Fatura
Fatura in 30 Sekunden
- Fatura is the Portuguese word for 'invoice' or 'bill', used for official records of sales and services in both digital and paper formats.
- It is a feminine noun, essential for daily life in Portugal and Brazil, particularly for tax identification and monthly utility payments.
- Unlike the casual restaurant 'conta', a fatura is a formal document required by law for accounting and tax compliance in Lusophone countries.
- Commonly paired with 'NIF' in Portugal, it allows citizens to claim tax rebates, making it a ubiquitous term in every retail interaction.
The Portuguese word fatura is a fundamental noun that every learner must master early on, as it permeates daily life, commerce, and legal obligations in Lusophone countries. At its core, a fatura is an official document issued by a seller to a buyer, relating to a sale transaction and indicating the products, quantities, and agreed prices for products or services the seller had provided the buyer. While English speakers might use 'bill' or 'invoice' interchangeably, in Portuguese, particularly in Portugal, the term carries a specific legal weight due to tax regulations. When you buy a coffee, a book, or pay for a car repair, the merchant is legally obligated to provide you with this document. It is not merely a piece of paper; it is the primary instrument of the tax system. In Brazil, you might also hear the term 'nota fiscal', but 'fatura' remains the standard term for monthly statements, such as those for credit cards or utility services like electricity and water. Understanding when to use 'fatura' versus 'conta' is the first step toward fluency. You ask for the 'conta' at a restaurant table to see what you owe, but the document you receive after paying (or to pay formally) is the 'fatura'.
- Formal Commerce
- In business-to-business (B2B) transactions, the fatura is the trigger for payment terms, often including details like 'vencimento' (due date) and 'dados bancários' (bank details).
Por favor, pode emitir a fatura com o meu número de contribuinte?
In Portugal, there is a strong cultural habit of asking for a 'fatura com NIF' (Número de Identificação Fiscal). This is because the government incentivizes citizens to request invoices to combat the informal economy, offering tax rebates or lottery entries in return. Therefore, you will hear the word 'fatura' dozens of times a week in any Portuguese city. It represents the formalization of an exchange. In Brazil, the word is most frequently associated with the 'fatura do cartão de crédito' (credit card bill), which arrives monthly and details every single purchase made during that cycle. In this context, it feels more like a summary of debts than a single transaction record. Whether you are dealing with a landlord, a telecommunications provider, or a local grocery store, the fatura is the bridge between the service rendered and the payment completed. It is precise, technical, and essential.
- Digital Context
- Nowadays, most people receive a 'fatura eletrónica' (e-invoice) via email, which has the same legal validity as the paper version.
A fatura da eletricidade está muito alta este mês.
Beyond the physical or digital document, the term can occasionally be used in more abstract or metaphorical senses in literature, though this is rare in everyday speech. For instance, 'pagar a fatura' can metaphorically mean to face the consequences of one's actions, much like the English idiom 'to pay the price'. However, 99% of the time, you are dealing with financial accounting. The word is derived from the Latin 'factura', meaning a doing or a making, which eventually evolved into the sense of a list of things made or provided. This historical root highlights its nature as a record of completed work or delivered goods. For a learner at the A1 level, focusing on the request and payment of a fatura is a practical priority that ensures smooth interactions in any shop or service environment.
- Legal Requirement
- In many Portuguese-speaking jurisdictions, failure to issue a fatura can result in heavy fines for the business owner.
Recebi a fatura detalhada do hospital.
Preciso da fatura para pedir o reembolso na empresa.
Using fatura correctly requires understanding its grammatical role as a common feminine noun. Because it is feminine, it must be preceded by feminine articles such as 'a' (the), 'uma' (a/an), 'esta' (this), or 'aquela' (that). When you are at a checkout counter, the most common sentence you will use is 'Quero fatura, por favor' or 'Pode dar-me a fatura?'. If you are in Portugal, the clerk will almost always follow up with 'Quer contribuinte na fatura?' (Do you want your tax ID on the invoice?). This specific interaction is a staple of Portuguese life. In more formal or business settings, the verbs associated with fatura change. You 'emite' (issue) a fatura, 'liquida' or 'paga' (pay) a fatura, and 'contesta' (dispute) a fatura if there is an error. For example, 'A empresa ainda não emitiu a fatura' (The company hasn't issued the invoice yet). This demonstrates the word's role in the lifecycle of a business transaction.
- Action: Requesting
- To ask for an invoice: 'Pode passar a fatura em nome da minha empresa?' (Can you issue the invoice in my company's name?)
Vou pagar a fatura do telemóvel agora mesmo.
