furbo
furbo in 30 Sekunden
- Furbo means clever, shrewd, or cunning in a practical, everyday sense.
- It can be a compliment for being resourceful or a warning against being sneaky.
- It changes endings: furbo (m), furba (f), furbi (m.pl), furbe (f.pl).
- The phrase 'fare il furbo' means to try to cheat or act smart.
The Italian word furbo is one of those fascinating linguistic gems that doesn't have a single, perfect equivalent in English. While it is often translated as 'clever,' 'cunning,' or 'sly,' these words only scratch the surface of its cultural depth. In Italy, being furbo is a complex trait that sits at the intersection of intelligence, street-smarts, and opportunism. It describes someone who is able to navigate difficult situations, often by finding a shortcut or an advantage that others might miss. Unlike the English word 'cunning,' which often carries a predominantly negative connotation of deceit, furbo can be used with a wink of admiration. It is the quality of the person who knows how the world works and isn't afraid to use that knowledge to their benefit. However, it can also describe someone who is being manipulative or trying to bypass rules for personal gain. Understanding the context is key to knowing whether furbo is a compliment or a critique.
- The Positive Nuance
- When used positively, it implies resourcefulness. It's the person who finds the last available parking spot through a clever maneuver or the student who studies exactly what will be on the exam. It suggests a practical, sharp mind that is highly effective in the real world.
- The Negative Nuance
- In a negative sense, it refers to 'furbizia' as a lack of ethics. This is the person who cuts in line, avoids paying taxes through loopholes, or cheats in a game. In these cases, calling someone furbo is a way of saying they are untrustworthy or selfishly opportunistic.
Marco è stato molto furbo a prenotare il ristorante un mese prima; ora è tutto esaurito.
The word is deeply rooted in Italian social dynamics. There is a famous distinction in Italian sociology between the fessi (the fools/the honest people who follow all rules) and the furbi (those who get ahead by bending them). This dichotomy highlights how central the concept is to understanding Italian humor, politics, and daily interactions. When you hear someone say 'Non fare il furbo!' (Don't act smart/Don't try to cheat), they are usually calling out a behavior that is perceived as unfair or sneaky. Conversely, if someone says 'Che furbo che sei!' with a smile, they are likely impressed by your quick thinking or your ability to solve a problem in an unconventional way.
Non fare il furbo con me, so esattamente cosa stai cercando di fare.
- Etymological Roots
- The word likely derives from the Old French 'fourbe,' meaning a cheat or a rogue. Over centuries, the Italian usage softened slightly, allowing for the inclusion of 'shrewdness' and 'practical intelligence' alongside its more deceptive origins.
In professional settings, being furbo can be a double-edged sword. A manager furbo might be seen as a brilliant strategist who anticipates market trends, or as someone who manipulates colleagues for a promotion. Because of this ambiguity, it is a word that requires careful handling. If you want to praise someone's intelligence without the baggage of 'slyness,' you might prefer intelligente (intelligent) or brillante (brilliant). If you want to emphasize their professional shrewdness, scaltro is a great alternative. But for that specific mix of street-smarts and opportunistic wit, nothing beats furbo.
Using furbo correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding its grammatical behavior as an adjective and its frequent transition into a noun. As an adjective, it must agree in gender and number with the person or thing it describes. This means you will encounter four main forms: furbo (masculine singular), furba (feminine singular), furbi (masculine plural), and furbe (feminine plural). It typically follows the noun it modifies, but placing it before the noun can sometimes add a stylistic emphasis or a more permanent quality to the description.
- Agreement Patterns
- For a boy: 'Un bambino furbo.' For a girl: 'Una bambina furba.' For a group of men: 'Uomini furbi.' For a group of women: 'Donne furbe.' If the group is mixed, use the masculine plural: 'Ragazzi furbi.'
Quella furba di Maria ha trovato il modo di entrare gratis al concerto.
One of the most common ways to use this word is in the idiomatic expression 'fare il furbo'. This literally translates to 'to do the clever one,' but it means 'to act smart' or 'to try to pull a fast one.' It is frequently used by parents to scold children or by friends when they suspect someone is trying to cheat or avoid a responsibility. In this construction, furbo functions as a noun. You can also use it as a standalone noun to categorize a person: 'È un furbo' (He is a sly one). This usage often carries a stronger judgment than the adjectival form, suggesting that being cunning is a core part of the person's identity.
