苦い
When you are talking about taste in Japanese, you will often use -i adjectives. 苦い (nigai) is one such adjective. It means 'bitter'.
You can use it just like you would use an English adjective. For example, if you want to say 'This coffee is bitter,' you can say: このコーヒーは苦いです (Kono kōhī wa nigai desu).
It can describe foods like bitter gourd or dark chocolate. If something tastes bitter, 苦い is the word you need!
When you're describing a taste that isn't sweet, sour, salty, or umami, you're probably talking about something bitter. In Japanese, the word for bitter is 苦い (nigai). You can use it to describe coffee without sugar, dark chocolate, or even certain vegetables like kale or bitter melon.
It's an adjective, so it will come before the noun it's describing, just like in English. For example, you can say 苦いコーヒー (nigai kōhī) for bitter coffee. Or, if something is bitter, you can simply say これは苦いです (kore wa nigai desu), meaning "This is bitter."
When talking about tastes in Japanese, 苦い (nigai) is used for "bitter." This adjective is pretty straightforward. You'll hear it often when people describe things like black coffee, certain vegetables such as bitter melon (ゴーヤ - gōya), or even some types of medicine.
For example, if you're drinking coffee without sugar, you might say: 「このコーヒーは苦いです。」 (Kono kōhī wa nigai desu.) which means "This coffee is bitter." It's a common word to add to your vocabulary when discussing food and drink.
When we talk about taste in Japanese, there are several common adjectives we use, and 苦い (nigai) is one of them. It specifically describes something as having a bitter taste. Think of coffee without sugar, dark chocolate with a high cocoa percentage, or certain medicinal herbs – these are all good examples of things that are 苦い. It's a fundamental adjective for describing flavors, so it's very useful to remember.
How Formal Is It?
"この薬は少し苦味がございますが、効果はございます。"
"このコーヒーは苦いです。"
"うわ、この野菜、苦い!"
"このピーマン、にがいね。"
Wusstest du?
In Japanese, 苦い (nigai) is almost exclusively used for taste. For 'bitter experience' or 'bitter struggle,' you'd use different words or expressions like 辛い (tsurai) or 厳しい (kibishii).
Beispiele nach Niveau
このコーヒーは少し苦いです。
This coffee is a little bitter.
苦い薬を飲みました。
I took bitter medicine.
彼の顔は苦い表情だった。
He had a bitter expression on his face.
この野菜は少し苦みがありますね。
This vegetable has a bit of bitterness, doesn't it?
苦い経験から多くを学びました。
I learned a lot from a bitter experience.
子供の頃はピーマンが苦くて嫌いだった。
When I was a child, I hated bell peppers because they were bitter.
彼女は苦い顔でそのニュースを聞いた。
She heard the news with a bitter look.
人生には苦いことも甘いこともあります。
Life has both bitter and sweet things.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
この薬は苦い。
This medicine is bitter.
コーヒーは少し苦い方が好きです。
I prefer coffee a little bitter.
苦い経験をしました。
I had a bitter experience.
彼の顔は苦い。
His face is bitter (he's grimacing).
苦い思い出が蘇った。
Bitter memories came back to me.
その決断は苦いものだった。
That decision was a bitter one.
苦い結果を受け入れるしかない。
I have no choice but to accept the bitter result.
それは苦い敗北だった。
That was a bitter defeat.
このチョコレートは苦いですね。
This chocolate is bitter, isn't it?
苦いお茶を飲みますか?
Do you drink bitter tea?
Grammatikmuster
Satzmuster
Noun は 苦い です。
薬 は 苦い です。 (Medicine is bitter.)
苦い Noun
苦い コーヒー (bitter coffee)
〜て も 苦い です。
砂糖 を 入れて も 苦い です。 (Even if I put sugar in, it's bitter.)
Noun は 苦く ない です。
この ジュース は 苦く ない です。 (This juice is not bitter.)