As you progress in your Portuguese studies, you will notice that 'fatura' often appears with qualifiers. A 'fatura proforma' is a preliminary bill sent in advance of a shipment of goods. A 'fatura retificativa' is used to correct a previously issued document. In the context of credit cards, 'fechar a fatura' means the billing cycle has ended and the total amount is now fixed for payment. 'A minha fatura do cartão fecha no dia dez' (My credit card bill closes on the tenth). This level of detail is crucial for managing finances in a Portuguese-speaking country. Additionally, note the preposition usage: 'fatura DE' (invoice of/for) is common, as in 'fatura de serviços' or 'fatura de eletricidade'. However, when talking about the person it is issued to, we use 'fatura EM NOME DE' (invoice in the name of).
- Action: Disputing
- If there is a mistake: 'Há um erro na minha fatura, o valor está incorreto.' (There is a mistake in my invoice; the value is incorrect.)
Esqueci-me de pedir a fatura no supermercado.
In Brazil, the word 'boleto' is often confused with 'fatura' by learners. While the 'fatura' shows what you bought, the 'boleto' is the actual bank slip with a barcode used to pay it. So, you receive the 'fatura' and use the 'boleto' to pay. In Portugal, this distinction is less common as people usually pay via 'Multibanco' using the references provided on the 'fatura' itself. Understanding these regional nuances in sentence construction will make you sound much more natural. For instance, in Lisbon, you might say, 'Pode enviar-me a fatura por correio?', whereas in São Paulo, 'Você pode me mandar a fatura por e-mail?' is more likely. Both are correct, but the choice of pronouns and verbs reflects local flavors. Always pay attention to the pluralization: 'As faturas de água e luz' (The water and electricity bills). This collective reference is very common when discussing monthly household expenses.
- Action: Organizing
- Organizing paperwork: 'Preciso organizar estas faturas para o meu contabilista.' (I need to organize these invoices for my accountant.)
A fatura vence amanhã e eu ainda não tenho o dinheiro.
Onde está a fatura da compra que fizemos ontem?
The word fatura is ubiquitous, and you will encounter it in various sensory and social environments. The most immediate place is the retail environment. Imagine the sound of a thermal printer at a grocery store checkout—that rhythmic 'zzzt-zzzt' is the sound of a fatura being born. In Portugal, the cashier's voice will almost certainly ask, 'Fatura com número de contribuinte?' before the transaction is finalized. This is so common it becomes a linguistic blur for locals, but for a learner, it is a key moment of interaction. You will also see this word prominently displayed on digital interfaces. When you log into your online banking app or a utility provider's portal (like EDP in Portugal or Enel in Brazil), the 'Faturas' tab is where you manage your payments. It is often accompanied by icons of paper or magnifying glasses.
- In the Office
- In a professional setting, 'fatura' is the lifeblood of the finance department. You'll hear it in phrases like 'Já recebemos a fatura do fornecedor?' (Have we received the supplier's invoice yet?).
Verifique a sua fatura eletrónica no portal das finanças.
Another place where 'fatura' is heard is in customer service calls. If you call your internet provider to complain about a charge, the representative will ask for the 'número da fatura' (invoice number) to identify your account. In Brazil, 'fatura' is the dominant term when discussing credit cards. Friends might discuss their 'fatura do cartão' over coffee, perhaps complaining about how high it is after a holiday. In this context, it isn't just a document; it's a topic of social conversation regarding personal finance and the cost of living. You will also see it on signs in shops: 'Exija a sua fatura' (Demand your invoice). This is part of government campaigns to ensure tax compliance. In schools and universities, students might hear about 'fatura' in economics or accounting classes, where the technical aspects of 'faturação' (billing/invoicing) are taught.
- At Home
- When the mail arrives, 'chegaram as faturas' (the bills have arrived) is a common, if slightly dreaded, announcement in many households.
A fatura da internet veio com um desconto este mês.
In the news, you might hear 'fatura' in a political context, such as 'A fatura da crise' (The bill for the crisis), referring to the metaphorical cost that the population has to pay for economic downturns. This figurative use is more sophisticated but shows how the concept of a financial bill extends into the social consciousness. In legal dramas or news reports about fraud, 'faturas falsas' (fake invoices) is a term frequently used to describe tax evasion schemes. Whether it's the physical slip of paper in your hand after buying a 'pastel de nata' or the digital PDF you download for your business expenses, 'fatura' is the inescapable vocabulary word of the Portuguese-speaking world's economic life. It is the document that proves you were there, you bought that, and the state knows about it.
