adiantamento
adiantamento in 30 Sekunden
- Adiantamento means an advance payment or moving a schedule forward.
- It is a masculine noun frequently used in work and financial contexts.
- In Brazil, it often refers to a mid-month salary portion called 'vale'.
- It is the opposite of 'atraso' (delay) and relates to 'adiante' (forward).
The Portuguese word adiantamento is a versatile noun that English speakers primarily encounter in financial, professional, and temporal contexts. At its most fundamental level, it signifies the act of bringing something forward in time or the result of that action. While the most common English translation is advance (as in a cash advance), its usage extends far beyond simple monetary transactions. In the professional sphere, particularly within the Lusophone world, an adiantamento represents a critical component of the relationship between employer and employee, often referring to a portion of the monthly salary paid ahead of the standard schedule. This practice is deeply rooted in the labor cultures of countries like Brazil and Portugal, where it serves as a liquidity tool for workers managing their monthly budgets. Beyond the office, the word permeates logistical discussions, where it might describe the early arrival of a shipment or the rescheduling of a meeting to an earlier hour. Understanding this word requires a grasp of the prefix adi- (from adiante, meaning forward) and the suffix -mento, which denotes a process or result. Thus, an adiantamento is literally a 'forwarding.' In social settings, one might use it to describe the progress made on a project, though avanço is a frequent synonym in that specific nuance. However, when money is involved, adiantamento is the undisputed term of choice. It carries a sense of anticipation and proactive movement, contrasting sharply with its antonym, atraso (delay). Whether you are negotiating a contract, asking for a favor from your boss, or discussing the timeline of a construction project, this word will be central to your communication. It is a B2-level word because while the concept is simple, the various legal, financial, and idiomatic implications require a more nuanced understanding of how Portuguese speakers structure their professional and personal commitments.
- Financial Context
- The most frequent use involves receiving money before the agreed-upon date. For example, 'adiantamento salarial' is a mid-month payment common in many Brazilian companies.
O funcionário solicitou um adiantamento para cobrir despesas médicas imprevistas.
In a broader sense, the word also applies to the concept of 'progress.' When a student finishes their work before the deadline, they have made an adiantamento in their studies. However, native speakers often prefer the verb form adiantar or the noun avanço for abstract progress, reserving adiantamento for the formal act of moving a date or a payment. For instance, if a flight is moved from 5:00 PM to 3:00 PM, that is an adiantamento of the schedule. This can be confusing for English speakers who might want to use 'anticipation,' but in Portuguese, antecipação is the closer cognate for that specific scenario, though both are often interchangeable in casual speech. The nuance lies in the formality: an adiantamento often implies a formal request or a documented change. It is also used in legal terms, such as 'adiantamento de legítima,' which refers to an advance on an inheritance given to an heir while the donor is still alive. This demonstrates the word's importance in serious, structured environments. Despite its formal roots, you will hear it in everyday conversations, especially around the 15th of the month when people discuss their 'vale' (an informal term for a salary advance). To master this word, one must see it as a bridge between the present and a planned future event, effectively pulling that future event into the now.
- Temporal Context
- Refers to changing the time of an event to occur earlier than originally planned. 'Houve um adiantamento na reunião' means the meeting was moved up.
Com o adiantamento das eleições, os candidatos tiveram menos tempo para fazer campanha.
Furthermore, the term is essential in the context of international trade and contracts. An 'adiantamento sobre contrato de câmbio' (ACC) is a specific financial instrument in Brazil used by exporters to get funding. This highlights that for a B2 learner, the word is not just about 'getting paid early' but about the structural mechanisms of Portuguese-speaking societies. In European Portuguese, the term is equally common but might be used with slightly different prepositions in casual speech. Regardless of the dialect, the core remains the same: it is the opposite of a delay. When you think of 'adiantamento,' think of a clock being wound forward or a hand reaching into the future to grab a benefit today. It requires a certain level of responsibility; an adiantamento is usually something that will be deducted or accounted for later. It is not a gift, but a shift in timing. This conceptual framework helps learners avoid using it in places where 'gift' or 'bonus' would be more appropriate. In summary, use this word when time or money is moving toward the present faster than originally agreed.
- Legal Context
- Used in inheritance law ('adiantamento de legítima') to describe assets given to heirs before the death of the benefactor.
O pai fez um adiantamento da herança para ajudar o filho a comprar uma casa.
