know it means 'not so good' or 'maybe wrong.' You might hear it in a simple conversation about a movie or a pizza that wasn't great. For example, 'La pizza era discutibile' means the pizza was not very good. Don't worry about the grammar yet; just remember it's a way to say 'I'm not sure about this.' Focus on learning how to agree and disagree first using 'Sì, sono d'accordo' or 'No, non sono d'accordo.' This word will become more useful as you learn more complex ways to express your thoughts. For now, just keep it in the back of your mind as a more 'fancy' way of saying something is 'così così' (so-so) or 'non molto buono.'
At the A2 level, you can begin to understand that 'discutibile' is an adjective used to describe things that aren't 100% correct or good. You know adjectives like 'interessante' (interesting) or 'difficile' (difficult). 'Discutibile' works just like them. It ends in -e, so it's the same for masculine and feminine things (un libro discutibile, una storia discutibile). You might use it to talk about a decision or a taste in a simple way. For instance, if a friend wears a very strange hat, you might say 'Il tuo cappello è discutibile' as a joke. It's a bit more polite than saying 'Il tuo cappello è brutto.' You should also notice that it comes from the verb 'discutere.' In Italy, people love to discuss everything! So, if something is 'discutibile,' it means it's ready for a big Italian discussion. Try to recognize it when watching Italian TV or reading simple news headlines. It often appears when people are talking about sports or food. Remember the plural form 'discutibili' for more than one thing. This word helps you move away from very basic adjectives and start sounding a little more like a natural speaker.
At the B1 level, you are becoming more comfortable with expressing opinions. 'Discutibile' is a great word to add to your vocabulary because it allows you to be critical without being rude. You can use it to describe opinions, methods, or choices. For example, if you are discussing a project at work or school, you could say 'Il metodo usato è discutibile' (The method used is questionable). This shows you have a deeper understanding of the language than just saying 'Il metodo è sbagliato.' You should also start to notice common pairings (collocations) like 'scelta discutibile' or 'gusto discutibile.' At this level, you can use it in short essays to present a balanced view. Instead of saying something is bad, you say it is 'discutibile' and then explain why. This makes your writing more professional. You are also learning more about the suffix '-ibile,' which means 'able to be.' Like 'mangiabile' (edible) or 'visibile' (visible), 'discutibile' means 'able to be discussed.' Practice using it with 'secondo me' (in my opinion) to soften your critique: 'Secondo me, questa decisione è un po' discutibile.'
At the B2 level, you should be using 'discutibile' to add nuance to your arguments. You are now expected to handle more abstract topics, and this word is perfect for that. You can use it to talk about the 'validità' (validity) of an argument or the 'moralità' (morality) of an action. You should also be aware of its antonym, 'indiscutibile' (unquestionable), and use them together to create contrast. For example: 'Sebbene il suo talento sia indiscutibile, le sue recenti scelte artistiche sono discutibili.' This level of complexity is exactly what examiners look for in B2 speaking and writing tests. You should also start using adverbs to modify the word, such as 'altamente discutibile' (highly questionable) or 'tecnicamente discutibile.' Pay attention to how it's used in Italian media to critique politicians or public figures. You can also use it in the impersonal form 'è discutibile se...' but be careful with the grammar that follows. While B2 learners often use the indicative, starting to use the subjunctive after this phrase will help you transition to C1. It's a versatile word that helps you sound more intellectual and precise in your evaluations.
At the C1 level, 'discutibile' should be a regular part of your high-level discourse. You understand that it's not just a synonym for 'questionable,' but a word that carries specific weight in formal critique, academic writing, and professional debate. You should use it to challenge premises, methodologies, and ethical stances. At this stage, you must master the use of the subjunctive mood after 'è discutibile che.' For example: 'È discutibile che tali misure possano effettivamente risolvere la crisi.' This shows a high level of grammatical control and semantic precision. You should also be able to distinguish 'discutibile' from related words like 'opinabile' (subjective) and 'contestabile' (legally challengeable). Use 'opinabile' when you want to emphasize that a point is a matter of personal perspective, and 'discutibile' when you want to suggest that a point is likely flawed or logically weak. You are also expected to recognize the word in complex literary texts or dense legal and political articles. It's a tool for sophisticated irony as well; describing something obviously terrible as 'discutibile' is a common form of Italian understatement (litotes). Your goal at C1 is to use 'discutibile' to navigate complex social and professional hierarchies with grace and precision.
At the C2 level, your mastery of 'discutibile' involves using it with the same ease and subtlety as a native speaker. You can use it to perform delicate 'linguistic surgery' in a debate, pinpointing exactly where an argument fails. You understand the historical and cultural connotations of the word—how it fits into the Italian tradition of rhetoric and public debate. You can use it in highly formal speeches, legal briefs, or philosophical essays. At this level, you might use it in more obscure or idiomatic ways, or pair it with very specific technical terms. You also know how to use it to manage the 'register' of a conversation, shifting from a neutral tone to a subtly critical one just by introducing this adjective. You can analyze the 'discutibilità' (the noun form, meaning questionability) of a concept in depth. Your use of the word is perfectly integrated with complex sentence structures, including hypothetical clauses and varied rhetorical figures. For a C2 speaker, 'discutibile' is more than just a word; it's a strategic asset in communication that allows for the expression of profound skepticism while maintaining the highest levels of formal elegance and social decorum. You can also play with the word's meaning in creative writing or high-level journalism to create specific stylistic effects.