- In the News
- Headlines often use 'fatura' when discussing new taxes: 'Nova taxa vai aumentar a fatura da luz.' (New tax will increase the electricity bill.)
Não deite fora a fatura, é a sua garantia.
A fatura do condomínio é paga trimestralmente.
For English speakers, the most frequent mistake when using fatura is confusing it with 'conta'. While both can translate to 'bill', their usage is distinct. A 'conta' is the general term for an account or a total owed, particularly in a casual setting like a restaurant or bar. You ask for 'a conta' to see how much you need to pay. Once you pay, the official document you receive is the 'fatura'. If you ask for 'a fatura' at a restaurant table, the waiter will understand you, but they will immediately think you need a formal tax invoice for business purposes, rather than just wanting to settle the bill and leave. Another common error is using 'fatura' when you mean 'recibo'. A 'fatura' is a demand for payment or a record of a sale, while a 'recibo' (receipt) is specifically a proof that payment has already been received. In many modern systems, the document is called 'fatura-recibo' because it serves both purposes simultaneously, but the distinction remains important in accounting.
- Fatura vs. Conta
- Mistake: Asking for 'a fatura' at a cafe when you just want to pay. Correct: 'A conta, por favor.' (The bill, please.)
Muitos alunos dizem 'o fatura', mas o correto é 'a fatura'.
Gender agreement is another stumbling block. Since 'fatura' ends in '-a', it is feminine, but English speakers often default to masculine articles for objects they perceive as 'neutral' documents. Always remember: 'a fatura', 'esta fatura', 'minha fatura'. Furthermore, in Brazil, English speakers might struggle with the difference between 'fatura' and 'boleto'. If you tell a Brazilian friend 'Vou pagar a fatura', they might ask 'Com o boleto?'. The fatura is the statement of what you owe; the boleto is the physical or digital slip with the barcode used to actually process the payment at a bank or app. Using one for the other isn't a grave error, but it marks you as a beginner. There is also the false friend 'facultativo'—don't confuse 'fatura' with anything related to 'faculty' or 'optional'. 'Fatura' is strictly about invoicing.
- Fatura vs. Nota Fiscal
- In Brazil, 'nota fiscal' is the official tax document for goods. 'Fatura' is more for services or credit card statements. Don't use 'fatura' for a grocery receipt in Brazil; use 'nota'.
Não confunda fatura com 'faturamento'.
Lastly, avoid the literal translation of 'to invoice someone' as 'faturar alguém' in a personal sense. While 'faturar' is a verb, it's used for the business process. If you want to say 'I will bill you', it's better to say 'Vou emitir a fatura' or 'Vou mandar a conta'. In some slang contexts, 'faturar' can mean to 'hook up' with someone or to win/earn a lot, which is a completely different register and can lead to hilarious or embarrassing misunderstandings if used in a business meeting. Stick to the noun 'fatura' for documents until you are comfortable with the nuances of the verb. Also, be careful with 'vencimento'. In English, we say 'due date'. In Portuguese, we say 'data de vencimento'. A common mistake is saying 'data de dívida' or something similar, which sounds very unnatural.
- Preposition Error
- Mistake: 'Fatura para a eletricidade'. Correct: 'Fatura da eletricidade'. (The bill 'of' the electricity.)
Eu paguei a fatura errada por engano.
Esta fatura não me pertence.
Understanding fatura becomes easier when you compare it to its synonyms and related terms. The most common alternative is conta. As discussed, 'conta' is more informal and general. You have a 'conta bancária' (bank account) and you pay the 'conta do restaurante'. However, for utilities, 'conta de luz' and 'fatura de luz' are often used interchangeably in Brazil, whereas in Portugal, 'fatura' is preferred for its officiality. Another important word is recibo. A receipt is what you get after the transaction is settled. In many stores, you will see 'Fatura-Recibo', which means the document acts as both the invoice and the proof of payment. This is common for cash purchases. If you are in a business context, you might encounter nota fiscal. In Brazil, the 'Nota Fiscal' (NF) is the essential tax document for any sale of goods, and it is more 'official' than a mere 'fatura' in the eyes of the government.
- Fatura vs. Recibo
- Fatura: 'I owe you this' or 'This was the sale'. Recibo: 'You already paid me'.
- Fatura vs. Boleto
- Fatura: The list of charges. Boleto: The bank slip used to pay those charges (mostly Brazil).
Pode usar o termo 'nota' como abreviação de 'nota fiscal' no Brasil.
