くっきりと
When you want to say something is clear, sharp, or distinct, you can use the Japanese word 「くっきりと」 (kukkirito). Think of a clear photo or a sharp outline. This adverb helps you describe things that are very easy to see or understand.
When you want to say something is clear or sharp in Japanese, you can use the adverb くっきりと (kukkiri to). Imagine a photo that is perfectly in focus, or a line drawn very distinctly – that's くっきりと. It helps emphasize that something is easy to see, hear, or understand because of its sharpness or clarity. You might use it to describe a vivid memory or a clear view.
When something is described as くっきりと (kukkirito), it means it stands out very clearly and sharply, making it easy to distinguish. Think of it as having a distinct outline or being very vivid. This adverb emphasizes a high degree of clarity or sharpness, whether visual or conceptual. You'll often hear it when talking about things like the clear outline of a mountain, sharp memories, or distinct differences.
When you want to emphasize that something is visible in a very clear or sharp way, you can use the adverb 「くっきりと」. Think of a vivid photograph where all the details are sharply defined. It's often used for visual clarity, like a clear image or a distinct outline.
For example, if you're looking at a mountain range on a clear day and you can see every peak and ridge perfectly, you could say the mountains are visible 「くっきりと」. It conveys a strong sense of crispness and distinctness in what you're perceiving, usually visually. You might also hear it in contexts referring to clear memories or sharp contrasts.
When you want to describe something as being very clear, sharp, or distinct, you can use the adverb 「くっきりと」 (kukkiri to).
It emphasizes a high degree of clarity, making something stand out prominently. For example, if you see a mountain range on a clear day and want to convey how sharply the peaks are defined against the sky, 「くっきりと」 would be a good choice.
It can also be used for things like handwriting that is very legible, or an image that is in sharp focus.
Think of it as adding an extra layer of emphasis to the idea of 'clear' or 'distinct.'
When you want to emphasize how clear, sharp, or distinct something is, you can use the adverb 「くっきりと」 (kukkirito). Think of it as a way to vividly describe something that stands out. It's often used when talking about visual clarity, like a clear image or a distinct outline. For instance, if you're describing a beautiful landscape where the mountains are sharply defined against the sky, 「くっきりと」 would be a perfect fit.
くっきりと in 30 Sekunden
- b1
- adverb
- clarity
§ What does くっきりと mean?
The Japanese adverb くっきりと (kukkirito) is a really useful word to add to your vocabulary. It translates to 'clearly,' 'sharply,' or 'distinctly' in English. Think of it as describing something that stands out, is well-defined, or is easy to perceive without any ambiguity. It's often used when you want to emphasize the visual clarity of something, but it can also be applied to sounds or even memories.
When you see くっきりと, imagine a picture that isn't blurry, a sound that isn't muffled, or a memory that isn't faded. It's about precision and unmistakable presence. This word is in the CEFR B1 range, meaning it's a foundational word that you'll encounter frequently in everyday Japanese and that will significantly enhance your ability to describe things with more nuance.
§ When do people use くっきりと?
People use くっきりと in a variety of situations where clarity is key. Here are some common scenarios:
- Visual Descriptions: This is probably the most frequent use. You'll hear it when people talk about mountains standing out against the sky, a design being clearly visible, or a photograph being sharp.
- Auditory Descriptions: While less common than visual, it can describe a sound that is clear and distinct, not muddled.
- Mental Clarity/Memory: You can use it to talk about a memory that is vivid and clear, or a thought that has become distinct in your mind.
- Contrast: It's often used to highlight a strong contrast, making one element stand out sharply against another.
Let's look at some examples to help you grasp the usage better.
- DEFINITION
- Clearly; sharply; distinctly.
富士山がくっきりと見えた。
Hint: Mount Fuji was seen very clearly.
彼女の記憶にはその出来事がくっきりと残っている。
Hint: That event remains vividly (clearly) in her memory.
この絵は線がくっきりとしていて分かりやすい。
Hint: The lines in this painting are sharp (distinct) and easy to understand.
Think of a high-definition image versus a blurry one. くっきりと describes the former. It implies a lack of fuzziness, ambiguity, or dullness. When you want to convey that something is unmistakably present or defined, this is your word. It adds a layer of precision to your descriptions, making your Japanese sound more natural and detailed.
For example, if you're talking about a clear day, you might say 空がくっきりと晴れている (sora ga kukkirito harete iru), meaning the sky is clearly bright and cloudless. This isn't just 'clear' in the sense of 'not raining,' but 'clear' in the sense that everything is distinct and visible. Mastering such adverbs will significantly boost your descriptive abilities in Japanese.
§ Understanding くっきりと (kukkirito)
The Japanese adverb 「くっきりと」(kukkirito) is used to describe something appearing or being perceived clearly, sharply, or distinctly. It often implies a vividness or a strong contrast that makes something stand out. Think of it as meaning “clearly defined” or “standing out sharply.”
- Japanese Word
- くっきりと (kukkirito)
- Meaning
- Clearly; sharply; distinctly; vividly.
- Part of Speech
- Adverb
- CEFR Level
- B1
§ Basic Usage
As an adverb, 「くっきりと」modifies verbs, adjectives, or other adverbs. It describes *how* an action is performed or *how* something appears. It's often used with verbs related to seeing, appearing, drawing, or differentiating.
§ Common Sentence Patterns and Examples
Here are some common ways to use 「くっきりと」 in sentences:
くっきりと + 見える (mieru - to be visible/to be seen): This is one of the most common combinations. It means something is clearly visible or can be seen sharply.