Using adiantamento correctly requires understanding its role as a noun and its relationship with specific verbs. Most often, you will see it paired with verbs like pedir (to ask for), fazer (to make/do), receber (to receive), or conceder (to grant). The grammatical structure usually follows the pattern: [Verb] + [Adiantamento] + [de/do/da] + [Noun]. For instance, 'pedir um adiantamento de salário' is the standard way to request an early payment. It is important to note that 'adiantamento' is a masculine noun, so it always takes masculine articles like o, um, este, or esse. When discussing temporal changes, the preposition de is used to indicate what is being moved forward, such as 'adiantamento de prazo' (advancing a deadline). In these cases, the word acts as a functional label for the change. For example, 'O adiantamento do prazo de entrega surpreendeu os fornecedores' (The advancement of the delivery deadline surprised the suppliers). Here, the noun is the subject of the sentence, showing its capacity to drive the action. English speakers often struggle with whether to use 'adiantamento' or 'antecipação.' While 'antecipação' is often more about the act of doing something early (like 'antecipação de feriado'), 'adiantamento' is more frequently tied to the formal provision of something, especially resources or scheduled times.
- Verb Pairing: Pedir
- Commonly used when an employee requests money. 'Eu pedi um adiantamento ontem.'
Você acha que o chefe vai aceitar o meu pedido de adiantamento?
In more complex sentence structures, adiantamento can be used to describe the state of a project. For example, 'O projeto está em um estado avançado de adiantamento' (The project is in an advanced state of progress). Although 'progresso' is more common here, 'adiantamento' emphasizes that the project is *ahead* of where it was expected to be. This nuance is vital for B2 learners who want to sound more precise. Another common construction is using the word to describe the results of an action: 'Houve um adiantamento significativo na obra após a contratação de novos operários' (There was a significant advancement in the construction after hiring new workers). Notice how the word is modified by adjectives like significativo (significant), pequeno (small), or considerável (considerable). This allows the speaker to quantify the degree of progress or the amount of money involved. In financial documents, you might see 'adiantamento de numerário,' which is a formal way to say 'cash advance.' When writing, remember that 'adiantamento' can also function as a collective concept, like 'política de adiantamento' (advance policy). This versatility makes it a powerhouse in both written and spoken Portuguese.
- Verb Pairing: Conceder
- A formal way to say 'to grant an advance.' Used in HR or legal contexts. 'A empresa concedeu o adiantamento.'
A diretoria decidiu não conceder o adiantamento solicitado pelos sócios.
Furthermore, consider the use of the word in passive voice or as a descriptor of a condition. 'O adiantamento foi depositado na conta errada' (The advance was deposited into the wrong account). This highlights the noun's role as a concrete object (the money itself). In conversational Portuguese, you might hear 'Que adiantamento!' as an exclamation when someone finishes a task much earlier than expected, though this is slightly more informal and borders on the use of 'adianto.' For learners, focusing on the collocation 'adiantamento de [something]' is the safest and most effective way to use the word. Whether it is 'adiantamento de parcelas' (paying installments early) or 'adiantamento de honorários' (advancing professional fees), the structure remains consistent. This consistency is a gift to the learner, as it provides a reliable template for expressing a wide range of forward-moving actions. By mastering these patterns, you move from simply knowing a definition to being able to navigate professional Portuguese environments with confidence and precision.
- Temporal Pairing: De Prazo
- Specific to deadlines. 'O adiantamento de prazo foi necessário para o lançamento do produto.'
Graças ao adiantamento do cronograma, terminaremos a obra antes do Natal.
The word adiantamento is a staple of the Lusophone workplace. If you find yourself working in an office in Lisbon, Maputo, or São Paulo, you will hear this word most frequently during the middle of the month. In Brazil, the 'adiantamento quinzenal' is a common practice where employees receive about 40% of their salary around the 15th or 20th day. In these settings, you’ll hear managers and HR staff discussing 'processamento de adiantamento' or 'pedidos de adiantamento.' It’s not just a financial term; it’s a rhythm of life. Outside the office, you’ll encounter it in the news, particularly in economic segments. Journalists might report on the 'adiantamento de receitas' by the government, which refers to the state bringing forward future tax revenues to cover current expenses. This usage is more formal but essential for anyone following Brazilian or Portuguese politics and economics. In the legal world, lawyers and judges use it when discussing 'adiantamento de custas' (advancing court fees), a necessary step in many judicial proceedings. If you are involved in any legal matter in a Portuguese-speaking country, this is a term you cannot afford to ignore.
- In the Office
- Used daily by HR and employees. 'O adiantamento cai na conta amanhã' (The advance hits the account tomorrow).
Preciso verificar se o meu adiantamento já foi aprovado pelo RH.
