提唱
提唱 in 30 Sekunden
- A formal word for proposing a theory.
- Used by experts and leaders.
- Implies systematic advocacy.
- Common in news and academia.
The Japanese word 提唱 (ていしょう - teishō) is a sophisticated noun and suru-verb that carries significant weight in formal, academic, and professional contexts. At its core, it means to advocate for, propose, or introduce a new theory, principle, doctrine, or social movement. Unlike a simple suggestion or a casual idea, a 提唱 represents a formal declaration of a concept that the speaker believes should be adopted by a larger group, society, or the academic community. It is the act of 'presenting' (提) and 'calling out' or 'chanting' (唱) an idea to the world.
- The Nuance of Authority
- When someone uses the word 提唱, they are usually in a position of expertise or leadership. A scientist might 提唱 a new hypothesis regarding quantum mechanics, or a political leader might 提唱 a new framework for international cooperation. It implies that the idea is not just a passing thought, but a structured proposal backed by reasoning or a strong conviction.
彼は新しい経済理論を提唱し、多くの学者の注目を集めた。
(He proposed a new economic theory and attracted the attention of many scholars.)
You will frequently encounter this word in news broadcasts, academic journals, and business strategy meetings. It is particularly common when discussing the Sustainable Development Goals (SDGs), where various organizations 提唱 new ways to protect the environment. It is also used in the context of health and wellness, such as when a doctor 提唱s a specific diet or lifestyle change as a general health principle for the public.
- Common Combinations
- Commonly paired with words like 'theory' (理論 - riron), 'concept' (概念 - gainen), 'principle' (主義 - shugi), or 'movement' (運動 - undō). For example, '提唱者' (teishōsha) refers to the person who first proposed the idea, often translated as 'proponent' or 'advocate.'
この運動の提唱者は、平和な社会の実現を訴えている。
(The advocate of this movement is calling for the realization of a peaceful society.)
In a historical context, 提唱 is used to describe the founding of schools of thought or religions. For instance, a monk might have 提唱ed a specific interpretation of Buddhist teachings. In modern business, it might refer to a CEO who 提唱s a new corporate philosophy to improve employee well-being. The breadth of its application is wide, but the tone remains consistently formal and serious.
- Comparison with 'Teian'
- While '提案' (teian) means a suggestion or proposal that can be as simple as 'let's go to lunch,' 提唱 is reserved for grander, more abstract, or systematic proposals. You would never '提唱' going to a restaurant, but you might '提唱' a new dietary philosophy for the nation.
政府は新しい教育改革を提唱した。
(The government proposed a new educational reform.)
Using 提唱 (teishō) correctly requires understanding its grammatical role as a suru-verb. It functions as a transitive verb, meaning it takes a direct object followed by the particle 'を' (wo). The structure is typically [Person/Group] + が + [Concept/Theory] + を + 提唱する. Because of its formal nature, it is often used in the passive voice (提唱される) or as a noun modifying another noun (提唱された理論).
- Active Voice Usage
- In the active voice, the focus is on the innovator or the visionary. This is common in news reports and biographies.
アインシュタインは相対性理論を提唱した。
(Einstein proposed the theory of relativity.)
When using it in a sentence, ensure that the object being 'teishō-ed' is something substantial. It should be a system (制度 - seido), a concept (概念 - gainen), or a doctrine (教義 - kyōgi). If the object is a concrete physical item or a simple action, 提唱 is likely the wrong word choice.
- Passive Voice Usage
- The passive voice '提唱される' is used when the focus is on the theory itself or when the proposer is less important than the idea's adoption.
この新しい学習法は、10年前に提唱された。
(This new learning method was proposed ten years ago.)
In professional writing, you might see the compound '提唱者' (teishōsha). This is a useful term for identifying the 'founder' or 'original advocate' of a specific idea. It is more formal than '言い出した人' (the person who started saying it) and more specific than 'リーダー' (leader).
- Noun-Modifying Usage
- You can use the past tense '提唱した' or '提唱された' to modify a noun directly.
教授の提唱する理論は、非常に革新的だ。
(The theory proposed by the professor is very innovative.)
Finally, consider the time frame. 提唱 usually refers to the *initial* introduction of an idea. Once an idea is widely accepted and integrated into society, we might shift to words like '普及' (fukyu - spread) or '定着' (teichaku - taking root). 提唱 is the spark that starts the flame of a new ideological movement.
You are most likely to encounter 提唱 (teishō) in environments where high-level ideas are exchanged. This includes news media, academic settings, and large-scale corporate or governmental announcements. It is a word that signals 'this is an important, systematic idea that we should all pay attention to.'