富士山がくっきりと見えます。
Translation hint: Mount Fuji is clearly visible.
その絵は輪郭がくっきりと描かれている。
Translation hint: The outlines of that painting are sharply drawn.
くっきりと + 浮かび上がる (ukabiagaru - to rise to the surface/to emerge): This implies something becoming distinct or prominent.
暗闇の中に、彼の顔がくっきりと浮かび上がった。
Translation hint: His face emerged distinctly in the darkness.
くっきりと + 分かる (wakaru - to understand/to know): When used with 「分かる」, it emphasizes a clear understanding or a distinct realization.
その違いがくっきりと分かった。
Translation hint: The difference became clearly understood.
くっきりと + (色/形など) (iro/katachi nado - color/shape etc.): It can describe how colors or shapes are distinct.
この写真は色がくっきりと出ている。
Translation hint: The colors in this photo stand out clearly.
§ Important Notes
「くっきりと」 is often used in contexts where visual clarity is important. However, as seen with 「分かる」, it can also apply to abstract concepts becoming clear.
It carries a nuance of something being vivid, sharp, or having strong contrast. If something is just 'clear' in a general sense without this emphasis, other adverbs might be more suitable (e.g., はっきりと - hakkirito).
You won't typically see complex grammatical structures or prepositions directly linked to 「くっきりと」. It functions as a straightforward adverb modifying the following verb or adjective phrase.
§ Practice Sentences
Try to form your own sentences using 「くっきりと」. Here are some prompts:
- Describe a mountain on a clear day.
- Describe a photograph with good contrast.
- Describe how a memory became clear.
§ Don't confuse it with はっきりと (hakkirito)
Many learners, especially at the B1 level, tend to use はっきりと (hakkirito) in situations where くっきりと (kukkirito) would be more natural. While both mean 'clearly' or 'distinctly,' they have subtle but important differences in nuance and usage. はっきりと often implies clarity in understanding, speaking, or seeing things that were previously vague or uncertain. It can also describe something that is definitive or unmistakable.
くっきりと, on the other hand, is specifically about visual clarity and sharpness. It describes something that stands out sharply against its background, or features that are well-defined and easy to see. It's about the visual distinction, not necessarily the conceptual clarity.
彼の意見ははっきりと述べられた。(Kare no iken wa hakkirito noberareta.)
His opinion was stated clearly.
その山の稜線がくっきりと見えた。(Sono yama no ryōsen ga kukkirito mieta.)
The ridgeline of that mountain was clearly visible (sharp and distinct).
§ Using くっきりと for non-visual clarity
Another common error is applying くっきりと to situations that don't involve visual perception. While in English, 'clearly' can be used for various types of clarity (e.g., 'I clearly understand,' 'He spoke clearly'), くっきりと is primarily reserved for visual distinctiveness. Using it in contexts like understanding or sound can sound unnatural to native speakers.
- Incorrect Usage Example
- 〇 彼の話はくっきりと理解できた。(Kare no hanashi wa kukkirito rikai dekita.)
While grammatically correct, this sounds unnatural. It implies a visual clarity to an abstract concept like understanding.
- Correct Alternative
- 〇 彼の話ははっきりと理解できた。(Kare no hanashi wa hakkirito rikai dekita.)
His story was clearly understood. (This is the natural way to say it.)
§ Overusing くっきりと
Even when referring to visual clarity, sometimes learners overuse くっきりと when a simpler adjective or adverb might suffice, or when the context already implies clarity. While it's good to use new vocabulary, choose your words carefully to maintain natural-sounding Japanese.
For example, if you just want to say something is 'visible,' simply using 見える (mieru) might be enough without the added emphasis of 'sharply visible' if that level of detail isn't necessary.
§ Not understanding its strong emphasis on contrast or outline
くっきりと often highlights that something is well-defined against its surroundings, almost like a strong outline. If you just mean 'clearly' in a general sense, there might be other adverbs that fit better. This adverb emphasizes the visual separation and distinction of an object or feature.
夕焼け空に富士山がくっきりと浮かび上がっていた。(Yūyakezora ni Fujisan ga kukkirito ukabiagatteita.)
Mount Fuji stood out sharply (distinctly outlined) against the sunset sky.
In this example, くっきりと perfectly describes the strong visual contrast of Mount Fuji against the background. It's not just visible; it's sharply delineated. Keep this strong visual, outlining sense in mind when choosing to use くっきりと.
§ Similar Words and When to Use くっきりと vs. Alternatives
When you're trying to say "clearly," "sharply," or "distinctly" in Japanese, you have a few options. While くっきりと (kukkirito) is a great word to have in your vocabulary, it's good to know its nuances compared to other similar adverbs like はっきりと (hakkirito) and 明らかに (akiraka ni).
- くっきりと (kukkirito)
- This adverb emphasizes visual clarity, sharpness, or distinctness. Think of it as something standing out visually in a crisp, well-defined way. It often refers to lines, shapes, colors, or even sounds that are very clear and easy to distinguish. It can also be used for memories or ideas that are very clear in your mind.
富士山が空にくっきりと見えた。
(Mount Fuji was seen clearly in the sky.)
彼女の笑顔が記憶にくっきりと残っている。
(Her smile remains vividly in my memory.)
- はっきりと (hakkirito)
- This is a more general term for "clearly." It can apply to visual clarity, but also to auditory clarity, understanding, and expressing things explicitly. It implies that there's no ambiguity or vagueness. If you want to say you understand something clearly, or you spoke clearly, はっきりと is often the better choice.