In the construction and real estate sectors, adiantamento is used to describe payments made to contractors before a stage of work is completed. A client might say, 'Eu fiz um adiantamento de 20% para o pedreiro começar a obra' (I made a 20% advance for the bricklayer to start the work). This is a common point of negotiation and, unfortunately, sometimes a point of conflict, making it a very practical word for anyone living or doing business in these regions. You will also hear it in the context of events and travel. If a concert is moved to an earlier date, the announcement will mention the 'adiantamento da data.' Similarly, in the world of logistics and shipping, an 'adiantamento na entrega' is a positive sign that a package is arriving sooner than expected. In these contexts, the word carries a tone of efficiency and speed. For students, a teacher might talk about the 'adiantamento da matéria,' meaning the class is covering the curriculum faster than the syllabus planned. This shows that the word is not limited to money but is a general term for 'getting ahead.'
- In Legal/Official News
- Used in reports about government spending or court cases. 'O adiantamento do 13º salário foi anunciado pelo governo.'
O tribunal exigiu o adiantamento das custas processuais para dar andamento ao caso.
Finally, you will hear it in the kitchen or during social gatherings when someone is preparing food. 'Vou fazer um adiantamento do jantar' means the person is starting to prep or cook earlier than usual so that everything is ready on time. While less formal, it perfectly captures the spirit of the word: being proactive. In the world of technology and software development, teams often talk about the 'adiantamento de sprints' or 'adiantamento de entregas' when they are ahead of their agile schedule. This demonstrates how the word has adapted to modern professional methodologies. Whether you are listening to a podcast about personal finance, reading a contract, or just chatting with a coworker about their weekend plans that were moved up, adiantamento is a word that appears in almost every facet of life. It is a word that implies movement, usually positive, and always forward. For a learner, hearing this word is a signal that something is happening sooner than expected, allowing you to adjust your expectations and actions accordingly.
- In Daily Life
- Used when finishing tasks early. 'Que adiantamento você deu no trabalho hoje!' (What progress you made on the work today!)
O adiantamento da colheita deve-se ao clima favorável deste mês.
One of the most frequent mistakes English speakers make with adiantamento is confusing it with the English word 'advancement' in the sense of a promotion or technological progress. In Portuguese, a job promotion is a promoção, and technological advancement is usually avanço tecnológico. Using 'adiantamento' to say 'science has made great advancements' would sound very strange to a native ear; it would imply that science has somehow received a cash advance or moved its schedule forward. Another common error is the confusion between adiantamento and adianto. While they share the same root, adianto is often used informally to mean a 'help' or 'benefit.' For example, 'Isso já é um grande adianto' means 'This is already a big help/head start.' Using 'adiantamento' in that specific casual phrase makes it sound overly formal and slightly off. Learners also often struggle with the preposition that follows the word. It is almost always de (or its contractions do, da). Avoid using para unless you are specifying a purpose, like 'adiantamento para viagem,' but even then, 'de' is often preferred.
- Confusion with 'Avanço'
- Mistake: 'O adiantamento da tecnologia.' Correct: 'O avanço da tecnologia.' 'Adiantamento' is for schedules and payments.
Errado: Ele recebeu um adiantamento para gerente. Correto: Ele recebeu uma promoção para gerente.
Another tricky area is the difference between adiantamento and antecipação. While they are synonyms in many contexts, antecipação is more common when talking about psychological states (anticipation/expectation) or the act of doing something before the expected time without necessarily involving a formal 'advance' of resources. For example, 'antecipação de feriado' (moving a holiday to an earlier date) is standard, but you wouldn't usually call it an 'adiantamento de feriado' in a legal or official sense, though people might understand you. Furthermore, English speakers often try to use 'adiantamento' as a verb. Remember that Portuguese is very strict about noun-verb distinctions. You cannot 'adiantamento' a payment; you faz um adiantamento or you adianta the payment. Misusing the part of speech is a classic B1/B2 plateau error. Additionally, watch out for the plural form adiantamentos. It is used correctly when referring to multiple instances of advances, but some learners use it when they mean 'progress' in a general sense, where the singular is usually required.
- Misusing Prepositions
- Mistake: 'Adiantamento por salário.' Correct: 'Adiantamento de salário.' The connection is possessive/categorical.
Errado: Eu fiz um adiantamento no meu relógio. Correto: Eu adiantei o meu relógio.
Finally, a subtle mistake involves the context of 'giving someone a head start.' In English, you might say 'I gave him an advance.' In Portuguese, if you mean you gave him a head start in a race or a project, you should use vantagem or avanço. Using adiantamento here would specifically imply you gave him money or moved his schedule. Context is king. Also, be careful with the word adiantado (the adjective). While 'Ele está adiantado' means 'He is early,' 'Ele recebeu um adiantamento' means 'He received an advance.' Confusing the adjective with the noun can lead to sentences like 'Ele recebeu um adiantado,' which is grammatically incomplete and confusing. By paying attention to these distinctions, you can avoid the 'gringo' traps and use the word with the precision of a native speaker. The key is to always associate adiantamento with something tangible (like money) or a specific point on a calendar (like a deadline).
