B1 verb Neutral #4,000 am häufigsten 3 Min. Lesezeit

助言する

jogen suru /d͡ʑosɯ̥ɾɯ/

Overview

The Japanese verb '助言する' (jogensuru) is a transitive verb that means 'to advise,' 'to counsel,' or 'to offer suggestions about the best course of action.' It is a compound verb formed from the noun '助言' (jogen), meaning 'advice' or 'suggestion,' and the verb 'する' (suru), meaning 'to do' or 'to make.'

Grammatical Structure and Usage:

  • Particle Usage: When advising someone, the person receiving the advice is typically marked with the particle に (ni). For example, 「私は彼に助言した」 (Watashi wa kare ni jogen shita) means “I advised him.” When advising on a particular matter, that matter can be marked with について (ni tsuite) or に関して (ni kan shite), both meaning “about” or “concerning.” For instance, 「先生は生徒に進路について助言する」 (Sensei wa seito ni shinro ni tsuite jogen suru) means “The teacher advises the students about their career path.”
  • Politeness Levels: Like many Japanese verbs, '助言する' can be used with different politeness levels. The basic form '助言する' is neutral. For a more polite expression, you can use '助言いたします' (jogen itashimasu) or '助言申し上げます' (jogen mōshiagemasu), especially when speaking to superiors or customers. For casual situations, '助言する' is perfectly fine among friends or family.
  • Nouns from the verb: The noun form '助言' (jogen) is frequently used on its own, meaning 'advice' or 'suggestion.' For example, 「あなたの助言は役に立った」 (Anata no jogen wa yaku ni tatta) means “Your advice was helpful.”

Conjugation Examples:

  • Present/Future (Dictionary Form): 助言する (jogensuru) - to advise
  • Present/Future (Polite Form): 助言します (jogenshimasu) - will advise
  • Past (Plain Form): 助言した (jogen shita) - advised
  • Past (Polite Form): 助言しました (jogen shimashita) - advised
  • Negative (Plain Form): 助言しない (jogen shinai) - do not advise
  • Negative (Polite Form): 助言しません (jogen shimasen) - do not advise
  • Te-form: 助言して (jogen shite) - advising, having advised

Nuances and Context:

'助言する' often implies providing guidance or recommendations based on experience or knowledge, with the aim of helping someone make a good decision or improve a situation. It generally carries a positive connotation of offering constructive input. It's often used in formal or semi-formal contexts, such as a superior advising a subordinate, a teacher advising a student, or a professional advising a client.

Examples in Sentences:

  1. 1医者は患者に健康的な食生活について助言した。 (Isha wa kanja ni kenkōteki na shokuseikatsu ni tsuite jogen shita.)
  • The doctor advised the patient on a healthy diet.
  1. 1彼女はいつも的確な助言をしてくれる。 (Kanojo wa itsumo tekikaku na jogen o shite kureru.)
  • She always gives precise advice.
  1. 1上司は新入社員に仕事の進め方について助言するでしょう。 (Jōshi wa shinnyū shain ni shigoto no susumekata ni tsuite jogen suru deshō.)
  • The boss will probably advise the new employees on how to proceed with their work.
  1. 1人生の岐路に立った時、経験者の助言は非常に役立つ。 (Jinsei no kiro ni tatta toki, keikensha no jogen wa hijō ni yakudatsu.)
  • When you stand at a crossroads in life, the advice of an experienced person is very helpful.
  1. 1私たちは専門家から投資に関する助言を求めた。 (Watashitachi wa senmonka kara tōshi ni kansuru jogen o motometa.)
  • We sought advice from an expert regarding investments.

Understanding '助言する' is key to grasping how to express the concept of giving advice in Japanese, reflecting both the action and the helpful intent behind it.

Beispiele

1

私は彼にその計画を再考するよう助言した。

ビジネス、日常生活

I advised him to reconsider the plan.

2

専門家は、新しい投資戦略について助言するでしょう。

ビジネス、金融

The expert will advise on new investment strategies.

3

医者は患者に十分な休息を取るよう助言した。

医療

The doctor advised the patient to get enough rest.

4

上司は部下に仕事の進め方について助言した。

職場

The boss advised his subordinate on how to proceed with the work.

5

友人は私に新しい趣味を見つけるよう助言してくれた。

日常生活

My friend advised me to find a new hobby.

Häufige Kollokationen

的確な助言をする
専門家が助言する
助言を求める
助言に従う

Wird oft verwechselt mit

助言する vs. 忠告する
「助言する」は、相手に役立つ情報や意見を提供し、より良い選択ができるようにサポートするニュアンスがあります。一方、「忠告する」は、相手の過ちや問題点を指摘し、改善を促す、やや強いニュアンスを含みます。時に警告の意味合いも持ちます。例えば、友人が危険な行為をしようとしている場合に「忠告する」を使うことが多いでしょう。
助言する vs. 進言する
「助言する」は、一般的に誰に対しても使えますが、「進言する」は、目上の人や組織に対して、自分の意見や提案を申し出る際に使われることが多いです。よりフォーマルな場面や、決定権を持つ人への提案というニュアンスがあります。
助言する vs. 提言する
「助言する」が個人的なアドバイスのニュアンスが強いのに対し、「提言する」は、より公的な場や、社会全体、組織全体に対して、改善策や新しい方針などを具体的に提案する際に使われます。政策提言や報告書などでよく見られます。
助言する vs. 提案する
「助言する」は、相手の行動や選択をサポートする情報や意見を提供するのに対し、「提案する」は、具体的な計画やアイデア、案などを相手に示し、検討や承認を求めるニュアンスが強いです。ビジネスの場面でよく使われます。
助言する vs. 示唆する
「助言する」は、直接的に情報や意見を伝えるのに対し、「示唆する」は、直接的な表現を避け、間接的にそれとなくヒントを与えたり、暗示したりするニュアンスです。相手に気づきを促すような場合に使われます。