彼の話ははっきりと理解できた。
(I could clearly understand his story.)
自分の意見をはっきりと述べた。
(I stated my opinion clearly.)
- 明らかに (akiraka ni)
- This adverb means "obviously," "evidently," or "clearly" in the sense of something being undeniable or self-evident. It often implies a clear conclusion or a situation that is beyond doubt. It's more about the clarity of facts or situations than the sharpness of an image or sound.
彼が嘘をついているのは明らかにわかった。
(It was obvious that he was lying.)
そのデータは彼の成功を明らかに示している。
(That data clearly shows his success.)
To summarize, here's a quick way to think about these three adverbs:
- くっきりと: Best for visual sharpness, distinctness, or vivid memories. Think "crisp" or "well-defined."
- はっきりと: Your all-purpose "clearly." Use it for general clarity in seeing, hearing, understanding, or speaking. Think "unambiguously."
- 明らかに: For things that are obvious, evident, or undeniable. Think "plainly" or "undoubtedly."
By understanding these differences, you can choose the most precise adverb to convey your meaning in Japanese. Don't be afraid to experiment and pay attention to how native speakers use them in different contexts!
How Formal Is It?
"彼のスピーチは明確に会社の将来の方向性を示していました。"
"黒いシャツを着ている人が、はっきりと見えます。"
"今日の試験、ばっちりできたよ!"
"せんせいが、よくわかるようにせつめいしてくれた。"
"昨日はガッツリ勉強したから、今日はぐっすり寝たい。"
Wusstest du?
Many Japanese adverbs are formed by adding the particle 'と' to onomatopoeic or mimetic words (gitaigo/giongo) to describe a state or manner.
Aussprachehilfe
- Mispronouncing the double 'k' sound (っ)
- Not enunciating the 'i' sounds clearly
Schwierigkeitsgrad
Short word, common kanji (if written in kanji, though often in hiragana).
Short word, simple hiragana.
Easy to pronounce.
Common word in everyday conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
「くっきりと」 can be used with verbs that imply visual perception, like 見える (mieru - to be visible), 浮かび上がる (ukabiagaru - to emerge, to rise to the surface), or 描く (kaku - to draw/depict).
遠くの山々がくっきりと見えた。 (Tooku no yamayama ga kukkiri to mieta.) Translation hint: The distant mountains were clearly visible.
It can also be used with verbs related to describing something with precision or clarity, such as 記す (shirusu - to write down, to record) or 言い表す (iiarawasu - to express, to put into words).
彼の特徴がくっきりと頭に浮かび上がった。 (Kare no tokuchou ga kukkiri to atama ni ukabiagatta.) Translation hint: His features clearly came to mind.
「くっきりと」 is an adverb, so it directly modifies verbs or adjectives. It often appears before the verb it modifies.
文字がくっきりと書かれている。 (Moji ga kukkiri to kakarete iru.) Translation hint: The letters are clearly written.
It implies a strong sense of clarity, more so than simply 「はっきりと」 (hakkiri to - clearly, distinctly). 「くっきりと」 often suggests a visual sharpness or definition.
写真にくっきりと顔が写っている。 (Shashin ni kukkiri to kao ga utsutte iru.) Translation hint: The face is clearly visible in the photo.
While primarily visual, it can metaphorically apply to things that become clear or distinct in one's mind or understanding.
その出来事がくっきりと記憶に残っている。 (Sono dekigoto ga kukkiri to kioku ni nokotte iru.) Translation hint: That event remains vividly in my memory.
Beispiele nach Niveau
その山はくっきりと見えます。
That mountain looks clear.
彼の声はくっきりと聞こえます。
His voice can be heard clearly.
文字がくっきりと書かれています。
The letters are written clearly.
写真がくっきりと撮れました。
The photo was taken sharply.
彼女はくっきりと話しました。
She spoke distinctly.
空に星がくっきりと見えます。
Stars are clearly visible in the sky.
地図の線がくっきりと見えます。
The lines on the map are clearly visible.
彼の記憶はくっきりとしています。
His memory is distinct.
これはくっきりと見えます。
This is clearly visible.
Here, 'くっきりと' modifies the verb '見えます' (is visible), indicating the manner in which something is seen.
その絵はくっきりと描かれています。
That picture is sharply drawn.
'描かれています' is the passive form of '描く' (to draw). 'くっきりと' describes the distinctness of the drawing.
彼女の声はくっきりと聞こえました。
Her voice was distinctly heard.
'聞こえました' is the past tense of '聞こえます' (can be heard/is audible). 'くっきりと' modifies how the voice was perceived.
山がくっきりと見えますね。
The mountains are clearly visible, aren't they?
The particle 'ね' is used to seek agreement or confirm something. 'くっきりと' describes the clear view of the mountains.
文字がくっきりと読めます。
The letters can be read clearly.
'読めます' is the potential form of '読む' (to read). 'くっきりと' describes the readability of the letters.
写真がくっきりと撮れました。
The photo turned out sharply.
'撮れました' is the potential form of '撮る' (to take a picture), in the past tense, indicating a successful outcome. 'くっきりと' describes the clarity of the photo.
この線はくっきりと引かれています。
This line is distinctly drawn.
'引かれています' is the passive form of '引く' (to draw a line). 'くっきりと' describes the clear nature of the drawn line.
彼の考えはくっきりと分かりました。
His idea became distinctly clear.
'分かりました' is the past tense of '分かります' (to understand/to become clear). 'くっきりと' emphasizes the clarity of understanding.