In more technical or legal settings, you might hear duplicata. This is a specific type of commercial invoice used in Brazil that acts as a credit instrument. It's more complex than a standard 'fatura' and is used in corporate financing. Another term is extrato. An 'extrato' is a statement, usually from a bank (extrato bancário), showing all transactions in an account. While a credit card 'fatura' shows what you owe, a bank 'extrato' shows the movement of your money. If you are looking for a more formal way to say 'the bill' in a high-end business context, you might use demonstrativo de despesas (statement of expenses). This is often used for internal corporate reporting. For a learner, mastering 'fatura' and 'conta' is enough to cover 90% of situations, but knowing these alternatives helps in understanding the nuances of the Portuguese economy.
- Fatura vs. Orçamento
- Orçamento: A quote or budget (before the work). Fatura: The bill (after the work).
O orçamento era de cem euros, mas a fatura veio de cento e vinte.
Finally, let's look at guia de pagamento. This is a payment guide or slip, similar to a 'boleto', often used for government taxes or social security contributions. While the 'fatura' tells you the amount, the 'guia' is the vehicle for the payment. In everyday language, people might also use papel (paper) informally: 'Onde está o papel da luz?' (Where is the electricity paper/bill?). While very informal, it is extremely common in domestic settings. As you can see, the world of Portuguese financial documents is rich with specific terms for specific functions. By choosing 'fatura' in a commercial context, you signal that you are looking for the official, tax-compliant record of your purchase, which is a sign of linguistic and cultural competence.
- Common Pairs
- Fatura e recibo; Fatura e duplicata; Fatura e orçamento; Fatura e extrato.
Preciso do recibo para provar que a fatura foi paga.
A nota fiscal eletrónica substituiu a fatura em papel.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word is a sibling to the English word 'feature' and 'factory', all stemming from the same Latin root 'facere'.
Aussprachehilfe
- Stressing the first syllable (FA-tu-ra).
- Stressing the last syllable (fa-tu-RA).
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a tapped 'r'.
- Making the 'u' sound like 'you' instead of 'oo'.
- Pronouncing the initial 'f' too softly.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize on any document or website.
Simple spelling, but remember it is feminine.
The stress on 'tu' is important for natural sound.
Clear and distinct word often heard in shops.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Gender of Nouns ending in -a
A fatura (feminine).
Contractions with 'de'
A fatura da (de+a) luz.
Direct Object Pronouns
Pode dar-me a fatura? (Give it to me).
Future with 'ir'
Vou pagar a fatura amanhã.
Plural of Nouns ending in vowels
Fatura -> Faturas.
Beispiele nach Niveau
Eu quero a fatura, por favor.
I want the invoice, please.
Simple request using 'querer' (to want).
A fatura é de dez euros.
The invoice is for ten euros.
Using the verb 'ser' to indicate value.
Onde está a minha fatura?
Where is my invoice?
Interrogative sentence with the possessive 'minha'.
Vou pagar a fatura agora.
I am going to pay the bill now.
Future with 'ir' + infinitive.
A fatura está na mesa.
The invoice is on the table.
Preposition 'na' (em + a).
Ela tem uma fatura do café.
She has an invoice from the cafe.
Indefinite article 'uma'.
Não tenho a fatura comigo.
I don't have the invoice with me.
Negative sentence with 'ter'.
Pode dar-me a fatura?
Can you give me the invoice?
Polite request with 'pode' + indirect object pronoun 'me'.
Preciso da fatura para a garantia.
I need the invoice for the warranty.
Contraction 'da' (de + a).
A fatura da luz chegou hoje.
The electricity bill arrived today.
Subject-verb agreement with 'chegou'.
Pode colocar o meu NIF na fatura?
Can you put my tax ID on the invoice?
Essential phrase for Portuguese tax system.
A fatura do cartão é muito alta.
The credit card bill is very high.
Adjective 'alta' matching the feminine 'fatura'.
Recebi a fatura por e-mail ontem.
I received the invoice by email yesterday.
Past tense 'recebi'.
Não encontro as faturas do mês passado.
I can't find the invoices from last month.
Plural form 'as faturas'.
A fatura vence no dia cinco.
The invoice is due on the fifth.
Verb 'vencer' meaning to be due.
Quero a fatura em nome da empresa.
I want the invoice in the company's name.
Prepositional phrase 'em nome de'.
A fatura detalhada explica todos os custos.
The detailed invoice explains all the costs.
Adjective 'detalhada' following the noun.
Vou contestar esta fatura porque o valor está errado.
I will dispute this invoice because the value is wrong.
Verb 'contestar' (to dispute).
O fornecedor ainda não enviou a fatura retificativa.
The supplier hasn't sent the corrected invoice yet.