Tipps
Basic Meaning of 苦い
Remember 苦い (nigai) as meaning simply 'bitter'. It's often used for tastes, but can also describe feelings sometimes.
Common Food Pairings for 苦い
Think of foods that are typically bitter: coffee (コーヒーは苦い desu), dark chocolate (ダークチョコレートは苦い desu), or certain vegetables like kale (ケールは苦い desu).
Using 苦い with です
Like most i-adjectives, you can use 苦い directly with です (desu) to form a simple sentence: これは苦いです (Kore wa nigai desu - This is bitter).
Opposite of 苦い
The common opposite of 苦い is 甘い (amai), meaning 'sweet'. Learning opposites together can help reinforce both words.
Using 苦い to Describe Experiences
Beyond taste, 苦い can describe a 'bitter' experience or a difficult situation. For example, 苦い経験 (nigai keiken - a bitter experience).
Don't Confuse with 辛い
Be careful not to confuse 苦い (nigai - bitter) with 辛い (karai - spicy/hot). They describe different taste sensations.
Practice with Example Sentences
Make your own sentences. Example: この薬は苦いです。(Kono kusuri wa nigai desu.) - This medicine is bitter.
Tea Culture and 苦い
In Japan, many teas, especially matcha, can be described as 苦い (nigai). It's a taste often appreciated in traditional culture. 日本茶は苦い。(Nihoncha wa nigai.) - Japanese tea is bitter.
Modifying Nouns with 苦い
Place 苦い directly before a noun to describe it: 苦いコーヒー (nigai kōhī - bitter coffee), 苦い味 (nigai aji - bitter taste).
Variations of 苦い
While 苦い is standard, you might encounter 苦み (nigami) as a noun meaning 'bitterness', or 苦い顔 (nigai kao) meaning a 'sour/grim face' (literally bitter face).
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'NIGAI' (nigh-guy) saying, 'This is bitter, nigh impossible to drink!'
Visuelle Assoziation
Picture a grumpy old man (a 'nigh-guy') with a scrunched-up face, tasting something incredibly bitter, like a really strong green tea or a medicinal herb.
Word Web
Herausforderung
Describe your favorite bitter food or drink in Japanese. For example, '私は苦いビールが好きです。' (I like bitter beer.)
Wortherkunft
From Old Japanese.
Ursprüngliche Bedeutung: The character 苦 (ku/nigai) originally depicted a person grimacing, highlighting the unpleasant sensation of bitterness.
JaponicKultureller Kontext
Bitterness in Japanese cuisine is often associated with certain vegetables likeゴーヤ (goya - bitter melon) or some types of green tea. It's an acquired taste for some, and in traditional Japanese cooking, bitterness can be balanced with other flavors like sweetness or umami to create a complex profile.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Describing coffee taste
- このコーヒーは苦いです。(This coffee is bitter.)
- 苦いコーヒーが好きですか?(Do you like bitter coffee?)
- ちょっと苦いですね。(It's a little bitter, isn't it?)
Describing green tea taste
- お茶が苦い。(The tea is bitter.)
- 苦いお抹茶を飲んだ。(I drank bitter matcha.)
- 苦いけど、美味しい。(It's bitter, but delicious.)
Describing medicine taste
- 薬が苦い。(The medicine is bitter.)
- この薬はすごく苦い。(This medicine is very bitter.)
- 苦い薬は苦手です。(I'm not good with bitter medicine.)
Describing certain vegetables/fruits
- ゴーヤは苦い野菜です。(Goya is a bitter vegetable.)
- このグレープフルーツは苦い。(This grapefruit is bitter.)
- 苦い野菜も体にいい。(Bitter vegetables are also good for your body.)
Figurative use: bitter experience
- 苦い経験でした。(It was a bitter experience.)
- その出来事は苦い思い出です。(That event is a bitter memory.)
- 苦い思いをしました。(I had a bitter feeling/experience.)
Gesprächseinstiege
"コーヒーは苦いのが好きですか?甘いのが好きですか?(Do you like bitter coffee or sweet coffee?)"