その山頂からは、街の明かりがくっきりと見えた。
From that mountaintop, the city lights were clearly visible.
彼女の描いた線は、くっきりと紙の上に残っていた。
The lines she drew remained sharply on the paper.
彼の話はいつもくっきりと筋が通っていて分かりやすい。
His stories are always clearly logical and easy to understand.
朝の光が差し込み、部屋の隅々までくっきりと見えた。
The morning light streamed in, making every corner of the room distinctly visible.
写真に写った富士山は、くっきりとその姿を現していた。
Mount Fuji in the photo clearly showed its figure.
論点がくっきりと浮き彫りになり、議論が深まった。
The points of contention became sharply clear, deepening the discussion.
彼女の声は、騒がしい中でもくっきりと聞き取れた。
Her voice was distinctly audible even amidst the noise.
この絵は、遠くから見てもモチーフがくっきりと分かる。
Even when viewed from a distance, the motifs in this painting are clearly discernible.
その山頂は青い空にくっきりと浮かび上がっていた。
The mountain peak stood out sharply against the blue sky.
〜にXがYと浮かび上がる (X stands out clearly against Y)
彼の意見は会議でくっきりと示された。
His opinion was clearly stated at the meeting.
意見がXと示される (an opinion is clearly shown/stated)
写真の人物は背景からくっきりと浮き出ている。
The person in the photo stands out distinctly from the background.
XがYからZと浮き出る (X emerges clearly from Y)
彼女の声は雑音の中でもくっきりと聞こえた。
Her voice was clearly audible even amidst the noise.
XがYの中でもZと聞こえる (X can be heard clearly even amidst Y)
境界線が地図にくっきりと描かれている。
The boundary line is clearly drawn on the map.
XがYにZと描かれている (X is clearly drawn on Y)
彼の記憶には、その日の出来事がくっきりと残っている。
The events of that day remain vividly in his memory.
Xが記憶にYと残る (X remains clearly in memory)
その絵の色彩はくっきりと鮮やかだ。
The colors of that painting are strikingly vivid.
色彩がXと鮮やかだ (colors are vividly clear)
新しいメガネのおかげで、景色がくっきりと見えるようになった。
Thanks to my new glasses, the scenery can be seen clearly.
景色がXと見えるようになる (the scenery becomes clearly visible)
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
その山は空にくっきりと見えた。
The mountain was clearly visible against the sky.
彼の言葉は私の心にくっきりと残った。
His words remained distinctly in my mind.
写真の文字がくっきりと読める。
The text in the photo is clearly legible.
月の光が窓からくっきりと差し込んでいた。
The moonlight shone distinctly through the window.
彼女の声は群衆の中でもくっきりと聞こえた。
Her voice was distinctly heard even in the crowd.
海岸線がくっきりと見えてきた。
The coastline became clearly visible.
彼の考えはくっきりと私に伝わった。
His thoughts were clearly conveyed to me.
この絵の輪郭はくっきりと描かれている。
The outlines of this painting are drawn distinctly.
新しい眼鏡で全てがくっきりと見える。
With my new glasses, everything looks clear.
その事件の記憶は今もくっきりと残っている。
The memory of that incident still remains distinct.
Wird oft verwechselt mit
This is the verb form of 'はっきりと', meaning 'to become clear' or 'to clarify'. Similar to the adverb, it covers general clarity, not specifically visual sharpness.
This is a more formal and often technical term for 'clearly' or 'vividly', especially used for images or recordings that have high resolution and distinctness. It is very close to 'くっきりと' in visual contexts but can also apply to memory or impressions.
Similar to 'めいりょうに', '明確に' means 'clearly' or 'explicitly'. It's used for clarity of ideas, rules, or instructions, emphasizing no ambiguity. It doesn't typically refer to visual clarity.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"くっきりと浮かび上がる"
To stand out clearly; to come into sharp relief.
遠くの山々がくっきりと浮かび上がる。
neutral"くっきりと見える"
To be clearly visible; to be seen distinctly.
霧が晴れて富士山がくっきりと見える。
neutral"くっきりと描く"
To draw clearly; to depict sharply.
鉛筆で線がくっきりと描かれている。
neutral"くっきりと覚えている"
To remember clearly; to recall vividly.
彼の顔をくっきりと覚えている。
neutral"くっきりと残る"
To remain clearly; to leave a distinct impression.
その出来事は記憶にくっきりと残るだろう。
neutral"くっきりと対照的"
To be in sharp contrast.
二人の意見はくっきりと対照的だった。
neutral"くっきりと区別する"
To distinguish clearly; to differentiate sharply.
この二つをくっきりと区別する必要がある。
neutral"くっきりと示す"
To show clearly; to demonstrate distinctly.
彼の態度はその意思をくっきりと示している。
neutral"くっきりと印刷する"
To print clearly; to print sharply.
この文字はくっきりと印刷されている。
neutral"くっきりと目立つ"
To stand out distinctly; to be conspicuously clear.
白いシャツが暗い背景にくっきりと目立つ。
neutralLeicht verwechselbar
Both 'はっきりと' and 'くっきりと' mean 'clearly' or 'distinctly'. The main difference lies in nuance.
'はっきりと' emphasizes clarity in general, often used for things that are easy to understand, see, or hear. It can refer to both physical and abstract clarity. For example, a clear explanation or a clear sound. 'くっきりと' specifically emphasizes a visual clarity, where something stands out sharply and is well-defined, like a clear image or a sharp outline.
プレゼンテーションではっきりと説明しました。 (I explained it clearly in the presentation.)