discutibile in 30 Sekunden

  • Discutibile means 'questionable' or 'debatable' in Italian.
  • It is a C1 level adjective used for formal critiques.
  • It implies doubt about the truth or quality of something.
  • The plural form is 'discutibili' for both genders.

The Italian adjective discutibile is a sophisticated word used to describe something that is not universally accepted, certain, or beyond reproach. At its core, it translates to 'questionable,' 'debatable,' or 'arguable.' In Italian, this word carries a weight of intellectual scrutiny; it implies that while a statement, decision, or object exists, its validity, quality, or morality is open to challenge. When you use discutibile, you are signaling that there is room for disagreement or that the subject lacks a solid foundation of truth or excellence. It is frequently employed in academic, journalistic, and formal contexts to express skepticism without being overly aggressive. For instance, in an art critique, one might describe a color choice as discutibile to suggest it doesn't quite work, rather than saying it is simply 'brutto' (ugly). This nuance is vital for C1 level learners who need to navigate the subtleties of Italian social and professional discourse.

Semantic Range
The term covers everything from logical fallacies in an argument to the questionable ethics of a business practice. It suggests that the topic is 'discussable' but often carries a negative connotation implying it is likely wrong or flawed.

La validità scientifica di questa ricerca è decisamente discutibile.

In everyday Italian, the word often surfaces in discussions about taste and behavior. If someone makes a choice that seems odd or socially inappropriate, an observer might comment on the 'scelta discutibile' (questionable choice). This allows the speaker to maintain a level of formal distance while still conveying a clear judgment. It is also a staple in political commentary. When a politician makes a claim that isn't backed by facts, journalists will label the statement as discutibile to remain objective while highlighting the potential for error. The word is derived from the verb discutere (to discuss) and the suffix -ibile (able), literally meaning 'able to be discussed.' However, in modern usage, it almost always implies that the thing should be discussed because it is problematic. It is not merely 'open for discussion' in a neutral way; it is 'subject to doubt.'

Grammatical Note
As an adjective ending in -e, it is invariable for gender. It is 'discutibile' for both masculine and feminine singular nouns, and 'discutibili' for the plural forms.

Hanno adottato metodi di insegnamento molto discutibili.

Furthermore, the word is often paired with adverbs like 'altamente' (highly), 'molto' (very), or 'piuttosto' (rather) to calibrate the degree of skepticism. Saying something is 'altamente discutibile' is a polite way of saying it is almost certainly nonsense or unacceptable. Understanding the context is key: in a court of law, a 'prova discutibile' (questionable evidence) might be enough to change the course of a trial. In fashion, a 'gusto discutibile' (questionable taste) might just mean someone is wearing socks with sandals. The versatility of the word across different registers makes it a powerful tool for any advanced speaker of Italian. It allows for a nuanced critique that respects the boundaries of formal conversation while clearly expressing a dissenting opinion.

Cultural Nuance
Italians value eloquence (la bella figura). Using 'discutibile' instead of 'brutto' or 'falso' shows a higher level of education and social grace, even when delivering a harsh critique.

Il suo comportamento durante la riunione è stato discutibile.