In comparative sentences, furbo follows standard Italian rules. To say someone is 'slyer than,' you use 'più furbo di.' For example, 'Il gatto è più furbo del cane' (The cat is slyer than the dog). If you want to say someone is 'the slyest,' you use the superlative: 'È il più furbo di tutti' (He is the slyest of them all). There is also an absolute superlative form, furbissimo, which means 'extremely clever' or 'very sly.' This is used frequently in casual conversation to express high levels of admiration or suspicion regarding someone's actions.
Sei stato furbissimo a vendere le azioni prima del crollo del mercato.
The word can also describe inanimate objects or strategies, though this is less common. You might hear about a 'mossa furba' (a clever move) in a game of chess or a 'soluzione furba' (a smart solution) to a technical problem. In these contexts, the focus is entirely on the ingenuity and effectiveness of the action rather than any moral judgment of the person performing it. Using furbo in this way aligns it more closely with the English concept of 'shrewd' or 'resourceful.'
You will hear furbo everywhere in Italy, from the bustling markets of Naples to the corporate offices of Milan. It is a staple of everyday conversation because it captures a specific type of human behavior that is frequently observed in social life. In the family setting, it’s often used with children. A toddler who hides their vegetables under a napkin might be called a furbetto (a little sly one), a diminutive form that adds a layer of affection to the observation of their naughtiness. In this context, it’s a lighthearted way to acknowledge the child's developing wit.
- In the Workplace
- Colleagues might use it to describe a 'collega furbo' who always manages to leave the office early without being noticed or who takes credit for a team effort. Here, the tone is usually one of annoyance or cynical respect for the person's ability to navigate the system.
In questo ufficio, bisogna essere furbi per ottenere una promozione.
In the world of sports, especially football (calcio), the term is used constantly. Commentators will describe a player as furbo if they manage to draw a foul in a critical area or if they take a quick free-kick while the opposing team is still organizing their wall. This 'furbizia tattica' (tactical cunning) is seen as a vital part of the game. It’s not just about physical skill; it’s about outthinking the opponent. A player who is furbo is one who uses their brain to compensate for what they might lack in speed or strength.
In television and movies, the 'personaggio furbo' is a classic archetype. Think of the servant who outsmarts his master in Commedia dell'Arte (like Arlecchino) or the modern protagonist who survives a dangerous situation through quick thinking rather than heroics. These characters resonate with the Italian public because they represent the triumph of the individual's wit against rigid systems or powerful adversaries. When you watch Italian talk shows, you’ll often hear pundits debating whether a certain law is 'fatta per i furbi' (made for the cunning ones), implying it has loopholes that only those 'in the know' can exploit.
L'attaccante è stato furbo a cadere appena ha sentito il contatto.
Finally, in travel and tourism, you might hear advice like 'Sii furbo, non mostrare il portafoglio in piazza' (Be smart, don't show your wallet in the square). Here, furbo is synonymous with 'street-wise' or 'alert.' It’s about being aware of your surroundings and not being a 'pollo' (a chicken/an easy target). In all these contexts, furbo serves as a reminder that in the Italian worldview, intelligence is most valuable when it is applied to the practical realities and challenges of life.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using furbo as a direct synonym for 'intelligent' in all contexts. While a furbo person is certainly intelligent, the reverse is not always true. You wouldn't call Albert Einstein furbo for developing the theory of relativity; you would call him intelligente or un genio. Furbo requires a practical, often self-serving application of that intelligence. If you use furbo to describe a brilliant scientist or a deep philosopher, it might sound like you are implying they are sneaky or opportunistic rather than intellectually gifted.
- Furbo vs. Intelligente
- Use 'intelligente' for academic brilliance, wisdom, or high IQ. Use 'furbo' for street-smarts, quick thinking in social situations, or finding shortcuts. Calling a teacher 'furbo' might imply they are tricking the students, whereas 'intelligente' is a straightforward compliment.
Sbagliato: Lo scienziato è molto furbo. Corretto: Lo scienziato è molto intelligente.