- In the News and Media
- NHK and other major news outlets use 提唱 when reporting on global initiatives. For example, when the United Nations introduces a new environmental framework, the reporter will say '国連が新たな枠組みを提唱しました' (The UN proposed a new framework). It sounds objective and authoritative.
WHOは「健康都市」という概念を提唱している。
(The WHO advocates for the concept of 'Healthy Cities.')
In universities, professors use 提唱 during lectures to credit the originators of various theories. If you are reading a Japanese textbook on sociology, psychology, or economics, 提唱 will appear on almost every page to describe who introduced which model. It is the standard academic term for 'to posit' or 'to formulate a theory.'
- In Corporate Vision Statements
- Large Japanese corporations like Toyota or Sony often use 提唱 when announcing a new corporate philosophy or a long-term vision for society (like 'Society 5.0'). It gives the announcement a sense of mission and social responsibility.
当社は「持続可能な未来」を提唱し、新技術の開発に取り組んでいます。
(Our company advocates for a 'sustainable future' and is working on developing new technologies.)
You might also hear it in the context of health and lifestyle trends. When a famous doctor or health guru introduces a new 'health method' (健康法 - kenkōhō), the media will describe it as them 提唱-ing that method. It adds a layer of 'expert endorsement' to the trend, making it sound more legitimate than a simple fad.
- In Government Policy
- When the Japanese government proposes a new nationwide campaign, such as 'Cool Biz' (encouraging lighter clothing in summer to save energy), it is often described as something the Ministry of the Environment 提唱-ed.
環境省が提唱した「クールビズ」は、日本社会に広く浸透した。
(The 'Cool Biz' initiative proposed by the Ministry of the Environment has spread widely throughout Japanese society.)
The most frequent mistake learners make with 提唱 (teishō) is using it in contexts that are too casual or for objects that are too concrete. Understanding the 'scale' of 提唱 is key to avoiding unnatural Japanese.
- Mistake 1: Using it for Casual Suggestions
- As mentioned, you cannot use 提唱 for daily choices. Saying '私はランチにピザを食べることを提唱します' (I advocate eating pizza for lunch) sounds incredibly bizarre, as if you are trying to establish a new national doctrine of pizza-eating. Use '提案する' (teian suru) instead.
Incorrect: 週末に旅行に行くことを提唱する。
Correct: 週末に旅行に行くことを提案する。
(I suggest going on a trip this weekend.)
Another common error is confusing 提唱 with '主張' (shuchō - claim/assertion). While both involve expressing an opinion, 主張 is often used when there is a disagreement or when one is defending their position. 提唱 is about *introducing* a constructive new idea, while 主張 is about *insisting* on a point of view.
- Mistake 2: Confusing with 'Propose' (Marriage)
- In English, 'propose' is used for marriage. In Japanese, 提唱 is never used for marriage. For that, you use the katakana 'プロポーズ' (puropōzu) or the formal '求婚' (kyūkon).
Incorrect: 彼女に結婚を提唱した。
Correct: 彼女にプロポーズした。
(I proposed marriage to her.)
Finally, be careful with the kanji. The second kanji '唱' (shō) is also used in '合唱' (gasshō - chorus/choir). It means to speak out or chant. Do not confuse it with '召' (shō - to call/summon) or '商' (shō - commerce). The 'mouth' (口) radical in 唱 is a reminder that this word involves speaking out or proclaiming an idea.
- Mistake 3: Overusing it in Speaking
- Because 提唱 is very formal, using it too much in daily conversation makes you sound like a textbook or a politician. Use it only when discussing serious topics like science, philosophy, or social issues.
Japanese has several words that translate to 'propose' or 'advocate.' Choosing the right one depends on the formality and the nature of the idea. Here is a comparison of 提唱 (teishō) with its closest synonyms.
- 提唱 (Teishō) vs. 提案 (Teian)
- 提案: A general-purpose word for suggestions. Used for business proposals, suggesting a movie, or technical improvements. It focuses on the act of suggesting a choice.
提唱: Reserved for abstract principles, new theories, or social movements. It focuses on the act of establishing a new doctrine.
会議で新しいプロジェクトを提案する。
(Suggest a new project at the meeting.)
Another close relative is '提起' (teiki). This means to 'raise' an issue or 'bring up' a problem. While 提唱 is about providing a *solution* or a *new idea*, 提起 is often about pointing out a *problem* that needs addressing.
- 提唱 (Teishō) vs. 主張 (Shuchō)
- 主張: To assert or insist on one's opinion. Often used in debates or when there is a conflict of interest.