- Confusion with 'Sinal'
- In real estate, use 'sinal' for the deposit. 'Adiantamento' is used for the subsequent early payments of the total price.
Errado: Dei um adiantamento para reservar o apartamento. Correto: Dei um sinal para reservar o apartamento.
To truly master adiantamento, you must understand its synonyms and how they differ in flavor and function. The most common alternative is antecipação. While both mean doing something earlier than planned, antecipação is often preferred for events, holidays, or psychological states. For example, 'antecipação de recebíveis' is a technical financial term, but in daily life, you 'antecipa' a trip. Another close relative is avanço. As discussed, avanço is better suited for progress, technological development, or moving forward in a physical space. If you say 'O exército fez um avanço,' it means they moved forward; if you said 'O exército fez um adiantamento,' it would sound like they got paid early. Then there is adianto, the informal cousin. In Brazil, adianto is used to describe something that makes your life easier. 'Essa ferramenta é um baita adianto' (This tool is a huge help/time-saver). You would never use adiantamento in that casual, appreciative way.
- Adiantamento vs. Antecipação
- 'Adiantamento' is more formal and resource-focused (money/time). 'Antecipação' is more general and often used for events.
In business, you might also encounter provisão or pagamento antecipado. A provisão is a sum of money set aside for a future expense (a provision), which is different from an adiantamento (money already paid out). Pagamento antecipado is a more literal, descriptive phrase. While 'adiantamento' is a single noun, 'pagamento antecipado' is a noun-adjective pair. You might use 'pagamento antecipado' on an invoice to be very clear, while 'adiantamento' might be used in the internal company policy. In Portugal, sinal is a crucial alternative in the context of deposits for purchases. When you buy a car, you pay a sinal, not an adiantamento, though the effect is similar. Understanding these distinctions prevents you from sounding like a dictionary and helps you sound like a person who understands the culture of the language.
- Adiantamento vs. Avanço
- 'Avanço' = Progress, breakthrough, or physical movement. 'Adiantamento' = Financial advance or schedule shift.
Another word to consider is abono. While sometimes used similarly to a bonus or an allowance, an abono is usually a payment that doesn't have to be paid back or deducted later, unlike an adiantamento, which is almost always an advance on money you were going to get anyway. For example, an 'abono salarial' is a government benefit in Brazil, whereas an 'adiantamento salarial' is your own money coming to you early. Finally, consider prestações (installments). While an adiantamento moves money forward, prestações spread it out over time. They are opposite financial strategies. By knowing these related words, you can triangulate the exact meaning of adiantamento and use it only when it is the perfect fit for the situation. This level of vocabulary depth is what separates a B2 learner from an advanced C1 speaker.
- Adiantamento vs. Sinal
- 'Sinal' is a down payment to secure a deal (deposit). 'Adiantamento' is an early payment of a debt or salary.
O adiantamento de hoje será descontado no próximo mês, então planeje-se bem.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Wusstest du?
The suffix '-mento' is one of the most productive in Portuguese for turning verbs into nouns that describe a process or result, similar to '-ment' in English.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 't' like an English 't' (it should be dental).
- Ignoring the nasal 'an' and 'em' sounds.
- Stressing the wrong syllable, like 'a-DI-an-ta-men-to'.
- In Brazil, failing to turn 'di' into 'dji'.
- In Portugal, failing to reduce the unstressed 'a' and 'e' sounds.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize if you know 'adiante', but long.
Spelling the nasal vowels correctly is key.
Requires good control of nasalization and dental 't'.
Clear pronunciation usually, but can be fast in business.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Nasalization of vowels before 'm' and 'n'.
adiantamento (an/en are nasal).
Gender agreement with masculine nouns.
O adiantamento foi aceito.
Contraction of 'de' with articles.
Adiantamento do (de + o) salário.
Use of the suffix '-mento' to form nouns from verbs.
Adiantar -> Adiantamento.
Preposition 'de' indicating category.
Adiantamento de fundos.
Beispiele nach Niveau
Eu recebi um adiantamento do meu salário.
I received an advance on my salary.
Uses 'um' because adiantamento is masculine.
O adiantamento é hoje.
The advance is today.
Direct subject usage.
Você tem o adiantamento?
Do you have the advance?
Simple question structure.
Eu preciso de um adiantamento de dez euros.
I need an advance of ten euros.
Uses 'de' to specify the amount.
O adiantamento ajuda muito.
The advance helps a lot.