'きれいに' can sometimes be used to describe something that is clearly visible, similar to 'くっきりと', but it has a broader meaning of 'beautifully' or 'neatly'.
'きれいに' means 'beautifully,' 'neatly,' or 'cleanly.' While something 'きれい' might also be 'くっきり' (clearly visible), the primary focus of 'きれいに' is aesthetic or tidiness. 'くっきりと' is strictly about visual distinctness.
彼女は部屋をきれいに掃除しました。 (She cleaned her room neatly.)
'あざやかに' often describes vividness, which can overlap with the idea of something being clearly visible.
'あざやかに' means 'vividly,' 'brilliantly,' or 'brightly.' It emphasizes color and vibrancy, making something stand out due to its intense hues. While something vivid is usually clearly visible, 'くっきりと' focuses on the sharpness of an outline or form, not necessarily color.
その絵はあざやかな色彩で描かれていた。 (That painting was drawn with vivid colors.)
'めいりょうに' translates directly to 'clearly' or 'distinctly', making it very close in meaning to 'はっきりと', and by extension, sometimes confused with 'くっきりと'.
'めいりょうに' is a more formal and somewhat academic term for 'clearly' or 'distinctly,' often used in contexts of speech, thought, or sound. It emphasizes intellectual clarity or unambiguous communication. 'くっきりと' remains focused on visual sharpness.
彼の発音はめいりょうで聞き取りやすい。 (His pronunciation is clear and easy to understand.)
'きちんと' implies order and precision, which can sometimes lead to a clear and distinct appearance.
'きちんと' means 'properly,' 'neatly,' or 'exactly.' It refers to actions or states that are well-organized, accurate, or done correctly. While something done 'きちんと' might appear 'くっきり' due to its precision, the core meaning is about orderliness, not visual distinctness.
彼はいつもきちんと仕事をこなします。 (He always performs his work properly.)
Satzmuster
〜がくっきりと見える (ga kukkirito mieru)
遠くに富士山がくっきりと見えます。
〜がくっきりと写る (ga kukkirito utsuru)
写真にくっきりと顔が写っています。
〜をくっきりと描く (o kukkirito kaku)
画家は風景をくっきりと描いた。
〜がくっきりと残る (ga kukkirito nokoru)
その日の出来事がくっきりと記憶に残っている。
〜をくっきりとさせる (o kukkirito saseru)
コントラストを調整して、画像をくっきりとさせました。
〜がくっきりと際立つ (ga kukkirito kiwadatsu)
黒い背景に白い文字がくっきりと際立っている。
〜をくっきりと示す (o kukkirito shimesu)
彼の態度が彼の決意をくっきりと示している。
〜がくっきりと浮かび上がる (ga kukkirito ukabiagaru)
暗闇の中から彼の顔がくっきりと浮かび上がった。
Wortfamilie
Adjektive
So verwendest du es
When you want to say something is clear and obvious to the eyes, use くっきりと. It often describes things that stand out distinctly, like a sharp image or a clear outline. Think of it like a very crisp photograph or something that is easy to discern visually.
A common mistake is using くっきりと for abstract clarity, like 'clearly understanding something.' For abstract clarity, use words like はっきりと or 明確に. くっきりと is almost always about visual clarity.
Tipps
Understanding くっきりと
くっきりと (kukkirito) is an adverb that describes something as clear, sharp, or distinct. It often refers to visual clarity, but can also be used for sounds or even memories.
Visual Clarity
A common use is to describe something that stands out visually. For example, a mountain range that is clearly visible on a sunny day.
Sharp Lines
Think of it when you want to emphasize sharpness or a well-defined outline. Like a picture with very crisp details.
Distinct Sounds
You can also use it for sounds that are distinct and easy to hear, without any muddiness. For instance, the clear sound of a bell.
Clear Memories
Sometimes, it's used metaphorically for memories that are vivid and clear in your mind, not hazy or vague.
Similar Adverbs
Other adverbs with similar meanings include はっきりと (hakkirito), which also means clearly or distinctly, but くっきりと often has a stronger nuance of visual or auditory precision.
Example: Mountain View
今日は山がくっきりと見える。(Kyō wa yama ga kukkirito mieru.) - The mountains are clearly visible today.
Example: Photo Details
その写真は細部までくっきりと写っている。(Sono shashin wa saibu made kukkirito utsutte iru.) - That photo shows even the fine details clearly.
Example: Hearing a Sound
彼の声がくっきりと聞こえた。(Kare no koe ga kukkirito kikoeta.) - His voice was clearly heard.
Practice Usage
Try to use くっきりと when describing something that is exceptionally clear, sharp, or distinct. Pay attention to its emphasis on precision.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'cook' ('kukki') who always makes things 'rito' (right-o), very clearly and sharply.
Visuelle Assoziation
Picture a high-definition television showing a very 'clear' and 'sharp' image, and the word 'くっきりと' (kukkirito) is emblazoned across the screen.
Word Web
Herausforderung
Describe a time you saw something very 'clearly' or 'distinctly' using くっきりと. For example, a clear view from a mountain, or a memory that stands out sharply.
Wortherkunft
From 'くっきり' (kukkiri) + と (to)
Ursprüngliche Bedeutung: 'くっきり' is an onomatopoeic word representing something standing out clearly, vividly, or sharply.
JapaneseKultureller Kontext
The nuance of 'くっきりと' often implies a visual clarity, like a sharp image or a distinct outline. It can also be used to describe sounds that are clear and well-defined, making it a versatile adverb in descriptive Japanese. It's frequently used in art, photography, or when talking about visibility.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Describing something that can be seen clearly from a distance, or something that stands out visually.