Using discutibile correctly requires understanding its placement and the nouns it typically modifies. In Italian, adjectives often follow the noun, and discutibile is no exception. Placing it after the noun emphasizes the quality of being questionable. For example, 'una decisione discutibile' focuses on the decision itself being flawed. If you were to place it before (though less common for this specific adjective), it would take on a more stylistic or subjective tone. Most commonly, you will see it following the verb 'essere' (to be), as in 'La sua tesi è discutibile.' This structure is straightforward and effective for expressing an opinion during a debate or discussion.

Common Noun Pairings
Scelta (choice), gusto (taste), metodo (method), valore (value), affermazione (statement), condotta (conduct), legalità (legality).

Molti critici considerano il suo ultimo film un'opera discutibile.

When constructing complex sentences, discutibile can be used to introduce a clause of doubt. For example, 'È discutibile che lui abbia detto la verità' (It is debatable whether he told the truth). Notice that when used impersonally with 'è discutibile che...', you should follow it with the subjunctive mood (abbia detto), as it expresses uncertainty or doubt. This is a hallmark of C1 level grammar. Another common pattern is using it to describe a person's reputation or character, though this is slightly more metaphorical. 'Un uomo dalla moralità discutibile' (A man of questionable morality) suggests that the person is untrustworthy or involved in shady dealings. This usage is very common in literature and high-end journalism.

Sentence Structure
Subject + Verb 'Essere' + Discutibile. Or: Noun + Discutibile. Example: 'I risultati sono discutibili.'

È discutibile se questa sia la soluzione migliore per il problema.

In a professional setting, you might use discutibile to challenge a colleague's proposal politely. Instead of saying 'Il tuo piano non funzionerà' (Your plan won't work), you could say 'Il successo di questo piano mi sembra discutibile' (The success of this plan seems questionable to me). This shifts the focus from the person to the validity of the idea, making the critique more professional and less personal. Additionally, in the plural form 'discutibili', it is used to group several items or ideas under the same umbrella of doubt. 'Le sue motivazioni sono discutibili' (His motivations are questionable). Note that the word does not change for gender, so whether you are talking about 'un'idea' (feminine) or 'un progetto' (masculine), the adjective remains discutibile.

Negative Forms
The antonym is 'indiscutibile' (unquestionable). Use it when something is an absolute fact or of undeniable quality.

La sua onestà è indiscutibile, ma la sua competenza è discutibile.

You will encounter discutibile in a variety of high-register environments in Italy. One of the most common places is in television talk shows, particularly those focusing on politics or social issues. Commentators often use it to dissect government policies or public figures' statements. For instance, a pundit might say, 'Questa riforma ha basi molto discutibili' (This reform has very questionable foundations). It is a way to invite debate while signaling a clear stance of doubt. In the world of Italian sports journalism, especially regarding 'calcio' (soccer), the word is ubiquitous. Referees' decisions are constantly labeled as discutibili by fans and analysts alike, often leading to hours of heated discussion on Sunday night sports programs.

Media Usage
Newspapers like 'Corriere della Sera' or 'La Repubblica' use it in editorials to criticize economic data or legal rulings.

Il rigore concesso alla fine della partita era decisamente discutibile.

In academic settings, such as universities or research institutes, discutibile is a key term in critical analysis. When a professor reviews a student's thesis or a peer-reviewed paper, they might point out a 'metodologia discutibile' (questionable methodology). This isn't necessarily a dismissal, but rather an invitation to defend the work or provide more evidence. It is also found in legal documents and courtroom proceedings. A lawyer might argue that the 'attendibilità di un testimone' (reliability of a witness) is discutibile due to a conflict of interest. In these contexts, the word serves as a precise tool for logical argumentation, allowing for a structured challenge to the status quo or presented facts.

Everyday Social Scenarios
Used among friends to discuss movies, restaurants, or fashion choices in a slightly more elevated or ironic way.

Quella nuova statua in piazza ha un valore estetico discutibile.

Another interesting place you'll hear it is in the context of corporate ethics and sustainability. As companies in Italy strive to present a green image, activists and consumers often label their claims as discutibili if they suspect greenwashing. This shows the word's relevance in modern social activism. Even in casual conversation, if you want to sound more like a native speaker who is engaged and critical, using discutibile adds a layer of sophistication to your speech. It shows you aren't just reacting emotionally, but evaluating the logic or quality of what is being discussed. Whether it's a 'prezzo discutibile' (questionable price) at a tourist trap or a 'scelta di cast discutibile' (questionable casting choice) in a play, the word is a versatile ally in expressing skepticism.