Another common error is failing to adjust the word for gender and number. English speakers are used to adjectives being invariable (e.g., 'smart' works for everyone). In Italian, saying 'Maria è furbo' is a glaring grammatical error that marks you as a beginner. Always remember to match the ending: furba for Maria. Similarly, when using the plural, 'I ragazzi sono furbo' is incorrect; it must be 'I ragazzi sono furbi.' This agreement is crucial for sounding natural and being understood correctly.
Confusion also arises with the phrase 'fare il furbo.' Learners often try to say 'essere furbo' when they mean 'to act sneaky.' While 'essere furbo' describes a personality trait (He is a clever person), 'fare il furbo' describes a specific behavior in a specific moment (He is acting smart/trying to cheat). If someone is trying to skip the line at a museum, you would say 'Non fare il furbo!' rather than 'Non essere furbo.' The latter sounds like you are telling them not to be an intelligent person in general, which doesn't make sense in that context.
Sbagliato: Non essere furbo con me! Corretto: Non fare il furbo con me!
Lastly, be careful with the word scaltro. While it is a synonym, it is more formal and specific to being 'shrewd' or 'astute' in business or politics. Using scaltro to describe a child who hid a cookie would sound unnaturally formal and strange. Stick to furbo or furbetto for everyday situations, and save scaltro for when you want to sound more sophisticated or are discussing professional strategy.
To truly master the concept of furbo, it’s helpful to understand its neighbors in the Italian vocabulary. Italian has a rich set of words to describe different shades of intelligence and cunning. By choosing the right one, you can convey much more precise meaning. For example, if you want to emphasize a person's sharpness and quickness of mind without any negative baggage, astuto is a great choice. It translates well to 'astute' or 'wily' and is often used in a more positive, almost heroic sense, like the 'astuto Ulisse' (the wily Odysseus) in Greek mythology.
- Astuto vs. Furbo
- 'Astuto' suggests a higher level of strategic thinking and wisdom. 'Furbo' is more about immediate opportunity and street-smarts. You can be 'furbo' by finding a shortcut, but you are 'astuto' by planning a complex victory.
- Scaltro
- This word means 'shrewd' or 'sharp-witted.' It is often used in professional or social contexts to describe someone who is very experienced and cannot be easily deceived. A 'negoziatore scaltro' is a shrewd negotiator who knows all the tricks of the trade.
È un uomo scaltro, non si farà ingannare facilmente.
If you are looking for a more colloquial or slangy alternative, you might hear the word dritto. Literally meaning 'straight,' when applied to a person it means someone who is 'on the ball' or 'sharp.' To say 'È un tipo dritto' is to say someone is smart and knows how to take care of themselves. On the opposite end of the spectrum, if you want to describe someone who is 'smaliziato,' you are saying they are 'world-weary' or 'no longer innocent.' They are furbo because they have seen it all and aren't easily fooled by appearances.
When you want to avoid the ambiguity of furbo and just say someone is smart, intelligente is the most neutral and safe option. For someone who is exceptionally bright, brillante or acuto (sharp/acute) are excellent choices. Acuto is particularly good for describing someone who has a sharp perception and notices small details. In contrast, if you find someone's cunning to be purely deceptive and harmful, you might use infido (treacherous) or ingannatore (deceiver), though these are much stronger and more negative than furbo.
La sua analisi è stata molto acuta e ha rivelato il vero problema.
Understanding these distinctions allows you to navigate Italian social situations with the same furbizia that native speakers use. You can praise a child's furbizia with a smile, admire a colleague's scaltrezza in a meeting, or warn a friend about an astuto competitor. Each word opens a different door to understanding the Italian mindset regarding intelligence and its practical application in the world.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word originally had a much more negative meaning, closer to 'criminal.' Over time, it evolved to include the more admired trait of 'resourcefulness' that we see today.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'burn'. It should be like 'put'.
- Making the final 'o' sound like 'oh-oo'. It should be a short, clipped 'o'.
- Forgetting to trill the 'r' slightly.
- Misplacing the stress on the second syllable.
- Pronouncing it like the English word 'furry'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in text due to its short length and frequent use.
Requires attention to gender and number agreement.
Nuance and tone are important to convey the right meaning (compliment vs. insult).
Very common in spoken Italian and usually clearly pronounced.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement
Il ragazzo furbo / La ragazza furba.
Absolute Superlative
Lui è furbissimo (He is very clever).
Noun usage of adjectives
Il furbo (The clever one).