- その山はくっきりと見えます。
- 遠くからでもくっきりと見えます。
- 写真にくっきりと写っています。
When a sound or voice is heard distinctly.
- 彼の声がくっきりと聞こえました。
- 鳥のさえずりがくっきりと聞こえる。
- 音楽がくっきりと響く。
Referring to something that is well-defined or clear in shape/outline.
- 文字がくっきりと読めます。
- 輪郭がくっきりと見える。
- 鮮やかな色がくっきりと浮かび上がる。
Describing a memory or image that is vivid and clear in one's mind.
- その日のことをくっきりと覚えています。
- 子供の頃の記憶がくっきりと蘇る。
- 夢がくっきりと心に残る。
When there is a clear distinction or difference between things.
- 二つの意見がくっきりと分かれた。
- 違いがくっきりと現れる。
- 結果がくっきりと出る。
Gesprächseinstiege
"最近、何かくっきりと覚えている出来事はありますか? (Is there anything you remember clearly recently?)"
"窓から外を見ると、何かくっきりと見えますか? (When you look out the window, do you see anything clearly?)"
"好きな音楽を聴くとき、音がくっきりと聞こえることは重要ですか? (When you listen to your favorite music, is it important for the sound to be clear?)"
"子どもの頃の記憶で、くっきりと残っているものはありますか? (Are there any childhood memories that remain vividly clear to you?)"
"写真や絵で、くっきりと写っているものが好きですか? (Do you like photos or paintings where things are sharply depicted?)"
Tagebuch-Impulse
昨日あった出来事で、くっきりと覚えていることを三つ書き出してみましょう。 (Write down three things you remember clearly from yesterday.)
あなたの部屋から見える景色で、何がくっきりと見えますか?それを描写してみましょう。 (What can you see clearly from your room? Describe it.)
もしあなたがアーティストだったら、どんなものをくっきりと描きたいですか?その理由も。 (If you were an artist, what would you want to draw sharply? And why?)
人生でくっきりと覚えている瞬間を一つ選び、その時の感情や状況を詳しく書きましょう。 (Choose one moment in your life that you remember vividly and write in detail about the emotions and circumstances at that time.)
どんな時に「くっきりと」という言葉を使いたくなりますか?具体的な状況を考えてみましょう。 (When do you feel like using the word 'kukkiri to'? Think about specific situations.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenBoth くっきりと (kukkiri to) and はっきりと (hakkiri to) mean 'clearly' or 'distinctly.' However, くっきりと often implies a visual clarity, like a sharp, well-defined image or outline. はっきりと can also be visual, but it's more versatile and can refer to clarity in sound, speech, or even one's thoughts and feelings. Think of くっきりと as a crisp photo and はっきりと as clear communication.
No, it's not typically used for speech clarity. For someone speaking clearly, you would use はっきりと話す (hakkiri to hanasu). くっきりと is primarily for visual distinctions.
It typically modifies nouns that have a visual aspect, like outlines, shapes, colors, or features. For example, you might say 山の稜線がくっきりと見える (yama no ryōsen ga kukkiri to mieru), meaning 'The mountain ridge is clearly visible.'
Yes, common verbs include 見える (mieru - to be visible), 浮かび上がる (ukabiagaru - to rise clearly into view), 描かれる (egakareru - to be drawn clearly), or 浮き出る (ukideru - to stand out clearly). These verbs emphasize the visual clarity that くっきりと conveys.
It's generally a neutral word. You can use it in both formal and informal contexts without sounding out of place. Its usage depends more on the visual clarity you want to express.
No, くっきりと is an onomatopoeic adverb and is almost always written in hiragana. It doesn't have a specific kanji form.
No, it's not suitable for abstract concepts like understanding or comprehension. For that, you would use words like はっきりと理解する (hakkiri to rikai suru - to clearly understand) or 明確に (meikaku ni - clearly, explicitly).
You wouldn't negate くっきりと directly. Instead, you would negate the verb it modifies. For example, instead of 'not clearly,' you would say くっきりと見えない (kukkiri to mienai), meaning 'it can't be seen clearly' or 'it's not clearly visible.'
You use くっきりと when you want to emphasize a distinct, sharp, and well-defined visual clarity. It adds a nuance of 'standing out' or 'being sharply delineated' that a simple 'clear' might not fully capture.
Yes, besides はっきりと (hakkiri to), another similar word is 鮮やかに (azayaka ni - vividly, brightly), which also emphasizes visual clarity but with an added nuance of brightness and brilliance. However, くっきりと focuses more on the distinctness of the outline or features.
Teste dich selbst 144 Fragen
空に白い雲が___見えます。
「くっきりと」は「はっきりと、明瞭に」という意味です。白い雲が空にはっきりと見える様子を表します。
遠くの山が___見えました。
「くっきりと」は遠くのものがはっきりと見えるときに使います。山の輪郭がはっきりしていることを示します。
この絵は色が___しています。
絵の色の鮮やかさや、形がはっきりと見える様子を「くっきりと」で表現できます。
写真の顔が___写っています。
写真に写ったものがはっきりしていることを表すときに「くっきりと」を使います。
彼の声は___聞こえます。
声がはっきりと、明瞭に聞こえる様子を「くっきりと」で表します。
文字が___書かれています。
書かれた文字がはっきりと、読みやすく見えるときに「くっきりと」を使います。
Choose the sentence where something is seen clearly.
「くっきりと」 means clearly, so seeing a mountain clearly fits best.