Art and Culture
Common in reviews of the Venice Biennale or Sanremo Festival to describe avant-garde performances.

Le affermazioni dell'artista durante l'intervista sono state giudicate discutibili.

One of the most frequent mistakes English speakers make with discutibile is confusing it with the English word 'discussable.' While they share the same root, 'discussable' in English often just means 'something we can talk about' in a neutral sense. In Italian, discutibile almost always carries a negative undertone of doubt or criticism. If you want to say a topic is simply 'open for discussion' without implying it's wrong, you might use 'aperto al dibattito' or 'da discutere' instead. Using discutibile when you mean 'negotiable' is another trap. For a price that can be negotiated, the correct term is 'trattabile,' not discutibile. Saying 'Il prezzo è discutibile' sounds like you are criticizing the price as being unfair or illogical, rather than saying you are willing to haggle.

Mistake: Confusion with 'Trattabile'
Don't use 'discutibile' for prices you want to negotiate. Use 'trattabile'. Example: 'Prezzo non trattabile' (Firm price).

Sbagliato: Il prezzo della casa è discutibile. Corretto: Il prezzo è trattabile.

Another common error is related to gender agreement. Since the word ends in -e, some learners mistakenly try to change it to -a for feminine nouns. Remember: un'idea discutibile and un progetto discutibile. The ending only changes to -i for the plural, regardless of gender. Also, be careful with the word 'discutibilmente.' While 'questionably' is common in English, 'discutibilmente' is rarely used in Italian. Instead, Italians prefer phrases like 'in modo discutibile' or 'di dubbia validità.' Overusing the adverbial form can make your Italian sound unnatural and 'translated.' Furthermore, ensure you don't confuse discutibile with discusso. Discusso means 'discussed' or 'much-talked-about' (often controversial), but it's a past participle acting as an adjective. Discutibile is the inherent quality of being open to doubt.

Mistake: Agreement
Incorrect: 'Le scelte discutibile'. Correct: 'Le scelte discutibili'. Always match the number.

Le sue azioni sono discutibili, non 'discutibile'.

Finally, watch out for the intensity. Discutibile is a strong word. If you use it for something trivial where you just have a slight preference difference, it might sound too dramatic or pedantic. For instance, if a friend picks a restaurant you don't like, saying 'La tua scelta è discutibile' might sound like you are launching a formal critique of their character. In casual settings, 'non mi convince' (it doesn't convince me) or 'non mi piace tanto' (I don't like it much) are often safer bets. Reserve discutibile for times when you want to highlight a logical, moral, or qualitative flaw that warrants a real argument. Misusing it can make you seem overly critical or detached from the social atmosphere of the conversation.

Mistake: Register
Using 'discutibile' for minor personal preferences. It's better for objective or intellectual doubts.

Il gusto di questo gelato è discutibile (Sounds like a food critic, not a casual friend).

To truly master Italian at a C1 level, you need to know the alternatives to discutibile and when to use them. A very close synonym is opinabile. While discutibile focuses on something being open to doubt or criticism, opinabile emphasizes that something is a matter of opinion rather than fact. It's often used in academic or legal contexts to say 'that's just your interpretation.' Another useful word is controverso (controversial). Use controverso when a topic causes a lot of public debate or has two very strong, opposing sides. For example, 'un tema controverso' is something people fight about, while 'un'affermazione discutibile' is something that is likely just wrong or poorly founded.

Discutibile vs. Opinabile
'Discutibile' implies a flaw; 'opinabile' implies subjectivity. Example: 'La bellezza è opinabile' (Beauty is subjective).

La sua interpretazione dei fatti è opinabile, ma non del tutto sbagliata.

If you want to be more direct about your doubt, you can use dubbio (doubtful) or incerto (uncertain). These are more common in everyday speech. 'Un risultato dubbio' is a result you don't trust. For something that is physically or morally 'shady,' Italians use losco or sospetto. 'Un affare losco' is a shady deal, which is much stronger than a 'scelta discutibile.' If something is clearly contestable in a formal or legal sense, use contestabile. This implies that there is a formal mechanism to challenge it, like an 'ammenda contestabile' (a contestable fine). Knowing these distinctions allows you to choose the exact level of intensity and the right context for your skepticism, which is a key skill for advanced learners.