Idiomatic use of 'fare'
Fare il furbo (To act clever/cheat).
Diminutive suffixes
Furbetto (Little clever one).
Beispiele nach Niveau
Il gatto è molto furbo.
The cat is very clever.
Masculine singular agreement.
Sei furbo!
You are clever!
Used as a compliment.
Lei è una bambina furba.
She is a clever girl.
Feminine singular agreement.
I cani non sono furbi come i gatti.
Dogs are not as clever as cats.
Masculine plural agreement.
Mio fratello è furbo.
My brother is clever.
Subject-adjective agreement.
Sei una ragazza furba.
You are a clever girl.
Feminine singular.
Loro sono molto furbi.
They are very clever.
Plural form.
Il topo è furbo.
The mouse is clever.
Describing an animal.
Non fare il furbo!
Don't act smart!
Idiomatic expression 'fare il furbo'.
È stata furba a trovare un posto all'ombra.
She was clever to find a spot in the shade.
Feminine agreement with 'è stata'.
Quello è un tipo furbo.
That's a clever guy.
Used as a noun-adjective phrase.
Mio nonno era un uomo furbo.
My grandfather was a clever man.
Past tense 'era'.
Le volpi sono animali furbi.
Foxes are clever animals.
Plural agreement.
Non fare la furba con me, Maria!
Don't try to be clever with me, Maria!
Feminine version of 'fare il furbo'.
Sei furbissimo!
You are extremely clever!
Absolute superlative form.
Lui pensa di essere furbo.
He thinks he is clever.
Infinitive use after 'pensa di'.
È stato furbo a non dire niente a nessuno.
He was clever not to say anything to anyone.
Using 'furbo' to describe a strategic silence.
Bisogna essere furbi per vivere in questa città.
One must be shrewd to live in this city.
Impersonal 'bisogna'.
La furbizia è una dote importante.
Cleverness is an important quality.
Noun form 'furbizia'.
Non è solo intelligente, è anche molto furbo.
He is not just intelligent; he is also very shrewd.
Contrasting 'intelligente' and 'furbo'.
Hanno usato un trucco furbo per vincere.
They used a clever trick to win.
Adjective modifying 'trucco'.
Sei stata furba a chiedere lo sconto.
You were clever to ask for a discount.
Feminine singular.
I furbi trovano sempre una soluzione.
The clever ones always find a solution.
Used as a plural noun.
È un modo furbo di risparmiare tempo.
It's a clever way to save time.
Modifying 'modo'.
Il politico ha fatto una mossa molto furba.
The politician made a very shrewd move.
Describing a professional action.
È troppo furbo per cadere in quella trappola.
He is too clever to fall into that trap.
Using 'troppo... per...'.
La sua furbizia lo ha aiutato a fare carriera.
His shrewdness helped him in his career.
Noun form in a career context.
Non lasciarti ingannare, è un tipo furbo.
Don't be fooled; he's a sly guy.
Warning context.
Sarebbe furbo controllare i prezzi prima.
It would be wise/shrewd to check prices first.
Conditional 'sarebbe'.
Le sue risposte erano furbe e ambigue.
His answers were clever and ambiguous.
Plural feminine agreement.
In Italia, spesso si ammira chi è furbo.
In Italy, people often admire those who are clever.
Cultural observation.
È una strategia furba ma rischiosa.
It's a clever but risky strategy.
Contrasting adjectives.
La sua furbizia rasenta la malafede.
His cunning borders on bad faith.
Advanced vocabulary 'rasenta'.
Un amministratore furbo sa come gestire le perdite.
A shrewd administrator knows how to manage losses.
Professional context.
È un gioco di furbizia più che di forza.
It's a game of wits more than of strength.
Comparative structure.
La furbizia non deve essere confusa con la saggezza.
Cunning must not be confused with wisdom.
Passive voice 'essere confusa'.
Si è dimostrato molto furbo nel negoziare il contratto.
He proved to be very shrewd in negotiating the contract.
Reflexive 'si è dimostrato'.
Quella legge è un regalo per i furbi.
That law is a gift for the opportunistic ones.
Political critique.
La sua è una furbizia contadina, fatta di buon senso.
His is a peasant cunning, made of common sense.
Descriptive phrase 'furbizia contadina'.
Bisogna essere abbastanza furbi da capire quando fermarsi.