Which word means the opposite of 'くっきりと' (clearly)?
「ぼんやりと」 means vaguely or indistinctly, which is the opposite of clearly.
Which sentence describes a clear sound?
「くっきりと」 can also describe sounds that are distinctly audible.
「くっきりと」 can be used to describe something that is easy to see.
Yes, 'くっきりと' means clearly, so it's used for things easy to see or perceive.
If something is 'くっきりと' visible, it means it's blurry.
No, 'くっきりと' means clearly, the opposite of blurry.
You can use 「くっきりと」 to say someone speaks clearly.
Yes, 'くっきりと' can describe clarity in speech.
Can you see this clearly?
That mountain is clearly visible.
The letters can be read clearly.
Read this aloud:
くっきりと話してください。
Focus: くっきりと (kukkiri to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これはくっきりと見えます。
Focus: 見えます (miemasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
くっきりと書いてください。
Focus: 書いてください (kaite kudasai)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I eat an apple.' The typical Japanese sentence order is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'He is a student.' The 'desu' (です) comes at the end to make it a polite statement.
This sentence means 'This is a book.' 'Kore wa' (これは) means 'This is' and 'hon desu' (本 です) means 'a book.'
空に白い雲が___見えます。
「くっきりと」は「はっきりと見える」という意味で使われます。ここでは、白い雲が空にはっきりと見えることを表します。
写真に富士山が___写っていますね。
「くっきりと」は、写真などで対象がはっきりと写っている様子を表すのに適しています。
遠くからでもその建物の形が___わかる。
「くっきりと」は、遠くからでも形がはっきりと識別できる様子を表現します。
この絵は色が___描かれている。
「くっきりと」は、絵の色が鮮明ではっきりと描かれている状況に合います。
彼の話はいつも___していて理解しやすい。
話が「くっきりと」しているとは、話の内容が明確で分かりやすいことを指します。
朝日は山並みを___浮かび上がらせた。
朝日が山並みを「くっきりと」浮かび上がらせるとは、その形がはっきりと見えるようになったことを意味します。
Choose the sentence where the image is described as very clear:
くっきりと means clearly or sharply. So, 写真がくっきりと写っています (The picture is clearly visible) is the correct choice.
Which sentence means 'The mountain is clearly visible'?
くっきりと見えます means 'can be seen clearly'.
When would you use 'くっきりと'?
くっきりと specifically refers to clarity in vision or definition.
The sentence '文字がくっきりと読めます' means 'The letters are blurry and unreadable.'
文字がくっきりと読めます means 'The letters are clearly readable,' which is the opposite of blurry and unreadable.
'くっきりと' can be used to describe a sharp and distinct sound.
'くっきりと' is typically used for visual clarity, not auditory. For sounds, you might use words like 'はっきりと' (clearly, distinctly) but not 'くっきりと'.
If you want to say something is 'clearly drawn,' you can use 'くっきりと描かれている.'
Yes, 'くっきりと描かれている' means 'it is clearly drawn' or 'it is sharply depicted.'
This sentence means 'Mount Fuji was clearly visible.' The adverb くっきりと modifies the verb 見えました (was visible).
This means 'His voice can be heard clearly.' くっきりと describes how the voice is heard.
This sentence means 'Please write the letters clearly.' くっきりと modifies the verb 書いてください (please write).
遠くからでも富士山が___見えました。
「くっきりと」は「はっきりと、明瞭に」という意味で、富士山が遠くからでもはっきり見えた状況に合います。
その絵は線が___描かれていて、とても印象的だった。
「くっきりと」は、線の描写がはっきりしている様子を表すのに適しています。
彼の話は要点が___していて、理解しやすかった。
「くっきりと」は、話の要点が明瞭でわかりやすい状況に合います。
朝日は山々の稜線を___浮かび上がらせた。
「くっきりと」は、朝日に照らされて山の輪郭がはっきりと見える様子を表すのに適切です。
写真に写った文字は___読めた。
写真の文字がはっきりと読める状況には「くっきりと」が適切です。
彼女の記憶にはその日の出来事が___残っていた。
「くっきりと」は、記憶が鮮明に残っている様子を表すのに使われます。
Choose the best word to complete the sentence: 富士山が___見えました。
The sentence means 'Mount Fuji was seen clearly.' 'くっきりと' (kukkirito) means clearly or sharply, which fits the context of seeing something distinctly.
Which of the following describes something seen or heard clearly?
'くっきりと' (kukkirito) specifically means clearly, sharply, or distinctly, often used for visual or auditory clarity.
この絵は輪郭が___描かれている。(This picture is drawn with outlines ___.)
The sentence indicates that the outlines of the picture are drawn clearly or sharply. 'くっきりと' (kukkirito) is the correct adverb for this meaning.
「くっきりと」は、ぼんやりしている様子を表す。
No, 'くっきりと' (kukkirito) means clearly or sharply, the opposite of blurry or vague (ぼんやり).
遠くの景色が「くっきりと」見えるのは、視界が良い証拠だ。
Yes, if distant scenery is seen 'くっきりと' (kukkirito), meaning clearly, it indicates good visibility.
彼女の声が「くっきりと」聞こえるというのは、声が小さいという意味である。
No, if her voice is heard 'くっきりと' (kukkirito), it means it's heard clearly or distinctly, not that it's quiet.
The painting is clearly drawn.
Mount Fuji was clearly visible.
His story remains distinctly in my mind.