Simple present tense.
Não há adiantamento este mês.
There is no advance this month.
Negative sentence using 'não há'.
Onde está o meu adiantamento?
Where is my advance?
Question with 'onde'.
O adiantamento foi pequeno.
The advance was small.
Past tense of 'ser'.
Houve um adiantamento na hora da reunião.
There was an advance in the meeting time (it was moved up).
Temporal usage.
Posso pedir um adiantamento de cinquenta reais?
Can I ask for an advance of fifty reais?
Polite request with 'posso'.
O adiantamento do pagamento foi aprovado.
The payment advance was approved.
Passive meaning.
Eles fizeram um adiantamento no projeto.
They made an advance in the project.
Use of 'fazer' with adiantamento.
O adiantamento de Natal é comum no Brasil.
The Christmas advance is common in Brazil.
Cultural reference.
Nós não aceitamos adiantamento em dinheiro.
We don't accept cash advances.
Business policy context.
O adiantamento das aulas foi bom para os alunos.
Moving the classes forward was good for the students.
Plural 'aulas' after 'de'.
O gerente falou sobre o adiantamento ontem.
The manager spoke about the advance yesterday.
Past tense 'falou'.
O adiantamento das férias foi uma ótima notícia.
Moving the vacation forward was great news.
Noun phrase as subject.
Conseguimos um adiantamento no cronograma da obra.
We got a head start on the construction schedule.
Professional context.
O adiantamento de parcelas reduz os juros totais.
Paying installments early reduces the total interest.
Financial logic.
Houve um adiantamento inesperado na entrega dos materiais.
There was an unexpected advance in the delivery of materials.
Adjective 'inesperado' modifying the noun.
O adiantamento salarial é descontado no fim do mês.
The salary advance is deducted at the end of the month.
Explaining a process.
Eles solicitaram o adiantamento da primeira parcela do contrato.
They requested the advance of the first installment of the contract.
Formal verb 'solicitar'.
O adiantamento da tecnologia permitiu novos tratamentos.
The advancement of technology allowed for new treatments.
Abstract usage (bordering on 'avanço').
Precisamos de um adiantamento de fundos para a viagem.
We need an advance of funds for the trip.
Plural 'fundos'.
O adiantamento de legítima deve ser declarado no imposto de renda.
The advance on inheritance must be declared in the income tax.
Legal terminology.
A empresa oferece adiantamento de honorários para consultores.
The company offers advance on fees for consultants.
Professional services context.
O adiantamento das eleições gerou instabilidade política.
Moving the elections forward generated political instability.
Political context.
A cláusula prevê o adiantamento de 30% do valor total.
The clause provides for the advance of 30% of the total value.
Contractual language.
O adiantamento de receitas futuras é uma estratégia arriscada.
Advancing future revenues is a risky strategy.
Macroeconomic context.
Não houve adiantamento significativo no processo judicial.
There was no significant progress in the judicial process.
Legal process context.
O adiantamento do relógio marca o início do horário de verão.
Moving the clock forward marks the start of daylight saving time.
Specific cultural event.
O adiantamento por conta de lucros é comum entre os sócios.
Advance on profits is common among partners.
Business partnership context.
O adiantamento de numerário foi essencial para a manutenção da liquidez.
The cash advance was essential for maintaining liquidity.
Sophisticated financial vocabulary.
A tese discute o adiantamento da maioridade penal.
The thesis discusses the lowering (advancing) of the age of criminal responsibility.
Academic/Legal debate.
O adiantamento de metas trimestrais surpreendeu o conselho.
Surpassing (advancing) quarterly goals surprised the board.
Corporate governance.
Houve um adiantamento na colheita devido ao fenômeno El Niño.
There was an early harvest due to the El Niño phenomenon.
Environmental/Agricultural context.
O adiantamento de valores sem nota fiscal é uma irregularidade.
Advancing values without an invoice is an irregularity.
Compliance/Audit context.
O adiantamento de passagens aéreas pode garantir preços menores.
Advancing (booking early) airfare can guarantee lower prices.
Economic consumer behavior.
O adiantamento de estudos clínicos acelerou a aprovação da vacina.
The advancement of clinical studies accelerated the vaccine's approval.
Scientific/Regulatory context.
O autor faz um adiantamento do clímax logo no primeiro capítulo.
The author foreshadows (advances) the climax in the very first chapter.
Literary analysis.
A hermenêutica do adiantamento de legítima é complexa.
The hermeneutics of the advance on inheritance is complex.
Philosophical/Legal depth.
O adiantamento de recebíveis via FIDCs é uma prática comum.
The advance of receivables via FIDCs is a common practice.
High-level finance.
