In 15 Sekunden
- The most versatile phrase for apology, attention, and gratitude.
- Use it with strangers, teachers, and coworkers daily.
- Literally means your kindness or my mistake isn't settled yet.
Bedeutung
It is the Swiss Army knife of Japanese. You use it to apologize, grab someone's attention, or even say a humble 'thank you'.
Wichtige Beispiele
3 von 6Calling a waiter in a restaurant
すみません、注文をお願いします。
Excuse me, I'd like to order.
Bumping into someone on a crowded train
あ、すみません!
Oh, excuse me/sorry!
Apologizing for being five minutes late to a meeting
遅れてすみません。
I am sorry for being late.
Kultureller Hintergrund
The 'Sumimasen' culture is linked to the concept of 'Meiwaku' (causing trouble). Japanese people are taught from a young age not to be a burden to others. In offices, 'Sumimasen' is used as a prefix to almost every request to soften the impact on the other person's schedule. In Osaka, you might hear 'Sumimasen' replaced by the local dialect 'Sunmahen' or 'Sumananda'. Staff will often use 'Sumimasen' to apologize for making a customer wait, even if it was only for a few seconds.
The 'Sumimasen' Bow
A small nod of the head makes your 'Sumimasen' sound 100% more natural and sincere.
Don't Overuse with Friends
If you say 'Sumimasen' to your best friend, they might think you are mad at them or being sarcastic.
In 15 Sekunden
- The most versatile phrase for apology, attention, and gratitude.
- Use it with strangers, teachers, and coworkers daily.
- Literally means your kindness or my mistake isn't settled yet.
What It Means
Think of sumimasen as your social lubricant in Japan. It literally comes from the verb sumu, meaning 'to finish'. By saying it, you are essentially saying, 'My debt to you for this trouble cannot be finished.' It is polite, versatile, and incredibly common. You will hear it dozens of times a day in Tokyo.
How To Use It
Using it is easy because it fits almost everywhere. If you bump into someone on the train, say sumimasen. If you want to order a beer at a busy izakaya, shout sumimasen! to the staff. If someone holds the elevator for you, a quick sumimasen works as a polite 'thank you'. It is the ultimate safety net for any social interaction.
When To Use It
Use it when you are out in public. It is perfect for shops, restaurants, and offices. Use it when you are slightly inconveniencing someone. Use it when you are receiving a small favor from a stranger. It is the gold standard for 'neutral' politeness. Even if you forget every other word, this one will save your life.
When NOT To Use It
Do not use it for massive mistakes. If you crash someone's car, sumimasen is too light. You need something heavier like moushiwake gozaimasen. Also, avoid using it with your best friends or siblings. It sounds too distant and stiff. With them, stick to gomen or gomen-ne. Using it with your mom might make her think you are mad at her!
Cultural Background
Japanese culture is big on 'meiwaku' or avoiding causing trouble. When you say sumimasen, you are acknowledging that you have entered someone's space or taken their time. It is less about 'guilt' and more about 'social harmony'. It shows you are aware of the people around you. It is the sound of a society trying to stay polite.
Common Variations
You will often hear people say suimasen instead. This is just a slightly lazy, more casual pronunciation. It is very common in daily speech. Men might use sumanai in a more gruff or masculine way. In very formal settings, it transforms into sumimasen deshita to apologize for something that already happened.
Nutzungshinweise
This is a neutral-polite expression. It is safe for almost all daily interactions with people you don't know well.
The 'Sumimasen' Bow
A small nod of the head makes your 'Sumimasen' sound 100% more natural and sincere.
Don't Overuse with Friends
If you say 'Sumimasen' to your best friend, they might think you are mad at them or being sarcastic.
The Gratitude Trap
If someone gives you a gift, say 'Sumimasen' first, then 'Arigatou'. It shows you recognize their effort.
Beispiele
6すみません、注文をお願いします。
Excuse me, I'd like to order.
A standard way to get service without being rude.
あ、すみません!
Oh, excuse me/sorry!
A quick, reflexive apology for a minor physical bump.
遅れてすみません。
I am sorry for being late.
Standard polite apology for a minor time infraction.
お手数をおかけして、すみません!
Sorry for the trouble!
The 'suimasen' spelling is often used in casual texts.
あ、すみません...って、人間じゃない!
Oh, excuse me... wait, you're not human!
A common embarrassing moment for tourists and locals alike.
すみません、ありがとうございます。
Thank you, you shouldn't have.
Used here to express that the gift-giver went to too much trouble.
Teste dich selbst
Match the meaning of 'Sumimasen' to the situation.
You are at a restaurant and want to order food.
In a restaurant, you use 'Sumimasen' to call the waiter.
Fill in the blank with the correct form.
{昨日|きのう}は{約束|やくそく}を{忘|わす}れて、本当に( )。
Since the mistake happened yesterday (past), 'sumimasen deshita' is the most appropriate and sincere form.
Which is the most polite way to say 'Excuse me' in a business setting?
Calling a client's attention.
'Osore-irimasu' is the ultra-polite business version of 'Sumimasen'.
Complete the dialogue.
A: これ、どうぞ。お{土産|みやげ}です。 B: あ、( )。ありがとうございます。
When receiving a gift, 'Sumimasen' is used to acknowledge the giver's effort.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
The Three Faces of Sumimasen
Apology
- • Bumping into someone
- • Being late
- • Spilling a drink
Attention
- • Ordering food
- • Asking directions
- • Getting off a train
Gratitude
- • Receiving a gift
- • Someone holding a door
- • Getting a compliment
Aufgabensammlung
4 AufgabenYou are at a restaurant and want to order food.
In a restaurant, you use 'Sumimasen' to call the waiter.
{昨日|きのう}は{約束|やくそく}を{忘|わす}れて、本当に( )。
Since the mistake happened yesterday (past), 'sumimasen deshita' is the most appropriate and sincere form.
Calling a client's attention.
'Osore-irimasu' is the ultra-polite business version of 'Sumimasen'.
A: これ、どうぞ。お{土産|みやげ}です。 B: あ、( )。ありがとうございます。
When receiving a gift, 'Sumimasen' is used to acknowledge the giver's effort.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt's not rude, but it's casual. Use it with colleagues or in shops, but use 'Sumimasen' with your boss.
Yes! 'Sumimasen, kekkou desu' is a very polite way to refuse something.
Because it's a social lubricant. It's about acknowledging the other person, not necessarily admitting guilt.
Sumimasen is 'Excuse me/I'm sorry' (polite). Gomen is 'I'm sorry' (casual/intimate).
Yes, but for formal business emails, 'Moushiwake gozaimasen' is better for apologies.
Usually with 'Iie' (No problem) or 'Daijoubu desu' (It's okay).
Yes, all the time! Watch for characters bumping into each other.
Yes, it is the perfect level of politeness for a teacher.
Yes, 'Sumimasen deshita'. Use it if you are apologizing for something that happened earlier.
Yes, a small bow is very common and recommended.
Verwandte Redewendungen
ごめんなさい
similarI'm sorry
失礼します
specialized formExcuse me (lit. I am being rude)
ありがとうございます
builds onThank you
申し訳ございません
specialized formI am deeply sorry
恐れ入ります
synonymI am humbled / Excuse me