提唱: To advocate for a constructive new framework. It is less about 'being right' in an argument and more about 'leading the way' with a new concept.
彼は自分の無実を主張した。
(He asserted his innocence.)
Lastly, consider '勧告' (kankoku). This is a formal 'recommendation,' often issued by an authoritative body like the UN or a government agency to an individual or a lower organization. It is more of a 'directive' than 提唱, which is an 'invitation' to adopt a new way of thinking.
- Summary Table
- 提唱: Advocacy for a new theory/principle (Very Formal).
- 提案: Suggestion for an action or plan (Neutral/Formal).
- 提起: Raising a problem or issue (Formal).
- 主張: Insisting on an opinion (Neutral/Formal).
How Formal Is It?
Wusstest du?
The kanji '唱' is the same one used in 'Gasshō' (chorus). So 提唱 is like 'presenting a song' of an idea for others to join in.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'shō' too short (sounding like 'sho').
- Misreading the kanji as 'teishon'.
Schwierigkeitsgrad
Kanji are intermediate level, but the word is common in media.
Requires understanding of formal suru-verb structures.
High-level word, requires correct context to sound natural.
Frequently heard in news and documentaries.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Suru-verbs (Noun + する)
提唱する、提案する、主張する
Passive Voice (~される)
提唱された理論
Noun Modifying Clauses
彼が提唱した概念
Honorifics (いたす)
提唱いたします
Compound Nouns with 者
提唱者、提案者、著者
Beispiele nach Niveau
彼は新しいルールを提唱しました。
He proposed a new rule.
Simple past tense of a suru-verb.
先生は新しい勉強法を提唱している。
The teacher is advocating a new study method.
Continuous form (~te iru) showing an ongoing advocacy.
その学者は新しい環境保護の概念を提唱した。
That scholar proposed a new concept for environmental protection.
Formal usage with 'gainen' (concept).
政府が提唱する「働き方改革」について議論する。
We will discuss the 'Work Style Reform' proposed by the government.
Noun-modifying clause (teishō suru + noun).
彼はその哲学の提唱者として知られている。
He is known as the proponent of that philosophy.
Using 'teishōsha' as a noun for a person's role.
近代化のプロセスにおいて、彼は独自の文明論を提唱した。
In the process of modernization, he proposed his own theory of civilization.
Sophisticated context involving abstract theories.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To advocate or propose a theory.
彼は新しい教育法を提唱した。
— To be proposed (passive).
この概念は1990年に提唱された。
— Proponent or founder.
アダム・スミスは近代経済学の提唱者だ。
— At the proposal of...
政府の提唱でキャンペーンが始まった。
— To advocate widely.
健康的な生活習慣を広く提唱する。
— To be the first to propose.
彼女が最初にその可能性を提唱した。
— To propose independently/originally.
彼は独自の宇宙論を提唱している。
— To officially propose.
大統領が新しい平和案を公式に提唱した。
— To propose to the world.
日本は新しい技術標準を世界に提唱した。
— To strongly advocate.
彼は改革の必要性を強く提唱した。
Wird oft verwechselt mit
Teian is for general suggestions; Teisho is for formal advocacy of theories.
Shucho is insisting on an opinion; Teisho is introducing a new framework.
Teikyo means to provide/offer a service; Teisho is to propose an idea.
Redewendungen & Ausdrücke
— To throw a stone; to create a stir by raising a question or proposal.
彼の提唱は学会に一石を投じた。
Formal/LiteraryLeicht verwechselbar
Both start with 'Tei' and involve bringing something up.
Teiki is for raising problems; Teisho is for proposing solutions/theories.
問題を提起する vs 理論を提唱する
Both use the kanji '唱'.
Shodo implies preaching or leading others in a belief; Teisho is more academic/formal.
宗教を唱導する vs 学説を提唱する
Satzmuster
[Person] は [Concept] を提唱した。
彼は新しい平和主義を提唱した。
[Concept] は [Person] によって提唱された。
この理論はアインシュタインによって提唱された。
[Person] の提唱する [Noun] は、~だ。
彼の提唱する教育法は、非常に効果的だ。
[Organization] の提唱により、~が始まった。
ユネスコの提唱により、この活動が始まった。
~という概念を最初に提唱したのは、[Person] である。
相対性理論という概念を最初に提唱したのは、彼である。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Verwandt
So verwendest du es
High in formal writing/media; Low in casual speech.
-
提唱する lunch
→
提案する lunch
Lunch is too casual for 提唱.