O adiantamento de fase na gamificação melhora o engajamento.
Phase advancement in gamification improves engagement.
Modern psychological/tech application.
O adiantamento de recursos hídricos para a irrigação foi vetado.
The advance allocation of water resources for irrigation was vetoed.
Environmental policy.
A jurisprudência sobre adiantamento de tutela tem evoluído.
The jurisprudence on interlocutory relief (advance protection) has evolved.
Specific legal doctrine.
O adiantamento de dividendos intercalares foi bem recebido pelo mercado.
The advance of interim dividends was well received by the market.
Shareholder relations.
O adiantamento de pauta na assembleia foi solicitado por unanimidade.
Advancing the agenda in the assembly was requested unanimously.
Parliamentary procedure.
O adiantamento de capital de giro é vital para pequenas empresas.
Advancing working capital is vital for small businesses.
Business strategy.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— An advance on an account or profits.
Recebi um adiantamento por conta dos lucros.
— A state of being far along or advanced.
A obra está em estado de adiantamento.
— Getting funds before they are usually available.
Solicitamos um adiantamento de fundos para a feira.
— Early payment of professional fees.
O perito pediu o adiantamento de honorários.
— Advance on inheritance (legal term).
A doação foi um adiantamento de legítima.
— Moving the schedule forward.
O adiantamento de cronograma foi um sucesso.
— Early payment of company dividends.
Houve um adiantamento de dividendos em julho.
Wird oft verwechselt mit
Avanço is for progress/technology; adiantamento is for money/schedules.
Adianto is informal and means 'a help'; adiantamento is formal.
Abono is a bonus; adiantamento is an advance that is usually paid back.
Redewendungen & Ausdrücke
— To give someone a head start or a portion of money early.
Vou te dar um adiantamento para você começar.
Neutral— To do something helpful or provide a head start (informal Brazil).
Aquele mapa fez um adianto na viagem.
Informal— Finishing work early or moving tasks forward.
Fiz um adiantamento de expediente para sair cedo.
Business— An exclamation regarding great progress.
Que adiantamento você deu na faxina!
Informal— Something that significantly improves one's situation (informal).
Ganhar esse prêmio foi um adiantamento de vida.
Slang/Informal— The standard informal way to ask for an adiantamento in Brazil.
Vou pedir o vale hoje.
Informal— Moving subjects up in a meeting agenda.
O adiantamento de pauta foi aprovado.
Formal— In advance of something else.
Em adiantamento à reunião, leia o relatório.
Formal— A redundant but common way to say paying a deposit early.
Fiz o adiantamento de sinal da casa.
NeutralLeicht verwechselbar
English 'advancement' can mean promotion.
Promoção is moving up in rank; adiantamento is moving up in time.
Ganhei uma promoção (rank), não um adiantamento (money/time).
Both involve early money.
Sinal is a deposit to secure a deal; adiantamento is an early payment of a debt/salary.
Dei o sinal da casa hoje.
Opposite concept.
Atraso is late; adiantamento is early.
O trem está em atraso.
Very close synonyms.
Antecipação is more for events/feelings; adiantamento is more for resources.
A antecipação do feriado foi ótima.
Both involve getting money.
Empréstimo is borrowed money from a bank; adiantamento is your own money received early.
Pedi um empréstimo ao banco.
Satzmuster
Eu quero [adiantamento].
Eu quero um adiantamento.
O adiantamento é de [quantia].
O adiantamento é de cem reais.
Houve um adiantamento no/na [substantivo].
Houve um adiantamento na entrega.
O [substantivo] solicitou o adiantamento de [substantivo].
O funcionário solicitou o adiantamento de férias.
Devido ao adiantamento de [substantivo], [consequência].
Devido ao adiantamento de metas, recebemos um bônus.
Trata-se de um adiantamento de [termo técnico].
Trata-se de um adiantamento de legítima.
A despeito do adiantamento, [oposição].
A despeito do adiantamento, o projeto falhou.
O adiantamento de [substantivo] reflete [análise].
O adiantamento de receitas reflete a crise fiscal.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in business, law, and daily work life.
-
Using 'adiantamento' for a promotion.
→
Promoção.
Adiantamento is for time/money, not career steps.
-
Saying 'adiantamento para salário'.
→
Adiantamento de salário.
The preposition 'de' is used to link the advance to its category.
-
Using 'adiantamento' for scientific progress.
→
Avanço.
Scientific progress is an 'avanço tecnológico'.
-
Pronouncing it 'a-di-an-ta-men-TOU'.
→
a-di-an-ta-MEN-to.
The stress is on the penultimate syllable, and the 'o' is soft.
-
Confusing 'adiantamento' with 'empréstimo'.