Grammatikmuster

〜について助言する 〜に助言を求める 〜が助言する

So verwendest du es

Nutzungshinweise

The verb 助言する (jogensuru) literally means 'to give advice' or 'to counsel.' It is a formal and polite term often used in business, academic, or more serious personal contexts. For example, a senior colleague might 助言する to a junior employee on how to approach a project, or a doctor might 助言する a patient on lifestyle changes. While it can be used in personal relationships, more casual terms like 忠告する (chūkoku suru - to warn, to advise strongly) or アドバイスする (adobaisu suru - a loanword from English, 'to advise,' often used in more casual settings) might be preferred depending on the relationship and the severity of the advice. When using 助言する, it implies a certain level of expertise or authority from the person giving the advice, and an expectation that the advice will be seriously considered. It's important to consider the context and relationship dynamic when choosing between these terms.


Häufige Fehler

A common mistake is confusing '助言する' (jogensuru) with similar-sounding verbs. For example, '忠告する' (chūkoku suru) also means 'to advise,' but it often carries a stronger connotation of warning or admonition, implying that there might be negative consequences if the advice isn't followed. '助言する' is generally softer and more focused on offering helpful suggestions without the same sense of urgency or potential danger. Another mistake is using it incorrectly in formal or informal contexts. While generally versatile, paying attention to keigo (honorifics) is crucial when advising superiors or in highly formal settings. Also, be careful not to use it when simply 'telling' someone something; it specifically implies offering guidance or suggestions for a course of action rather than just relaying information.

Tipps

💡

Formal contexts

'助言する (jogen suru)' is appropriate for formal situations, such as offering professional advice or guidance. It implies a more structured and considered type of advice, often based on expertise or experience.
💡

Nuance of 'advice'

While '助言する' translates to 'to advise,' it carries a nuance of offering suggestions or guidance rather than giving a direct command. It respects the recipient's autonomy to make their own decision. Contrast this with '忠告する (chūkoku suru),' which can imply a stronger, sometimes unsolicited, warning or admonition.
💡

Common usage

This verb is frequently used in business, academic, and medical settings. For example, a doctor might '助言する' a patient on lifestyle changes, or a consultant might '助言する' a company on strategy. It's a versatile term for providing helpful input.

Wortherkunft

200+ WORDS origin history.

Kultureller Kontext

In Japanese culture, offering and receiving advice (助言する - jogensuru) often involves a nuanced understanding of social hierarchy, group harmony, and indirect communication. Unlike some Western cultures where direct advice might be common, in Japan, advice is frequently offered more subtly, especially in professional or formal settings. One might 'plant a seed' or offer a suggestion as a possibility rather than a direct command. The person receiving advice is also expected to show deference and gratitude, even if they don't fully intend to follow it, to maintain social harmony (和 - wa). Furthermore, unsolicited advice, especially from someone of lower status, can be seen as impolite or presumptuous. The emphasis is often on maintaining relationships and respecting the autonomy of the individual, even while offering guidance.

Merkhilfe

Visualize a 'jo' (assistant) giving 'gen' (words) of wisdom. Imagine a helpful assistant offering guidance.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen
'助言する' (jogensuru) is a Japanese verb that means "to advise," "to counsel," or "to offer suggestions about the best course of action." It implies providing guidance or recommendations to someone, often based on one's experience or knowledge, to help them make a decision or navigate a situation. It can be used in various contexts, from personal relationships to professional settings, when one is offering helpful insights or perspectives to another person.
'助言する' is often used with a direct object indicating the person being advised, or with a prepositional phrase indicating the topic of advice. For example: '彼に助言する' (kare ni jogensuru) means "to advise him." Another example could be '将来について助言する' (shourai ni tsuite jogensuru), meaning "to advise about the future." It's a formal and polite way to express the act of giving advice.
Yes, while '助言する' means to advise, it often carries a connotation of offering helpful and constructive suggestions, usually with a sense of goodwill. It's generally a more formal term than, say, 'アドバイスする' (adobaisu suru), which is a loanword from English and can be used in more casual contexts. '忠告する' (chuukoku suru) also means to advise, but it can sometimes imply a stronger warning or a more direct, perhaps even stern, piece of advice, especially when there's a perceived risk or error. '助言する' tends to be more about offering support and guidance.
Certainly! A good example sentence would be: '先生が生徒の進路について助言する。' (Sensei ga seito no shinro ni tsuite jogensuru.) This translates to: 'The teacher advises the students about their career paths.' This sentence clearly illustrates the meaning of providing guidance and recommendations in a supportive role.

Teste dich selbst

fill blank

困っている友人に____して、一緒に解決策を考えました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

上司にキャリアについて____してもらい、将来の方向性が見えました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

専門家から投資について____を受け、安心して始めることができました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!