Compound tense 'não enviou'.
É obrigatório emitir fatura em todas as vendas.
It is mandatory to issue an invoice for all sales.
Impersonal expression 'é obrigatório'.
Pode enviar-me a segunda via da fatura?
Can you send me a duplicate of the invoice?
'Segunda via' means a copy or duplicate.
A fatura proforma serve para o desalfandegamento.
The proforma invoice is for customs clearance.
Technical term 'proforma'.
Verifique se os dados na fatura estão corretos.
Check if the data on the invoice is correct.
Imperative 'verifique'.
O pagamento da fatura foi feito por transferência bancária.
The payment of the invoice was made by bank transfer.
Passive voice 'foi feito'.
O faturamento da empresa aumentou graças às novas faturas.
The company's revenue increased thanks to the new invoices.
Distinction between 'faturamento' and 'fatura'.
A inadimplência causou um acúmulo de faturas não pagas.
The default caused an accumulation of unpaid invoices.
Technical term 'inadimplência' (default).
Precisamos de automatizar a emissão de faturas eletrónicas.
We need to automate the issuance of electronic invoices.
Infinitive 'automatizar'.
A fatura retificativa anula a fatura anterior.
The corrective invoice cancels the previous invoice.
Verb 'anular' (to cancel/void).
O cliente solicitou o parcelamento da fatura do cartão.
The customer requested to pay the credit card bill in installments.
'Parcelamento' (installments).
A auditoria encontrou várias faturas sem o devido suporte.
The audit found several invoices without proper support.
Audit context.
O sistema de faturação está em manutenção hoje.
The billing system is under maintenance today.
'Faturação' (the process of billing).
Não se esqueça de validar as faturas no portal e-fatura.
Don't forget to validate the invoices on the e-fatura portal.
Reflexive verb 'esquecer-se'.
A complexidade da faturação intracomunitária exige rigor fiscal.
The complexity of intra-community invoicing requires fiscal rigor.
Technical adjective 'intracomunitária'.
A empresa foi multada por emitir faturas sem os requisitos legais.
The company was fined for issuing invoices without legal requirements.
Passive voice with 'foi multada'.
O deferimento do pagamento da fatura foi aprovado pela gerência.
The deferral of the invoice payment was approved by management.
Noun 'deferimento' (deferral).
Analisámos a fatura de custos fixos para reduzir despesas.
We analyzed the fixed costs invoice to reduce expenses.
Past tense 'analisámos'.
A fatura da herança política será paga pelas gerações futuras.
The bill of the political heritage will be paid by future generations.
Metaphorical use of 'fatura'.
O software integra a faturação com a gestão de stock.
The software integrates billing with stock management.
Verb 'integrar'.
Houve uma discrepância entre a fatura e a guia de remessa.
There was a discrepancy between the invoice and the delivery note.
Noun 'discrepância'.
A fatura proforma é meramente informativa e não vinculativa.
The proforma invoice is merely informative and not binding.
Adjective 'vinculativa' (binding).
A ontologia da fatura reside na sua capacidade de formalizar o efémero.
The ontology of the invoice lies in its ability to formalize the ephemeral.
Philosophical use.
A desmaterialização das faturas alterou o paradigma da fiscalidade moderna.
The dematerialization of invoices changed the paradigm of modern taxation.
Academic terminology.
A fatura, enquanto instrumento jurídico, garante a transparência mercantil.
The invoice, as a legal instrument, guarantees mercantile transparency.
Formal structure 'enquanto'.
Subjacente a cada fatura está um contrato implícito de confiança.
Underlying each invoice is an implicit contract of trust.
Advanced syntax.
A análise exaustiva das faturas revelou um padrão de evasão fiscal.
The exhaustive analysis of the invoices revealed a pattern of tax evasion.
Adjective 'exaustiva'.
A fatura proforma, embora não constitua dívida, prefigura a transação.
The proforma invoice, although it does not constitute debt, prefigures the transaction.
Verb 'prefigurar'.
O faturamento consolidado do grupo reflete o sucesso da estratégia.
The group's consolidated revenue reflects the success of the strategy.
Corporate finance context.
A fatura histórica do colonialismo ainda aguarda liquidação simbólica.
The historical bill of colonialism still awaits symbolic settlement.
High-level metaphorical use.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The standard way to ask for an invoice at a shop.
No supermercado, eu disse: 'Quero fatura, por favor'.
— What the cashier asks you in Portugal.
A senhora perguntou: 'Fatura com número de contribuinte?'.
— Specifically for credit cards, when the billing period ends.