"何か苦い食べ物で好きなものはありますか?(Is there any bitter food you like?)"
"今までで一番苦かった食べ物は何ですか?(What's the most bitter food you've ever eaten?)"
"日本の抹茶は飲んだことがありますか?苦いと感じましたか?(Have you ever drunk Japanese matcha? Did you find it bitter?)"
"苦い経験について話してくれますか?(Could you tell me about a bitter experience?)"
Tagebuch-Impulse
今日、何か苦いものを食べましたか?どんな味でしたか?(Did you eat anything bitter today? How did it taste?)
「苦い」という言葉を使って、あなたの好きな飲み物について説明してください。(Using the word 'bitter', describe your favorite drink.)
あなたが経験した「苦い経験」について書いてください。その経験から何を学びましたか?(Write about a 'bitter experience' you've had. What did you learn from it?)
なぜコーヒーやチョコレートは、苦くても人気があるのだと思いますか?(Why do you think coffee and chocolate are popular even though they are bitter?)
もしあなたが新しい味を発明できるとしたら、どんな「苦い」味を作りたいですか?(If you could invent a new taste, what kind of 'bitter' taste would you create?)
Teste dich selbst 72 Fragen
Which of these tastes is 苦い (nigai)?
苦い (nigai) means bitter.
コーヒーはよく____です。(Coffee is often ____.)
Coffee is often bitter, so 苦い (nigai) is the correct word.
Which sentence correctly uses 苦い (nigai)?
Medicine is commonly bitter. Water, cake, and apples are usually not bitter.
「苦い (nigai)」 is a word used to describe a sweet taste.
「苦い (nigai)」 describes a bitter taste, not a sweet taste.
緑茶 (ryokucha - green tea) can sometimes be 苦い (nigai).
Green tea, especially if steeped for too long, can have a bitter taste.
子供たちはよく苦いお菓子が好きです。(Kodomo-tachi wa yoku nigai okashi ga suki desu. - Children often like bitter sweets.)
Children usually prefer sweet tastes, not bitter ones.
This sentence means 'This is bitter.' The particles 'は' (wa) marks the topic. 'です' (desu) is a polite copula.
This sentence asks 'Is coffee bitter?' 'コーヒー' (koohii) means coffee. 'か' (ka) turns a statement into a question.
This sentence means 'That medicine is bitter.' 'その' (sono) means 'that' (near the listener), and '薬' (kusuri) means medicine.
このコーヒーはとても___です。
The sentence means 'This coffee is very bitter.' '苦い' (nigai) means bitter.
薬は___けど、体にいいです。
The sentence means 'Medicine is bitter, but good for your health.' '苦い' (nigai) is the correct taste.
彼は___顔で薬を飲んだ。
Here, '苦い顔' (nigai kao) means 'a bitter/sour face', indicating an unpleasant expression. So, 'He drank the medicine with a bitter face.'
このチョコレートは少し___ですね。
The sentence means 'This chocolate is a little bitter, isn't it?' '苦い' (nigai) is the appropriate taste for dark chocolate.
レタスの葉は少し___味がします。
The sentence means 'Lettuce leaves have a slightly bitter taste.' Some greens naturally have a 'bitter' taste.
経験はときに___が、私たちを強くします。
In this context, '苦い経験' (nigai keiken) means 'bitter experience', referring to something unpleasant but often leading to growth. So, 'Experiences are sometimes bitter, but they make us strong.'
Imagine you're trying a new Japanese tea. Describe its taste using '苦い' and other adjectives you know. Write at least two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このお茶は少し苦いです。でも、とても美味しいです。 (This tea is a little bitter. But, it's very delicious.)
You are at a cafe and ordered coffee that is too bitter. Write a short note to the barista asking for some milk or sugar, using '苦い'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
すみません、このコーヒーは少し苦いです。ミルクか砂糖をいただけますか? (Excuse me, this coffee is a little bitter. Could I have some milk or sugar?)