One must be clever enough to know when to stop.
Using 'abbastanza... da...'.
La furbizia machiavellica del protagonista è il fulcro del romanzo.
The Machiavellian cunning of the protagonist is the centerpiece of the novel.
Literary analysis.
Egli incarna l'archetipo dell'italiano furbo e sornione.
He embodies the archetype of the clever and sly Italian.
High-level description.
La sua furbizia gli ha permesso di eludere le maglie della giustizia.
His cunning allowed him to evade the clutches of justice.
Metaphorical language 'maglie della giustizia'.
Non c'è nulla di più pericoloso di un ignorante furbo.
There is nothing more dangerous than a clever ignorant person.
Philosophical observation.
La furbizia tattica ha sopperito alla mancanza di mezzi tecnici.
Tactical cunning compensated for the lack of technical means.
Advanced verb 'sopperire'.
Si muove con la furbizia di chi non ha nulla da perdere.
He moves with the cunning of someone who has nothing to lose.
Psychological nuance.
Il confine tra furbizia e disonestà è spesso molto sottile.
The boundary between cunning and dishonesty is often very thin.
Abstract discussion.
La sua furbizia è proverbiale in tutto il paese.
His cunning is proverbial throughout the country.
Using 'proverbiale'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To try to cheat, bypass rules, or act in a sneaky way for an advantage.
Non fare il furbo con le tasse!
— Used to describe someone who is better at tricks than actual deep thinking.
Lui è più furbo che intelligente, non fidarti troppo.
— An idiomatic way to say someone thinks they are the smartest in the group (often sarcastic).
Ecco che arriva il più furbo del bigoncio!
— To be extremely cunning and experienced in trickery.
Stai attento a quel venditore, è un furbo di tre cotte.
— As clever as foxes. A common simile for extreme shrewdness.
Quei due sono furbi come volpi.
— To be perceived as clever or sneaky by others.
Non voglio passare per furbo, voglio solo i miei diritti.
— To become smarter or more aware, usually after being tricked once.
Dopo quella truffa, mi sono fatto furbo.
— A person who uses small-scale cunning or insider info to get ahead unfairly.
È solo un furbetto del quartierino senza scrupoli.
— A move typical of someone who is trying to gain an unfair advantage.
Quella è stata una mossa da furbo, non mi piace.
— A proverb warning that acting sneaky eventually leads to trouble.
Ricorda che a fare i furbi si finisce male.
Wird oft verwechselt mit
Intelligente is about mental capacity; furbo is about practical application and opportunism.
Scaltro is more formal and implies being experienced and hard to deceive.
Astuto often has a more positive, strategic, or literary connotation.
Redewendungen & Ausdrücke
— To try to avoid one's responsibilities or costs through trickery.
Ha cercato di fare il furbo per non pagare il dazio, ma lo hanno preso.
informal— To be incredibly sharp and resourceful, often out of necessity.
Quel ragazzino è più furbo della fame.
colloquial— While not using the word 'furbo', it describes a lack of 'furbizia' (presumption).
Non essere furbo, non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso.
proverbial— To pretend to be stupid to avoid being seen as manipulative.
A volte conviene fare la figura del fesso.
nuanced— Cunning is the wisdom of those who have no power.
Come dicono, la furbizia è la saggezza dei piccoli.
literary— A cynical view that the clever people exploit the naive ones.
In questo mondo, i furbi si mangiano i fessi.
cynical— To be extremely sneaky and dangerous in one's cleverness.
Quell'uomo è furbo come un serpente.
metaphorical— To act smart while having a guilty conscience.
Fa il furbo, ma ha la coda di paglia.
idiomatic— Even the cleverest person eventually meets someone smarter.
Non vantarti troppo, il furbo muore per mano del più furbo.
proverbial— Cheap or petty cunning that is easily seen through.
La sua è una furbizia da quattro soldi.
derogatoryLeicht verwechselbar
It is the direct opposite of furbo.
A 'fesso' is someone who is easily fooled or follows rules too strictly, while a 'furbo' gets ahead.
Non fare il fesso, sii furbo!
Also an opposite, but focuses on innocence.
Ingenuo is being naive; furbo is being world-wise.
Lui è troppo ingenuo per capire quel furbo.
Both involve a bit of 'hidden' intent.