A minha fatura fecha no dia quinze de cada mês.
— A duplicate or copy of the bill.
Perdi o papel, preciso da segunda via da fatura.
— An invoice that has not been paid yet.
Tenho duas faturas pendentes de pagamento.
— A more formal way to say 'to pay the bill'.
Vou liquidar a fatura da oficina hoje.
— An invoice for work done rather than goods sold.
Recebi a fatura de serviços do advogado.
Wird oft verwechselt mit
Use 'conta' for a restaurant check; use 'fatura' for an official tax invoice.
Use 'recibo' for proof of payment; 'fatura' is the record of the sale/debt.
In Brazil, 'boleto' is the payment slip; 'fatura' is the statement.
Redewendungen & Ausdrücke
— To face the consequences of an action, often negative.
Ele bebeu muito e agora está a pagar a fatura com uma ressaca.
Informal— To demand payment or to make someone pay for their mistakes.
O destino acaba sempre por passar a fatura.
Literary/Metaphorical— The social or economic cost of a difficult period.
O povo é quem paga a fatura da crise económica.
Journalistic— To make a lot of money or to be very successful.
A nova loja está a faturar alto este mês.
Slang/Informal— In Brazil, slang for hitting on or hooking up with someone.
Ele tentou faturar a rapariga na festa.
Very Slang— To settle scores or get revenge.
Eles ainda têm de acertar as faturas do passado.
Informal— A high price to pay, literally or figuratively.
A derrota nas eleições foi uma fatura pesada para o partido.
Journalistic— To increase the total cost, often unnecessarily.
Os extras no carro acabaram por engordar a fatura final.
Informal— To pay everything off or to clear a debt.
Recebi o bónus e limpei a fatura do cartão.
InformalLeicht verwechselbar
Looks similar to 'fatura'.
Faturamento is the total revenue or gross sales of a company, not a single document.
O faturamento da Apple é de bilhões.
Old spelling.
Before the 1990 Orthographic Agreement, it was spelled with a 'c' in Portugal. Now it is 'fatura'.
Antigamente escrevia-se factura.
Verb form.
Can mean 'to invoice' but also 'to gross' or 'to earn' in business.
A empresa faturou muito este ano.
Short for Nota Fiscal.
In Brazil, 'nota' is more common for retail receipts than 'fatura'.
Você quer a nota?
Means 'sheet' or 'leaf'.
Sometimes people say 'folha de pagamento' (payroll), which is different from a 'fatura'.
A folha de pagamento é feita pelo RH.
Satzmuster
Eu quero [fatura].
Eu quero fatura.
A fatura é de [valor].
A fatura é de vinte euros.
Preciso da fatura de [serviço].
Preciso da fatura de água.
Pode pôr o meu NIF na [fatura]?
Pode pôr o meu NIF na fatura?
Recebi a fatura por [canal].
Recebi a fatura por e-mail.
Há um erro na [fatura].
Há um erro na fatura.
A fatura vence no dia [número].
A fatura vence no dia dez.
A emissão da fatura é [adjetivo].
A emissão da fatura é obrigatória.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily life and business.
-
O fatura
→
A fatura
Fatura is a feminine noun ending in -a.
-
Mande-me a conta
→
Mande-me a fatura
In a professional context, 'conta' is too informal; use 'fatura'.
-
Pagar o fatura
→
Pagar a fatura
The article must agree with the feminine gender of the noun.
-
Data de dívida
→
Data de vencimento
English 'due date' is translated as 'data de vencimento'.
-
Faturar uma pessoa
→
Emitir uma fatura a uma pessoa
'Faturar alguém' is slang; use the full phrase for business.
Tipps
Tax Benefits
In Portugal, requesting a fatura for hair salons, restaurants, and car repairs gives you a 15% VAT rebate on your income tax.
Go Green
Most providers offer a discount if you switch from paper faturas to 'fatura eletrónica' via email.
Pronunciation
Ensure you don't pronounce the 'u' like 'you'. It's a deep 'oo' sound: fa-TOO-ra.
Proforma
Never pay a 'fatura proforma' as if it were a final tax document; wait for the official 'fatura' for your accounting.
Tax-Free
If you are a tourist, you must have the 'fatura' with your passport details to claim VAT back at the airport.
Agreement
Always use feminine adjectives: 'fatura detalhada', 'fatura paga', 'fatura alta'.
Brazil Context
In Brazil, for small purchases, use 'nota fiscal' or just 'nota' instead of 'fatura'.
Storage
Keep your faturas for at least 2 years for electronics, as they serve as your legal warranty proof.