Think of a time you ate something bitter. Describe the food and how you felt about its taste in Japanese, using '苦い'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、ゴーヤを食べました。少し苦かったですが、体にはいいと思います。(Yesterday, I ate bitter melon. It was a little bitter, but I think it's good for the body.)
この文章によると、抹茶の味について正しい説明はどれですか?
Read this passage:
日本の緑茶は、よく食事と一緒に飲まれます。お茶の中には、少し苦いものもありますが、それが健康に良いと言われています。特に、抹茶はとても苦いですが、その深い味わいが多くの人に愛されています。
この文章によると、抹茶の味について正しい説明はどれですか?
文章の「特に、抹茶はとても苦いですが、その深い味わいが多くの人に愛されています」という部分が正解です。
文章の「特に、抹茶はとても苦いですが、その深い味わいが多くの人に愛されています」という部分が正解です。
この文章からわかることは何ですか?
Read this passage:
薬は、時にとても苦いです。しかし、病気を治すためには飲まなければなりません。子供たちは苦い薬が嫌いですが、お母さんは「頑張って飲みなさい」と言います。
この文章からわかることは何ですか?
文章の「病気を治すためには飲まなければなりません」という部分が正解です。
文章の「病気を治すためには飲まなければなりません」という部分が正解です。
ゴーヤの苦味について、この文章は何を述べていますか?
Read this passage:
夏になると、日本ではゴーヤがよく食べられます。ゴーヤは沖縄料理で有名で、独特の苦味があります。この苦味が食欲を増進させると言われています。ゴーヤチャンプルーは、その苦味と他の食材の組み合わせが絶妙な一品です。
ゴーヤの苦味について、この文章は何を述べていますか?
文章の「この苦味が食欲を増進させると言われています」という部分が正解です。
文章の「この苦味が食欲を増進させると言われています」という部分が正解です。
This sentence means 'This medicine is a little bitter.' The correct order is 'この (this) 薬は (medicine is) 少し (a little) 苦い (bitter) です (it is).'
This sentence means 'He likes bitter coffee.' The correct order is '彼は (he) 苦い (bitter) コーヒーが (coffee) 好きです (likes).'
This sentence means 'Bitter experiences are also a part of life.' The correct order is '苦い (bitter) 経験も (experiences also) 人生の (life's) 一部です (are a part).'
Imagine you're trying a new kind of tea. Describe its taste using '苦い' (nigai) and other relevant adjectives. How does it make you feel?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいお茶は少し苦いです。初めて飲んだ時は驚きましたが、慣れるとこの苦さが心地よく感じられます。後味がさっぱりしていて、リラックスできます。(This new tea is a little bitter. I was surprised when I first drank it, but once I got used to it, I found this bitterness pleasant. It has a refreshing aftertaste and makes me feel relaxed.)
You're at a restaurant and the dish you ordered is unexpectedly bitter. Write a short review describing the taste and your overall impression of the meal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日、レストランで頼んだ料理は少し苦かったです。期待していた味とは違いましたが、意外とそれがアクセントになっていて、全体的には面白い体験でした。他のメニューも試してみたいです。(The dish I ordered at the restaurant today was a bit bitter. It wasn't the taste I expected, but surprisingly, it added a unique flavor, and overall, it was an interesting experience. I'd like to try other menu items as well.)
Think about a situation in your life that was 'bitter' in a metaphorical sense (e.g., a difficult experience, a hard lesson). Describe what happened and how you felt using '苦い' to convey the feeling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あの時のプロジェクトは本当に苦い経験でした。たくさんの困難に直面し、何度も挫折しそうになりましたが、最終的には多くのことを学ぶことができました。今では、その苦い経験が私を強くしてくれたと感じています。(That project was truly a bitter experience. I faced many difficulties and almost gave up many times, but in the end, I learned a lot. Now, I feel that bitter experience made me stronger.)
この文章から、人々が苦いコーヒーについてどう考えていると読み取れますか?
