A1 Collocation Neutral

雪が降る

yuki ga furu

It snows

Phrase in 30 Seconds

Use {雪|ゆき}が{降|ふ}る to describe the natural phenomenon of snow falling from the sky.

  • Means: Snow is falling or to snow.
  • Used in: Weather reports, casual conversation, and travel planning.
  • Don't confuse: {雪|ゆき}が{降|ふ}る (snow falls) with {雪|ゆき}を{降|ふ}らせる (to make it snow).
Cloud + Snowflake + Falling motion = {雪|ゆき}が{降|ふ}る

Erklärung auf deinem Niveau:

This phrase means snow is falling. Use it when you see snow outside.
Use {雪|ゆき}が{降|ふ}る to describe the weather. It is a simple sentence structure using the particle 'ga' to mark the snow as the subject.
This collocation is essential for daily communication. It follows the standard intransitive verb pattern, where the natural phenomenon acts as the subject. It is frequently used in weather reports and casual conversation to establish the environment.
As a standard meteorological collocation, {雪|ゆき}が{降|ふ}る demonstrates the Japanese preference for intransitive structures when describing natural events. It is highly versatile, allowing for various aspectual modifications such as {降|ふ}り{出|だ}す or {降|ふ}り{続|つづ}ける to denote the onset or duration of the precipitation.
The phrase exemplifies the Japanese linguistic tendency to frame natural phenomena as autonomous agents. By utilizing the particle 'ga', the speaker highlights the occurrence of the event itself rather than the agent. This is a hallmark of objective description in Japanese, often contrasted with the more anthropocentric structures found in Indo-European languages.
From a cognitive linguistics perspective, {雪|ゆき}が{降|ふ}る reflects a 'phenomenological' approach to weather. The use of the intransitive verb {降|ふ}る with the subject marker {が|ga} underscores the event's spontaneity. This structure is deeply embedded in the Japanese aesthetic of 'mono no aware,' where the focus is on the transient nature of the world as it happens, rather than on human interaction with the environment.

Bedeutung

To describe the weather condition when snow falls.

🌍

Kultureller Hintergrund

Snow is celebrated in festivals like the Sapporo Snow Festival.

💡

Particle Choice

Always use 'ga' for weather events.

Bedeutung

To describe the weather condition when snow falls.

💡

Particle Choice

Always use 'ga' for weather events.

Teste dich selbst

Fill in the correct particle.

{雪|ゆき} ___ {降|ふ}る。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

The subject of the intransitive verb {降|ふ}る is marked with {が|ga}.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

No, 'wo' is for objects you control.

Verwandte Redewendungen

🔗

{雨|あめ}が{降|ふ}る

similar

It rains

Wo du es verwendest

❄️

Checking the weather

A: {明日|あした}は{雪|ゆき}が{降|ふ}るかな?

B: {予報|よほう}では{降|ふ}るそうです。

neutral

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Yuki' (Snow) 'Furu' (Falling) like a 'Full' bucket of snow falling.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant bucket of white snow tipping over in the sky and falling down on you.

Rhyme

Yuki ga furu, winter is true.

Story

Yuki is a girl who loves winter. She looks at the sky and says, 'Look, Yuki ga furu!' Suddenly, the world turns white.

Word Web

{雪|ゆき}{降|ふ}る{冬|ふゆ}{天気|てんき}{積|つ}もる{寒|さむ}い

Herausforderung

Say '{雪|ゆき}が{降|ふ}る' every time you see a snowflake for 24 hours.

In Other Languages

Spanish high

Está nevando

Spanish uses a verb 'nevar', while Japanese uses a noun + verb collocation.

French high

Il neige

French requires an impersonal pronoun; Japanese uses the noun as the subject.

German high

Es schneit

German uses a dummy subject; Japanese uses the actual noun.

Japanese n/a

{雪|ゆき}が{降|ふ}る

None.

Arabic moderate

تتساقط الثلوج

Arabic word order is VSO; Japanese is SOV.

Chinese moderate

下雪了

Chinese uses the verb first; Japanese uses the noun first.

Korean high

눈이 온다

Korean uses 'come' (oda) while Japanese uses 'fall' (furu).

Portuguese high

Está nevando

Like Spanish, it uses a single verb rather than a noun-verb pair.

Leicht verwechselbar

雪が降る vs. {雪|ゆき}が{積|つ}もる

Learners use {降|ふ}る for snow on the ground.

{降|ふ}る is for falling; {積|つ}もる is for accumulating.

FAQ (1)

No, 'wo' is for objects you control.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!