→
Adiantamento.
An adiantamento is your own money; an empréstimo is borrowed from a bank.
Tipps
Check the Preposition
Always use 'de' after adiantamento to specify what is being advanced. 'Adiantamento de salário', 'Adiantamento de prazo'.
The Brazilian 'Vale'
If you work in Brazil, remember that 'o vale' is a very important day for employees. It's the informal 'adiantamento'.
Don't confuse with 'Avanço'
Use 'avanço' for new technology or science. Use 'adiantamento' for money and calendars.
Nasal Vowels
Practice saying 'an' and 'en' without closing your mouth completely. The sound should come out of your nose.
Formal Requests
In a formal letter, use 'Venho por meio desta solicitar um adiantamento...' for a professional tone.
Spelling
Remember the 'd' after the 'a'. It's a-di-an-ta-men-to.
Legal Usage
In legal documents, 'adiantamento' often refers to 'adiantamento de tutela', which means getting a court decision earlier.
Asking Favors
When asking for an adiantamento from a friend, it's polite to explain why you need it.
Daylight Savings
In countries that have it, the start of daylight savings is an 'adiantamento do relógio'.
Word Family
Learning 'adiantar' (verb) and 'adiante' (adverb) at the same time will help you remember 'adiantamento'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'AD-vance' + 'I' + 'AN-te' (before) + 'TA-MENTO' (the moment). It's the 'moment' you get the 'ante' (money) 'advanced'.
Visuelle Assoziation
Imagine a clock hand being pushed forward by a stack of money. The hand is moving 'adiante' (forward).
Word Web
Herausforderung
Try to use 'adiantamento' in three different ways today: once for money, once for time, and once for progress.
Wortherkunft
From the Portuguese verb 'adiantar', which comes from 'adiante' (forward). 'Adiante' is derived from the Vulgar Latin 'abante', a combination of 'ab' (from) and 'ante' (before).
Ursprüngliche Bedeutung: The original sense was simply 'to move something to the front' or 'to go before others'.
Romance (Latin root).Kultureller Kontext
Be careful when asking for an adiantamento; in some conservative professional cultures, it might signal financial instability.
In the US/UK, 'cash advances' often imply high-interest credit card transactions. In Portuguese, an 'adiantamento' is usually interest-free because it's just your own salary coming early.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Human Resources
- Folha de adiantamento
- Desconto de adiantamento
- Solicitação de vale
- Data do adiantamento
Project Management
- Adiantamento de cronograma
- Estamos adiantados
- Adiantar a entrega
- Progresso da obra
Banking
- Adiantamento de depósito
- Taxa de adiantamento
- Crédito adiantado
- Antecipação de crédito
Law
- Adiantamento de legítima
- Adiantamento de tutela
- Custas adiantadas
- Honorários adiantados
Daily Life
- Adiantar o relógio
- Pedir um adiantamento
- Receber antes
- Fazer um adianto
Gesprächseinstiege
"Você costuma pedir adiantamento de salário na sua empresa?"
"O que você faria se recebesse um adiantamento de mil euros hoje?"
"Você acha que o adiantamento das férias é uma boa ideia?"
"Na sua cultura, é comum as pessoas pedirem adiantamentos?"
"Você já teve problemas com o adiantamento de um prazo importante?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre uma vez que um adiantamento de dinheiro salvou o seu dia.
Como o adiantamento da tecnologia mudou a sua forma de trabalhar?
Imagine que você é um chefe. Quais critérios usaria para conceder um adiantamento?
Descreva a sensação de terminar um projeto com grande adiantamento.
Reflita sobre os prós e contras do sistema de 'vale' (adiantamento) no Brasil.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, for a job promotion you should use the word 'promoção'. 'Adiantamento' is only for schedules or money.
Yes, 'vale' is the informal way to say 'adiantamento salarial' in Brazil. Everyone will understand both, but 'vale' is more common in conversation.
You can say 'adiantamento em dinheiro' or the more formal 'adiantamento de numerário'.
Usually, yes. In a work context, an adiantamento is a portion of your salary you get early, so it is deducted from your final paycheck at the end of the month.
While the noun exists, it's more common to use the verb: 'Eu adiantei o relógio' (I moved the clock forward).
It is a legal term where a parent gives part of an inheritance to a child while still alive. It is considered an 'advance' on the future inheritance.
It is masculine: o adiantamento, um adiantamento.
Yes, it can. 'Houve um adiantamento na obra' means the construction is ahead of schedule.
The most direct opposite is 'atraso' (delay).