Faturar
Be careful using 'faturar' in Brazil; in informal contexts, it can mean you are trying to 'get' with someone.
Overdue
An overdue bill is a 'fatura em atraso'. Paying it late results in 'juros' (interest).
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a FACTORY (Factura) that sends you a bill for everything it makes. FACTURA -> FATURA.
Visuelle Assoziation
Visualize a paper slip with a large 'F' at the top and a total amount at the bottom sitting on a pile of money.
Word Web
Herausforderung
Try to find 3 'faturas' in your house and read the 'data de vencimento' and the 'valor total' out loud in Portuguese.
Wortherkunft
From the Latin 'factura', meaning 'a making' or 'a working'. It comes from 'factus', the past participle of 'facere' (to do or make).
Ursprüngliche Bedeutung: Originally referred to the act of making something or the structure/workmanship of an object.
Romance (Latin root).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but be aware that asking for a 'fatura' in an informal setting (like a friend's small shop) might sometimes be taken as a sign that you don't trust them, though legally it is always required.
In the US/UK, we often say 'check' (restaurant) or 'bill' (utilities). Portuguese uses 'fatura' more formally and frequently for both utilities and retail.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Supermarket
- Quero fatura com NIF.
- Pode imprimir a fatura?
- A fatura está no saco.
- Não preciso de fatura.
Online Banking
- Consultar faturas.
- Pagar fatura do cartão.
- Faturas em PDF.
- Histórico de faturas.
Business Meeting
- Emitir a fatura hoje.
- Enviar a fatura por e-mail.
- Fatura proforma para o cliente.
- Aprovar a fatura do fornecedor.
Restaurant
- A conta e a fatura, por favor.
- Fatura em nome da empresa.
- Dividir a fatura.
- Onde está a fatura?
Home Administration
- Organizar as faturas.
- Fatura da eletricidade.
- Vencimento da fatura.
- Fatura eletrónica.
Gesprächseinstiege
"Você já pagou a fatura do cartão de crédito este mês?"
"A sua fatura da luz também aumentou muito ultimamente?"
"Você prefere receber a fatura em papel ou por e-mail?"
"Pode ajudar-me a entender esta fatura? O valor parece errado."
"Você costuma pedir fatura com número de contribuinte em todo o lado?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre a última vez que recebeu uma fatura muito cara e o que sentiu.
Descreva o processo de pagar as suas faturas mensais. É fácil ou difícil?
Por que é importante pedir fatura em todas as compras que fazemos?
Imagine que é um empresário. Como organizaria as faturas da sua empresa?
Escreva um diálogo entre um cliente e um empregado sobre um erro numa fatura.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIn Portugal, it's highly recommended to ask for a 'fatura com NIF' to get tax deductions. In Brazil, you usually ask for 'a conta' first, and they will provide a 'nota fiscal' if requested.
A 'fatura' is an invoice (a request for payment or record of sale). A 'recibo' is a receipt (proof that you have already paid). Modern documents often combine both as 'fatura-recibo'.
They ask for your 'Número de Identificação Fiscal' to put on the 'fatura' so the government can track transactions and give you tax rebates at the end of the year.
Yes, 'fatura do cartão' is the standard term for a monthly credit card statement in both Portugal and Brazil.
You can say 'A fatura está errada' or 'Há um erro na fatura'. Be prepared to explain which part is incorrect.
Absolutely. 'Fatura da água' and 'fatura da eletricidade' are the official terms for these utility bills.
It means the 'due date'. You must pay the 'fatura' on or before the 'data de vencimento' to avoid late fees.
It is always feminine: 'a fatura', 'as faturas'.
It is a preliminary invoice sent before goods are delivered, often used for international trade or to get internal approval for a purchase.
Most faturas in Portugal have 'Referências Multibanco' (Entity and Reference numbers) that you can use at any ATM or through your banking app.