Malizioso is more about mischief or sexual undertones; furbo is about advantage.
Un sorriso malizioso vs un sorriso furbo.
Both mean sharp.
Accorto is being prudent and careful; furbo is being quick to exploit.
Un investimento accorto.
Used for children.
Birichino is just naughty; furbetto is clever and naughty.
Che bambino birichino!
Satzmuster
[Subject] è furbo/a.
Mio padre è furbo.
Non fare il/la furbo/a!
Non fare la furba!
È stato furbo a [Infinitive].
È stato furbo a scappare.
Un modo furbo per [Infinitive].
Un modo furbo per risparmiare.
Troppo furbo per [Infinitive].
Troppo furbo per farsi prendere.
La furbizia di [Noun] è [Adjective].
La furbizia di Marco è incredibile.
Agire con furbizia.
Ha agito con furbizia.
Una mossa di rara furbizia.
Quella fu una mossa di rara furbizia.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily conversation and media.
-
Lui è intelligente, è molto furbo.
→
Lui è molto intelligente.
Using 'furbo' to mean 'academically smart' is incorrect. Use 'intelligente' for IQ or study.
-
Maria è furbo.
→
Maria è furba.
Adjectives must agree with the gender of the subject.
-
Non essere furbo!
→
Non fare il furbo!
To tell someone not to act sneaky, use 'fare il furbo' rather than 'essere furbo'.
-
Un scienziato furbo.
→
Un scienziato brillante.
Scientists are usually 'brilliant' or 'intelligent', not 'furbo' (unless they are tricking someone).
-
I furbi gatti.
→
I gatti furbi.
In Italian, descriptive adjectives like 'furbo' usually follow the noun.
Tipps
The Italian Mindset
Being 'furbo' is often seen as a survival skill. Don't be surprised if people are proud of being a bit furbo.
Gender Agreement
Always check the noun. 'Il gatto furbo' but 'la gatta furba'. This is the most common mistake for beginners.
Diminutives
Use 'furbetto' to sound more like a native when talking about kids or funny situations.
Avoid Overuse
Don't use 'furbo' for every kind of intelligence. Use 'intelligente' for school or science.
Tone Matters
Listen for the tone. A dry 'Sei proprio furbo' is usually an insult meaning 'You're not smart at all.'
Fare il furbo
Memorize the phrase 'fare il furbo'. It's used daily in many different situations.
Synonym Choice
In a formal essay, use 'furbizia' sparingly. Prefer terms like 'astuzia' or 'scaltrezza'.
Fox comparisons
Remember 'furbo come una volpe'. It's a classic comparison in Italian.
Winking
The word is often accompanied by a wink in Italy. This signals the 'shared' recognition of a clever move.
Tactical use
In games, use 'mossa furba' to compliment your opponent's clever play.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a fox wearing a FUR coat. A fox is always FUR-bo (clever/sly).
Visuelle Assoziation
Imagine a person winking while holding a secret map or a shortcut. That wink is the essence of being furbo.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'furbo' three times today: once for an animal, once for a friend's smart idea, and once to tell someone 'non fare il furbo!'
Wortherkunft
Derived from the Old French word 'fourbe', which referred to a cheat, a rogue, or a person who polishes (shines) things to hide defects. It entered Italian in the 16th century.
Ursprüngliche Bedeutung: A person who cheats or uses deception to gain an advantage.
Romance (Indo-European).Kultureller Kontext
Be careful when calling a superior 'furbo'; it might be interpreted as calling them manipulative or dishonest.
English speakers often struggle with the positive side of 'furbo' because 'cunning' is almost always negative in English.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Shopping
- È stato furbo a chiedere lo sconto.
- Non farti fregare, sii furbo.
- Un acquisto furbo.
- Cerca l'offerta più furba.
Games/Sports
- Una mossa furba.
- Ha fatto il furbo per vincere.
- Giocatore furbo.
- Furbizia tattica.
Work
- Un collega furbo.
- Bisogna essere furbi qui.
- Una strategia furba.
- Non fare il furbo con le scadenze.
Family
- Sei un furbetto!
- Non fare la furba con mamma.
- Il bambino è furbo.
- Furbizia infantile.
Politics
- I furbetti delle tasse.
- Una legge per i furbi.
- Politico scaltro e furbo.
- Mossa elettorale furba.