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same core meaning.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a short sentence in Portuguese asking your boss for a salary advance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Portuguese why an 'adiantamento de parcelas' is good.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'There was an advance in the project schedule.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'adiantamento de legítima' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'adiantamentos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cash advance was approved by the bank.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing 'adiantamento' and 'atraso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'adiantamento de pauta' in your own words (Portuguese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with 'adiantamento de férias'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The advancement of technology is fast.' (Hint: Use the correct word for progress).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for an advance of 500 euros.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'vale' in a sentence about money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Moving the meeting forward was necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an 'adiantamento de receitas' by a government.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'adiantamento de tutela'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with 'adiantamento de honorários'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are ahead of schedule.' (Use adiantamento).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about an 'adiantamento de 13º'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'adiantamento' to describe a fast student.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No advance was granted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'adiantamento' lentamente.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu preciso de um adiantamento'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é um 'adiantamento salarial' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Houve um adiantamento na reunião'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'adiantamento de legítima'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O vale cai amanhã'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre adiantamento e atraso.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Solicito o adiantamento de honorários'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'adiantamento de numerário'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O cronograma está em adiantamento'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique 'adiantamento de tutela' em uma frase.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não houve adiantamento significativo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'adiantamentos salariais'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O adiantamento foi negado'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Que adianto você me deu!'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O adiantamento de receitas é perigoso'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Fiz um adiantamento de 500 reais'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O adiantamento das aulas foi útil'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O adiantamento do 13º ajuda muito'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Houve adiantamento na colheita'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identifique a palavra: 'adiantamento'.
O que foi pedido? 'Pedi um adiantamento'.
Ouça e escreva: 'Houve um adiantamento no prazo'.
Qual o valor? 'O adiantamento é de mil reais'.
Quem pediu? 'O funcionário pediu o adiantamento'.
Ouça e escreva: 'Adiantamento de legítima'.
O que aconteceu? 'O adiantamento foi negado'.
Ouça e escreva: 'Adiantamento salarial'.
Onde houve adiantamento? 'Houve adiantamento na obra'.
Ouça e escreva: 'Adiantamento de numerário'.
Qual a data? 'O adiantamento cai no dia vinte'.
Ouça e escreva: 'Adiantamento de tutela'.
O que foi adiantado? 'O adiantamento do voo foi bom'.
Ouça e escreva: 'Adiantamento de honorários'.
O que causou o adiantamento? 'O clima causou o adiantamento'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'adiantamento' is essential for professional Portuguese, primarily used for financial advances or schedule changes. For example: 'Solicitei um adiantamento de salário para pagar uma conta urgente' (I requested a salary advance to pay an urgent bill).
- Adiantamento means an advance payment or moving a schedule forward.
- It is a masculine noun frequently used in work and financial contexts.
- In Brazil, it often refers to a mid-month salary portion called 'vale'.
- It is the opposite of 'atraso' (delay) and relates to 'adiante' (forward).
Check the Preposition
Always use 'de' after adiantamento to specify what is being advanced. 'Adiantamento de salário', 'Adiantamento de prazo'.
The Brazilian 'Vale'
If you work in Brazil, remember that 'o vale' is a very important day for employees. It's the informal 'adiantamento'.
Don't confuse with 'Avanço'
Use 'avanço' for new technology or science. Use 'adiantamento' for money and calendars.
Nasal Vowels
Practice saying 'an' and 'en' without closing your mouth completely. The sound should come out of your nose.
Beispiel
O funcionário pediu um adiantamento salarial.
Verwandte Inhalte
Mehr business Wörter
A seguir
A2Als nächstes; folgend. Ich werde essen und als nächstes werde ich schlafen. Lesen Sie den folgenden Text.
ação
A2Eine Aktie ist ein Wertpapier, das einen Anteil am Grundkapital einer Aktiengesellschaft verbrieft.
acionista
B1Ein Aktionär ist eine Person, die Anteile an einer Aktiengesellschaft besitzt.
Ações
A2Anteile an einem Unternehmen, die Eigentum darstellen. Die Inhaber von Aktien haben in der Regel Anspruch auf einen Anteil am Vermögen und Gewinn des Unternehmens, der ihrer Beteiligung entspricht.
Adaptável
A2Er ist sehr anpassungsfähig in neuen Situationen.
adiantar
A2Etwas zeitlich vorziehen oder mit einer Arbeit schneller vorankommen.
administrador
A2Ein Administrator ist eine Person, die für die Leitung eines Unternehmens oder einer Organisation verantwortlich ist.
Administrativamente
A2Auf administrative Weise. Zum Beispiel: 'Die Angelegenheit wurde administrativ gelöst.'
Adquirido
A2Das Haus wurde vor kurzem erworben.
Adquirir
A2To buy or obtain something, meaning 'to acquire'.