Read this passage:
コーヒーには様々な種類があります。ある人はミルクと砂糖をたくさん入れて甘くして飲みますが、別のある人は何も入れずに、その苦い味をそのまま楽しみます。苦いコーヒーは、朝の目覚めにぴったりだと感じる人も少なくありません。
この文章から、人々が苦いコーヒーについてどう考えていると読み取れますか?
文章中に「別のある人は何も入れずに、その苦い味をそのまま楽しみます」とあり、苦いコーヒーをそのまま楽しむ人がいることが示されています。(The passage states, '別のある人は何も入れずに、その苦い味をそのまま楽しみます,' indicating that some people enjoy bitter coffee as it is.)
文章中に「別のある人は何も入れずに、その苦い味をそのまま楽しみます」とあり、苦いコーヒーをそのまま楽しむ人がいることが示されています。(The passage states, '別のある人は何も入れずに、その苦い味をそのまま楽しみます,' indicating that some people enjoy bitter coffee as it is.)
筆者が子供の頃、薬を飲むことをどう感じていましたか?
Read this passage:
薬の多くは飲むと苦い味がします。しかし、病気を治すためには、その苦さを我慢して飲む必要があります。子供の頃、私は薬を飲むのが大嫌いでしたが、母はいつも「良くなるためだから」と言って励ましてくれました。
筆者が子供の頃、薬を飲むことをどう感じていましたか?
文章中に「子供の頃、私は薬を飲むのが大嫌いでした」と明記されています。(It is clearly stated in the passage, '子供の頃、私は薬を飲むのが大嫌いでした.')
文章中に「子供の頃、私は薬を飲むのが大嫌いでした」と明記されています。(It is clearly stated in the passage, '子供の頃、私は薬を飲むのが大嫌いでした.')
この文章が伝えたい主要なメッセージは何ですか?
Read this passage:
人生には甘いこともあれば、苦いこともあります。成功は甘く、失敗は苦い経験となることが多いです。しかし、これらの苦い経験があるからこそ、私たちは成長し、次の成功へとつながる道を見つけることができるのです。苦い経験から学ぶことは非常に大切です。
この文章が伝えたい主要なメッセージは何ですか?
文章は「苦い経験があるからこそ、私たちは成長し、次の成功へとつながる道を見つけることができる」と強調しており、苦い経験から学ぶことの重要性を説いています。(The passage emphasizes that 'it is precisely because of these bitter experiences that we can grow and find a path to future success,' advocating the importance of learning from bitter experiences.)
文章は「苦い経験があるからこそ、私たちは成長し、次の成功へとつながる道を見つけることができる」と強調しており、苦い経験から学ぶことの重要性を説いています。(The passage emphasizes that 'it is precisely because of these bitter experiences that we can grow and find a path to future success,' advocating the importance of learning from bitter experiences.)
This sentence means 'This medicine is a little bitter.' The correct order is subject, particle, adverb, adjective, and politeness marker.
This sentence means 'I like bitter coffee.' The correct order is subject, adjective, noun, particle, and verb.
This sentence means 'That chocolate was very bitter.' The correct order is demonstrative, noun, particle, adverb, past tense adjective, and politeness marker.
このコーヒーは少し___ですね。ミルクと砂糖を入れましょうか? (This coffee is a little ___. Shall I add milk and sugar?)
文脈から、コーヒーの味について話しており、ミルクと砂糖を加えることを提案しているため、「苦い」が適切です。
人生には楽しいことばかりではなく、___経験もまた人を成長させます。 (Life isn't just fun things; ___ experiences also help people grow.)
「人を成長させる」という文脈から、困難や不快な経験を指す「苦い」が適切です。
彼の顔には、長年の___闘争の跡が刻まれていた。 (His face bore the marks of years of ___ struggle.)
「闘争」という言葉から、困難で辛い状況を表す「苦い」が適切です。
この薬は___が、病気を治すためには我慢して飲まなければなりません。 (This medicine is ___, but to cure the illness, you must endure and drink it.)