Gesprächseinstiege
"Pensi che sia meglio essere furbi o essere onesti in ogni situazione?"
"Chi è la persona più furba che conosci e perché?"
"Ti è mai capitato di 'fare il furbo' per ottenere un vantaggio?"
"Pensi che gli animali possano essere furbi come gli esseri umani?"
"Qual è stata la mossa più furba che hai fatto nella tua carriera?"
Tagebuch-Impulse
Descrivi una situazione in cui la tua furbizia ti ha aiutato a risolvere un problema difficile.
Scrivi di un personaggio di un libro o di un film che ritieni essere molto furbo.
Cosa significa per te 'fare il furbo'? È sempre una cosa negativa?
Rifletti su una volta in cui qualcuno ha fatto il furbo con te. Come ti sei sentito?
Pensi che la furbizia sia una forma di intelligenza? Spiega il tuo punto di vista.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it's not a swear word. However, its meaning can be negative depending on context. It's like saying someone is 'sly'—it can be an admireable trait or a reason to distrust them.
Yes, you can say 'un piano furbo' (a clever plan). It implies the plan is smart because it finds a clever way around a problem.
Furbetto is the diminutive. It's often used for children or in a lighthearted way to describe someone's minor cleverness. It's less 'heavy' than calling someone a 'furbo'.
The closest equivalent is 'Non fare il furbo!' or 'Non fare il saputello!' (the latter focusing more on knowing everything).
It depends! If you're praising their ability to solve a problem, yes. If you're implying they are cheating, no. Use it with a smile for a compliment.
Absolutely. Cats and foxes are the most common animals described as 'furbo' in Italian culture.
It is the noun form, meaning 'cleverness,' 'shrewdness,' or 'cunning.' Example: 'Ha usato la sua furbizia.'
Rarely. It's almost always used for people, animals, or actions/strategies (mossa, idea).
The plural of 'furba' (feminine) is 'furbe'. Example: 'Le ragazze sono furbe.'
Yes, 'scaltro' sounds more professional and respectful of someone's strategic abilities.
Teste dich selbst 127 Fragen
Write a sentence using 'furbo' to describe a clever animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't try to be clever with me!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'He is very clever' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Furbo'. How many syllables do you hear?
Describe a 'mossa furba' you saw recently.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'furbo' and 'intelligente' in Italian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The foxes are cleverer than the dogs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue where someone says 'Non fare il furbo!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'furbizia' in a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 3 sentences about a 'furbetto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a shrewd negotiator.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'furbamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a character from a movie who is furbo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you want to win, you have to be clever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'furbizia'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your friend not to act smart.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They are very clever (girls)'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is he clever?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A clever solution'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 127 correct
Perfect score!
Summary
The word 'furbo' captures a uniquely Italian blend of wit and opportunism; use it when someone finds a smart shortcut, but be careful as it can also imply someone is being untrustworthy. Example: 'Sii furbo e studia solo le cose importanti.'
- Furbo means clever, shrewd, or cunning in a practical, everyday sense.
- It can be a compliment for being resourceful or a warning against being sneaky.
- It changes endings: furbo (m), furba (f), furbi (m.pl), furbe (f.pl).
- The phrase 'fare il furbo' means to try to cheat or act smart.
The Italian Mindset
Being 'furbo' is often seen as a survival skill. Don't be surprised if people are proud of being a bit furbo.
Gender Agreement
Always check the noun. 'Il gatto furbo' but 'la gatta furba'. This is the most common mistake for beginners.
Diminutives
Use 'furbetto' to sound more like a native when talking about kids or funny situations.
Avoid Overuse
Don't use 'furbo' for every kind of intelligence. Use 'intelligente' for school or science.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr social Wörter
abbracciare
A2Jemanden umarmen, um Zuneigung zu zeigen.
accettare
A2To agree to something or receive willingly
accogliere
B1Jemanden herzlich empfangen.
accompagnare
A1Ich werde dich nach Hause begleiten, damit du sicher bist.
accondiscendere
C1To agree or consent to a request
accordo
A1An understanding or harmony between people.
adulazione
C1excessive praise or flattery
adulto
A2a grown person
affrancarsi
C1Sich von einer Last oder Einschränkung befreien, um unabhängig zu werden.
aiuto
A1The action of assisting someone