Synonym Comparison
Contestabile: Can be legally challenged.
Problematico: Causes problems or is difficult to resolve.
Incerto: Not known for sure.

Il rigore era contestabile secondo il regolamento.

In summary, while discutibile is your 'go-to' word for 'questionable,' expanding your vocabulary to include opinabile, controverso, and contestabile will make your Italian much more precise. For instance, in a business meeting, saying 'I dati sono discutibili' suggests the data is wrong. Saying 'L'interpretazione dei dati è opinabile' suggests that while the data is correct, your colleague's conclusion is just one of many possibilities. This level of precision can prevent unnecessary conflicts and show your mastery of the language. Always consider the 'why' behind your doubt: is it because of a lack of facts (incerto), a matter of taste (opinabile), a social conflict (controverso), or a logical flaw (discutibile)? Choosing the right word demonstrates true C1-C2 proficiency.

Antonyms to Know
Indiscutibile: Unquestionable.
Certo: Certain.
Innegabile: Undeniable.
Sicuro: Sure/Safe.

È un fatto innegabile che il clima stia cambiando.

Beispiele nach Niveau

1

Il film è discutibile.

The movie is questionable.

Simple subject + verb + adjective.

2

Questa pizza è discutibile.

This pizza is questionable.

Adjective follows the noun.

3

La sua idea è discutibile.

His/her idea is questionable.

Feminine singular noun 'idea'.

4

Il caffè è discutibile.

The coffee is questionable.

Masculine singular noun 'caffè'.

5

I risultati sono discutibili.

The results are questionable.

Plural form 'discutibili'.

6

Le risposte sono discutibili.

The answers are questionable.

Feminine plural 'risposte'.

7

È una scelta discutibile.

It is a questionable choice.

Adjective after the noun.

8

Il gusto è discutibile.

The taste is questionable.

Abstract noun 'gusto'.

1

Hanno fatto una scelta molto discutibile.

They made a very questionable choice.

Use of 'molto' to modify the adjective.

2

Il suo comportamento ieri era discutibile.

His behavior yesterday was questionable.

Imperfect tense 'era'.

3

Questi metodi sono discutibili.

These methods are questionable.

Plural agreement.

4

La qualità del prodotto è discutibile.

The quality of the product is questionable.

Genitive construction 'del prodotto'.

5

È discutibile, ma interessante.

It's questionable, but interesting.

Contrast using 'ma'.

6

Non è una cosa discutibile.

It is not a questionable thing.

Negative sentence structure.

7

Le sue parole sono discutibili.

His/her words are questionable.

Feminine plural agreement.

8

Abbiamo visto un film discutibile.

We saw a questionable movie.

Passato prossimo 'abbiamo visto'.

1

Secondo me, la sua tesi è discutibile.

In my opinion, his thesis is questionable.

Using 'Secondo me' for opinions.

2

Il prezzo di vendita mi sembra discutibile.

The selling price seems questionable to me.

Verb 'sembrare' with indirect object pronoun 'mi'.

3

Hanno adottato un piano d'azione discutibile.

They adopted a questionable action plan.

Compound noun 'piano d'azione'.

4

La validità del test è ancora discutibile.

The validity of the test is still questionable.

Adverb 'ancora'.

5

È discutibile che lui sappia la verità.

It is debatable whether he knows the truth.

Impersonal 'È discutibile che' + subjunctive 'sappia'.

6

Il critico ha scritto una recensione discutibile.

The critic wrote a questionable review.

Adjective modifying 'recensione'.

7

Le motivazioni del gesto rimangono discutibili.

The motivations for the gesture remain questionable.

Verb 'rimanere'.

8

Ha un gusto estetico piuttosto discutibile.

He has a rather questionable aesthetic taste.

Adverb 'piuttosto'.

1

La gestione dell'emergenza è stata discutibile.

The management of the emergency was questionable.

Abstract noun 'gestione'.

2

È un'affermazione discutibile dal punto di vista logico.

It's a questionable statement from a logical point of view.

Prepositional phrase 'dal punto di vista'.

3

Le prove presentate in tribunale sono discutibili.

The evidence presented in court is questionable.

Legal context.

4

Il valore artistico dell'opera rimane discutibile.

The artistic value of the work remains questionable.

Subject-adjective agreement.

5

Hanno seguito una procedura altamente discutibile.

They followed a highly questionable procedure.