薬の味について言及し、「我慢して飲まなければならない」という文脈から、「苦い」が適切です。
あの時の___敗北が、彼を今日の成功へと導いたのかもしれない。 (That ___ defeat at that time might have led him to today's success.)
「敗北」という言葉と「今日の成功へと導いた」という文脈から、教訓となるような不快な経験を指す「苦い」が適切です。
彼女は彼の___忠告にも耳を傾けず、結局失敗してしまった。 (She didn't listen to his ___ advice, and in the end, she failed.)
「忠告」という言葉と「結局失敗してしまった」という結果から、聞くのが辛い、しかし役立つ忠告を指す「苦い」が適切です。
このコーヒーは少し苦いですが、それがまた魅力です。
「苦い」は「bitter」を意味し、「魅力」は「charm」を意味します。
苦い経験も、時には人を成長させます。
「苦い経験」は文字通り「bitter experiences」ですが、ここでは比喩的に「困難な経験」を指します。「成長させる」は「help grow」です。
薬は苦いが、病気を治すためには我慢しなければならない。
「苦い」は「bitter」を意味し、「我慢する」は「endure」を意味します。「病気を治す」は「cure the illness」です。
「苦い」は常に食べ物の味を表す言葉である。
「苦い」は食べ物の味だけでなく、「苦い経験」のように比喩的に使用されることもあります。
「苦い」はポジティブな感情を表す形容詞である。
「苦い」は通常、ネガティブな味や経験を表す言葉であり、ポジティブな感情を表すものではありません。
抹茶は苦いが、その苦さが日本文化の一部として愛されている。
抹茶は一般的に苦味がありますが、それが日本の伝統的な飲み物として評価されています。
Imagine you are a food critic reviewing a new Japanese restaurant. Describe a dish that had a surprisingly bitter taste, but in a good way. What made it work? How did the bitterness enhance the other flavors?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しい和食レストランの「山菜の天ぷら」は、一口食べると意外な苦味が広がります。しかし、それが他の食材の甘みや旨みを引き立て、絶妙な味のバランスを生み出しています。苦味がアクセントとなり、単調になりがちな和食に深みと複雑さを与えています。これは、ただ苦いだけでなく、計算された風味の体験と言えるでしょう。
Write a short paragraph about a time you had to deliver some 'bitter' news to someone. How did you phrase it to soften the blow while still being direct and honest? What was the outcome?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、チームメンバーにプロジェクトの延期という苦いニュースを伝えなければなりませんでした。私は、まず現状を正直に説明し、その上で具体的な改善策と今後の見通しを提示しました。感情的にならず、事実に基づいた客観的な言葉を選んだことで、メンバーは冷静に状況を受け止めてくれました。最初は落胆していましたが、すぐに前向きな議論へと切り替えることができ、結果としてチームの結束を強めることにも繋がりました。
Describe a personal experience where you learned a valuable but 'bitter' lesson. What was the situation, what did you learn, and how did it change your perspective or actions going forward?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はかつて、自分の意見を主張することなく、他人の意見に流されてしまうことがよくありました。あるプロジェクトで、自分の直感を信じずに多数派の意見に従った結果、大きな失敗を経験しました。その苦い教訓から、自分の考えをしっかりと持ち、必要であれば積極的に発言することの重要性を学びました。それ以来、私は会議で自分の意見を明確に伝えるようになり、時には建設的な議論を通じてより良い結果を生み出すことができるようになりました。この経験は、私の仕事への取り組み方を大きく変えました。
この文章が伝えたい主要なメッセージは何ですか?
Read this passage:
人生には時として、苦い経験がつきものです。例えば、努力が実を結ばなかったり、信じていた人に裏切られたりすることもあるでしょう。しかし、それらの苦い経験は、私たちを成長させる貴重な機会でもあります。困難を乗り越えることで、人はより強く、賢くなることができます。苦味の後にこそ、真の甘さがあることを忘れてはなりません。
この文章が伝えたい主要なメッセージは何ですか?