-
結婚を提唱する
→
プロポーズする
Marriage proposal is never 提唱.
Tipps
Learn the 'Sha' suffix
Always learn '提唱者' (teishōsha) alongside '提唱.' It's very common to talk about the person behind the idea.
Academic Writing
In Japanese essays, 提唱 is the standard word for 'proposing' a thesis or model.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Tea' (Tei) master 'Showing' (Sho) a new way to drink tea to the world.
Visuelle Assoziation
Imagine a scientist standing on a stage, holding up a scroll (提) and shouting out (唱) a new discovery.
Word Web
Herausforderung
Try to use '提唱' in a sentence about a new rule you want to make for your house.
Wortherkunft
Derived from Middle Chinese roots. 'Tei' (提) means to hold in the hand or present. 'Shō' (唱) means to call out, sing, or chant.
Ursprüngliche Bedeutung: Originally, it referred to a high-ranking Buddhist monk explaining the teachings of Buddha to an audience.
Sino-Japanese (Kango).Kultureller Kontext
None. It is a highly formal and professional word.
In English, we might use 'advocate' or 'posit,' but 'propose' is often used in both formal and informal contexts. In Japanese, the distinction between 'teian' and 'teisho' is much stricter.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Science/Academia
- 新説を提唱する
- 仮説を提唱する
- モデルを提唱する
Politics/Government
- 新制度を提唱する
- 改革案を提唱する
- 国際協調を提唱する
Business Strategy
- 新理念を提唱する
- ビジョンを提唱する
- 新市場を提唱する
Social Movements
- ボランティアを提唱する
- 平和を提唱する
- 平等を提唱する
Health/Wellness
- 健康法を提唱する
- 食事療法を提唱する
- ライフスタイルを提唱する
Gesprächseinstiege
"あなたが提唱したい新しいルールは何ですか?"
"最近、面白い理論を提唱した本を読みましたか?"
"この運動の提唱者は誰だと思いますか?"
"政府が提唱する新しい政策についてどう思いますか?"
"新しいビジネスモデルを提唱するとしたら、どんなものですか?"
Tagebuch-Impulse
今日、自分が提唱したい新しいアイデアについて書いてください。
あなたが尊敬する『提唱者』について説明してください。
提唱と提案の違いを、自分の言葉で説明してみましょう。
もし新しい祝日を提唱できるなら、どんな日にしますか?
最近のニュースで『提唱』された概念について感想を書いてください。
Häufig gestellte Fragen
2 FragenYes, but only if it's a high-level conceptual proposal, like a new company philosophy. For a specific sales plan, use '提案' (teian).
No, it is very rare. Using it while talking to friends will make you sound like you are giving a lecture.
Teste dich selbst 30 Fragen
Write a sentence using '提唱する' about environmental protection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is the proponent of this new economic model.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '提唱された' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the nuance of 提唱 in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
提唱 (teishō) is a formal 'suru-verb' used to propose or advocate for a systematic idea, theory, or movement. It is much more serious than a casual suggestion (提案).
- A formal word for proposing a theory.
- Used by experts and leaders.
- Implies systematic advocacy.
- Common in news and academia.
Learn the 'Sha' suffix
Always learn '提唱者' (teishōsha) alongside '提唱.' It's very common to talk about the person behind the idea.
Academic Writing
In Japanese essays, 提唱 is the standard word for 'proposing' a thesis or model.
Beispiel
彼は新しい経済理論を提唱した。
Verwandte Inhalte
Mehr academic Wörter
絶対的
B2Absolut; losgelöst von jeglicher Beziehung oder Bedingung. Er hat absolutes Vertrauen.
絶対的に
B1In einer absoluten oder bedingungslosen Weise. 'Das ist absolut richtig.'
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existierend in Gedanken oder als Idee, aber ohne physische oder konkrete Existenz. Es bezieht sich auf die Verallgemeinerung oder Extraktion des Wesens von etwas, weg von spezifischen Details. (Abstrakte Kunst ist ein typisches Beispiel.)
抽象的に
B1Auf eine abstrakte oder theoretische Weise. Wird für Ideen oder Konzepte verwendet, nicht für physische Dinge.
学術的な
B1Bezieht sich auf ernsthafte universitäre Studien, Forschung oder Wissenschaft; akademisch.
学術的だ
B1Akademisch; wissenschaftlich. Diese Arbeit entspricht akademischen Standards.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Akademische Welt, Gelehrsamkeit; bezogen auf wissenschaftliche Bestrebungen.
学力
B1Akademische Fähigkeit bezieht sich auf das Wissen in Schulfächern.