Adverb 'altamente' for emphasis.

6

La sua onestà non è in discussione, ma la sua competenza è discutibile.

His honesty is not in question, but his competence is questionable.

Contrast between 'in discussione' and 'discutibile'.

7

È discutibile se questa sia la strategia migliore.

It is debatable whether this is the best strategy.

Subjunctive 'sia' after 'se' in a doubt clause.

8

La coerenza del suo discorso è discutibile.

The coherence of his speech is questionable.

Abstract noun 'coerenza'.

1

È discutibile che il governo possa attuare tali riforme.

It is debatable whether the government can implement such reforms.

Formal structure with subjunctive 'possa'.

2

La metodologia della ricerca appare metodologicamente discutibile.

The research methodology appears methodologically questionable.

Use of 'appare' and adverbial modification.

3

Si tratta di una tesi discutibile sotto molti aspetti.

It is a thesis that is questionable in many respects.

Phrase 'sotto molti aspetti'.

4

Il suo operato politico è stato giudicato discutibile dai critici.

His political actions were judged questionable by critics.

Passive construction 'è stato giudicato'.

5

La legittimità di tale provvedimento è quantomeno discutibile.

The legitimacy of such a measure is at the very least questionable.

Adverb 'quantomeno'.

6

Egli possiede una moralità alquanto discutibile.

He possesses a somewhat questionable morality.

Adverb 'alquanto'.

7

La scelta del cast è risultata discutibile ai fini del successo del film.

The casting choice turned out to be questionable for the success of the film.

Phrase 'ai fini di'.

8

Resta discutibile l'efficacia di questo nuovo farmaco.

The effectiveness of this new drug remains questionable.

Inverted subject 'l'efficacia'.

1

L'impianto teorico del saggio risulta essere intrinsecamente discutibile.

The theoretical framework of the essay turns out to be inherently questionable.

Advanced vocabulary 'impianto teorico', 'intrinsecamente'.

2

È discutibile che la mera crescita economica coincida con il progresso sociale.

It is debatable that mere economic growth coincides with social progress.

Complex philosophical proposition.

3

La sua condotta, benché legale, rimane eticamente discutibile.

His conduct, although legal, remains ethically questionable.

Concessive clause 'benché legale'.

4

Sussistono dubbi circa la discutibile applicazione della norma.

Doubts exist regarding the questionable application of the rule.

Formal verb 'sussistere'.

5

La pretesa di oggettività dell'autore è ampiamente discutibile.

The author's claim to objectivity is widely questionable.

Abstract noun 'pretesa'.

6

Si ravvisano elementi di discutibile validità scientifica nel protocollo.

Elements of questionable scientific validity are recognized in the protocol.

Formal verb 'ravvisare'.

7

L'opportunità di un tale intervento è quantomeno discutibile nel contesto attuale.

The appropriateness of such an intervention is at least questionable in the current context.

Noun 'opportunità' (appropriateness).

8

La storiografia ufficiale ha spesso ignorato questi fatti discutibili.

Official historiography has often ignored these questionable facts.

Academic term 'storiografia'.

Häufige Kollokationen

scelta discutibile
gusto discutibile
metodo discutibile
valore discutibile
affermazione discutibile
moralità discutibile
legalità discutibile
efficacia discutibile
risultato discutibile
decisione discutibile

Häufige Phrasen

È discutibile che...

— Used to introduce a doubt about a statement. Usually followed by the subjunctive.

È discutibile che lui abbia ragione.

In modo discutibile

— Doing something in a way that others might criticize.

Si è comportato in modo discutibile.

Di discutibile utilità

— Something that is probably not very useful.

Un attrezzo di discutibile utilità.

Altamente discutibile

— Very questionable; almost certainly wrong.

La sua tesi è altamente discutibile.

Sotto molti aspetti discutibile

— Questionable for many different reasons.

Un progetto sotto molti aspetti discutibile.

Rimanere discutibile

— To continue to be a point of doubt.

La sua colpevolezza rimane discutibile.

Giudicare discutibile

— To officially or personally consider something questionable.

Hanno giudicato discutibile il suo operato.

Apparire discutibile

— To seem questionable at first glance.

La faccenda appare discutibile.

Tutt'altro che discutibile

— Not questionable at all (it is certain).

Il suo successo è tutt'altro che discutibile.

Punto discutibile

— A specific part of a

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!