文章全体を通して、苦い経験が人間を成長させるための重要な要素であることが強調されています。
文章全体を通して、苦い経験が人間を成長させるための重要な要素であることが強調されています。
この文章で「苦い真実」という言葉が指す意味に最も近いものはどれですか?
Read this passage:
現代社会では、情報過多により、何が真実で何がそうでないかを見極めることが難しくなっています。時には、心地よい嘘よりも、耳に痛い真実、つまり「苦い真実」を受け入れる勇気が必要とされます。表面的な情報に惑わされず、本質を見抜く力が求められているのです。
この文章で「苦い真実」という言葉が指す意味に最も近いものはどれですか?
文章の文脈から、「苦い真実」は「耳に痛い真実」として説明されており、受け入れにくいが正しい事実を指しています。
文章の文脈から、「苦い真実」は「耳に痛い真実」として説明されており、受け入れにくいが正しい事実を指しています。
日本料理における「苦味」の役割について、この文章が示唆していることは何ですか?
Read this passage:
伝統的な日本料理には、苦味を活かした料理が多く存在します。例えば、春の山菜や夏野菜などには独特の苦味があり、これが食欲を刺激し、旬の味として楽しまれています。この苦味は、単に不快な味としてではなく、他の食材との組み合わせによって深みのある味わいを生み出す重要な要素となっています。
日本料理における「苦味」の役割について、この文章が示唆していることは何ですか?
文章には、「食欲を刺激し、旬の味として楽しまれています」とあり、さらに「深みのある味わいを生み出す重要な要素」と明確に述べられています。
文章には、「食欲を刺激し、旬の味として楽しまれています」とあり、さらに「深みのある味わいを生み出す重要な要素」と明確に述べられています。
人生は時に___ものですが、その中にも美しい瞬間があります。
文脈から、人生の困難な側面を表現するために「苦い」が最も適切です。
成功への道は常に平坦ではなく、___経験を乗り越えることが不可欠です。
成功には困難が伴うという文脈で、「苦い経験」が自然です。
彼の言葉は___真実を含んでおり、聞く人によっては耳が痛かった。
聞きづらい真実を「苦い真実」と表現します。
長い間の努力が実を結ばなかった時、彼は___思いをした。
努力が報われなかった時の残念な気持ちを「苦い思い」と表現します。
このコーヒーは深煎りで、少し___味がする。
深煎りのコーヒーの味覚を表現するのに「苦い」が適切です。
過去の___経験が、現在の彼の決断に大きな影響を与えている。
困難だったり、後悔を伴うような過去の経験を「苦い経験」と表現します。
The medicine is bitter but effective.
His experience was a bitter one.
This coffee is a bit bitter, isn't it?
Read this aloud:
苦い思い出は忘れたいものです。
Focus: ni-gai o-mo-i-de wa wa-su-re-tai mo-no desu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
苦い薬でも我慢して飲んでください。
Focus: ni-gai ku-su-ri de-mo ga-man shi-te non-de ku-da-sai
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
人生には苦い経験も必要だ。
Focus: jin-sei ni wa ni-gai kei-ken mo hi-tsu-you da
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 72 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 苦い
Remember 苦い (nigai) as meaning simply 'bitter'. It's often used for tastes, but can also describe feelings sometimes.
Common Food Pairings for 苦い
Think of foods that are typically bitter: coffee (コーヒーは苦い desu), dark chocolate (ダークチョコレートは苦い desu), or certain vegetables like kale (ケールは苦い desu).
Using 苦い with です
Like most i-adjectives, you can use 苦い directly with です (desu) to form a simple sentence: これは苦いです (Kore wa nigai desu - This is bitter).
Opposite of 苦い
The common opposite of 苦い is 甘い (amai), meaning 'sweet'. Learning opposites together can help reinforce both words.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr food Wörter
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).