Teste dich selbst 200 Fragen
Escreva uma frase pedindo a fatura no supermercado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase dizendo que a fatura da luz é cara.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um e-mail curto pedindo a fatura de um serviço.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que precisa da fatura para a garantia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um erro comum numa fatura.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando a gíria 'pagar a fatura'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se pede para pôr o NIF na fatura?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The credit card bill is due on Friday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I received the electronic invoice by email.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância de validar faturas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo entre um vendedor e um cliente sobre a fatura.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que é uma fatura proforma.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que acontece se não pagarmos a fatura a tempo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Please issue the invoice in the name of my company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma reclamação sobre uma fatura com valor excessivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a diferença entre fatura e recibo? (Escreva em português)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que deve conter uma fatura legal?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Itemized invoices are better for accounting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o faturamento anual de uma empresa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você organiza as suas faturas em casa?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'I want the invoice, please' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga o seu número de contribuinte fictício para a fatura.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique que a fatura está na mesa.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte se pode receber a fatura por e-mail.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que precisa de pagar a fatura hoje.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reclame de um erro na fatura.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça a segunda via da fatura do telemóvel.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que a fatura vence amanhã.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique que quer a fatura em nome da empresa.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'The electricity bill is very expensive this month.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte qual é o número da fatura.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que vai validar as faturas no portal.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre fatura e recibo.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que a fatura já foi paga.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça uma fatura detalhada no hotel.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que não recebeu a fatura este mês.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use o verbo faturar numa frase de negócios.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'I lost my invoice.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'When is the invoice due?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que a fatura está em atraso.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que a pessoa pediu? (Audio: 'Queria fatura, se faz favor.')
Qual é o valor? (Audio: 'A fatura é de trinta euros.')
Para quando é a fatura? (Audio: 'A fatura vence na próxima segunda-feira.')
O que o caixa perguntou? (Audio: 'Quer contribuinte na fatura?')
Onde está a fatura? (Audio: 'Enviei a fatura para o seu e-mail.')
Qual é o problema? (Audio: 'O valor da fatura está incorreto.')
O que ele vai fazer? (Audio: 'Vou emitir a fatura agora mesmo.')
O que ela precisa? (Audio: 'Preciso da segunda via da fatura.')
Como foi paga? (Audio: 'A fatura foi paga por débito direto.')
O que o aviso diz? (Audio: 'A fatura eletrónica é obrigatória para empresas.')
Qual fatura é? (Audio: 'Esta é a fatura da água.')
Quem emitiu? (Audio: 'A fatura foi emitida pela EDP.')
O que falta? (Audio: 'Falta validar as faturas no portal.')
Qual é o número? (Audio: 'O número da fatura é zero zero um.')
O que o gerente disse? (Audio: 'O faturamento subiu dez por cento.')
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fatura' is your primary tool for navigating the economic life of Portuguese-speaking countries. Whether asking for a receipt at a cafe ('Quero fatura') or paying your monthly internet bill ('Pagar a fatura da internet'), it signifies a formal, legally recognized transaction.
- Fatura is the Portuguese word for 'invoice' or 'bill', used for official records of sales and services in both digital and paper formats.
- It is a feminine noun, essential for daily life in Portugal and Brazil, particularly for tax identification and monthly utility payments.
- Unlike the casual restaurant 'conta', a fatura is a formal document required by law for accounting and tax compliance in Lusophone countries.
- Commonly paired with 'NIF' in Portugal, it allows citizens to claim tax rebates, making it a ubiquitous term in every retail interaction.
Tax Benefits
In Portugal, requesting a fatura for hair salons, restaurants, and car repairs gives you a 15% VAT rebate on your income tax.
Go Green
Most providers offer a discount if you switch from paper faturas to 'fatura eletrónica' via email.
Pronunciation
Ensure you don't pronounce the 'u' like 'you'. It's a deep 'oo' sound: fa-TOO-ra.
Proforma
Never pay a 'fatura proforma' as if it were a final tax document; wait for the official 'fatura' for your accounting.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr business Wörter
A seguir
A2Als nächstes; folgend. Ich werde essen und als nächstes werde ich schlafen. Lesen Sie den folgenden Text.
ação
A2Eine Aktie ist ein Wertpapier, das einen Anteil am Grundkapital einer Aktiengesellschaft verbrieft.
acionista
B1Ein Aktionär ist eine Person, die Anteile an einer Aktiengesellschaft besitzt.
Ações
A2Anteile an einem Unternehmen, die Eigentum darstellen. Die Inhaber von Aktien haben in der Regel Anspruch auf einen Anteil am Vermögen und Gewinn des Unternehmens, der ihrer Beteiligung entspricht.
Adaptável
A2Er ist sehr anpassungsfähig in neuen Situationen.
adiantamento
B2Eine Zahlung, die vor ihrer Fälligkeit geleistet wird; ein Vorschuss.
adiantar
A2Etwas zeitlich vorziehen oder mit einer Arbeit schneller vorankommen.
administrador
A2Ein Administrator ist eine Person, die für die Leitung eines Unternehmens oder einer Organisation verantwortlich ist.
Administrativamente
A2Auf administrative Weise. Zum Beispiel: 'Die Angelegenheit wurde administrativ gelöst.'
Adquirido
A2Das Haus wurde vor kurzem erworben.