Read this aloud:
景色がくっきりと見えます。
Focus: くっきりと (kukkiri to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その文字はくっきりと印刷されています。
Focus: くっきりと (kukkiri to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
夢の内容をくっきりと覚えています。
Focus: くっきりと (kukkiri to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're describing a beautifully clear view from a mountain. Write a sentence in Japanese using 'くっきりと' to describe how clearly you can see something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
山頂からは、街の明かりがくっきりと見えた。(From the mountaintop, the city lights were clearly visible.)
You're explaining to a friend that a newly developed photograph turned out very sharp and distinct. Write a Japanese sentence using 'くっきりと' to convey this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この写真は、細部までくっきりと写っている。(This photo clearly shows even the fine details.)
You're drawing a picture and want to emphasize that the outlines are very sharp. Write a Japanese sentence using 'くっきりと' to describe the sharp outlines.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この絵は、線がくっきりと描かれている。(The lines in this drawing are sharply drawn.)
この文で、何が「くっきりと」浮かんでいましたか?
Read this passage:
遠くの島が海にくっきりと浮かんでいた。その景色は、まるで絵葉書のように美しかった。
この文で、何が「くっきりと」浮かんでいましたか?
The passage states 「遠くの島が海にくっきりと浮かんでいた」, meaning the distant island was clearly floating in the sea.
The passage states 「遠くの島が海にくっきりと浮かんでいた」, meaning the distant island was clearly floating in the sea.
「くっきりと聞こえた」とは、彼女の声がどのような状態だったことを意味しますか?
Read this passage:
彼女の声は、騒がしい中でもくっきりと聞こえた。そのはっきりとした声は、周りの音にかき消されることなく、私に届いた。
「くっきりと聞こえた」とは、彼女の声がどのような状態だったことを意味しますか?
The passage explains that her voice was 「はっきりとした声」 (a clear voice) and was not drowned out by surrounding sounds, indicating 'くっきりと聞こえた' means it was clearly audible.
The passage explains that her voice was 「はっきりとした声」 (a clear voice) and was not drowned out by surrounding sounds, indicating 'くっきりと聞こえた' means it was clearly audible.
この地図で「くっきりと」残っているものは何ですか?
Read this passage:
古い地図だが、山の形がくっきりと残っている。長い年月が経っても、その地形は明確に見て取れる。
この地図で「くっきりと」残っているものは何ですか?
The passage says 「山の形がくっきりと残っている」, which means the shape of the mountains remains clearly.
The passage says 「山の形がくっきりと残っている」, which means the shape of the mountains remains clearly.
霧が晴れて、遠くの山々が___見えた。
「くっきりと」は「はっきりと、鮮明に」という意味で、霧が晴れて山がはっきり見える状況に合います。
その絵は細部まで___描かれていて、まるで生きているようだ。
「くっきりと」は「はっきりと、鮮やかに」という意味で、絵の細部が鮮明に描かれている様子を表すのに適しています。
夜空には星が___輝いていて、とても美しかった。
「くっきりと」は「はっきりと、鮮明に」という意味で、星が夜空にはっきりと輝いている様子を表現します。
先生の声は遠くからでも___聞こえた。
「くっきりと」は「はっきりと、明瞭に」という意味で、遠くからでも声がはっきりと聞こえる状況に合います。
カメラのレンズを調整したら、被写体が___写るようになった。
「くっきりと」は「はっきりと、鮮明に」という意味で、被写体が鮮明に写るようになった状態を表すのに適しています。
彼女の記憶には、あの日の出来事が___残っている。
「くっきりと」は「はっきりと、鮮明に」という意味で、記憶が鮮明に残っていることを表現します。
The painting was clearly drawn.
The mountain ridge was clearly visible.
His opinion was clearly stated.
Read this aloud:
朝日は地平線からくっきりと昇った。
Focus: くっきりと (kukkiri to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女の声は会議室にくっきりと響いた。
Focus: くっきりと (kukkiri to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
暗闇の中でも、星がくっきりと見えた。
Focus: くっきりと (kukkiri to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you saw something very clearly and distinctly, using 'くっきりと'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は山の頂上から街の景色をくっきりと見ることができました。それぞれの建物や道路がはっきりと見え、とても感動しました。
Write a sentence describing how a sound might be heard very distinctly, using 'くっきりと'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
静かな夜には、遠くの教会の鐘の音がくっきりと聞こえてきます。その音は澄んでいて、心に響きます。
Imagine you are explaining a complex idea. Write a sentence explaining how you made it 'くっきりと' understandable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
複雑な理論でも、図を使うことで、その構造をくっきりと理解させることができました。
この文脈で「くっきりと」が表すのは何ですか?
Read this passage:
遠くの山々がくっきりと見渡せる素晴らしい天気の日でした。空気は澄んでいて、まるで絵画のような景色が目の前に広がっていました。こんな日は滅多にありません。
この文脈で「くっきりと」が表すのは何ですか?
「くっきりと」は、ここでは景色が明瞭であることを指しています。
「くっきりと」は、ここでは景色が明瞭であることを指しています。
「彼女が話す言葉は、いつもくっきりと相手の心に響きました」という文から、彼女の話し方について最もよくわかることは何ですか?
Read this passage:
彼女が話す言葉は、いつもくっきりと相手の心に響きました。その声は明瞭で、感情がこもっているため、誰もがその言葉に耳を傾けました。彼女の表現力は際立っていました。
「彼女が話す言葉は、いつもくっきりと相手の心に響きました」という文から、彼女の話し方について最もよくわかることは何ですか?
「くっきりと響く」という表現は、言葉が明瞭で、聞き手に強い印象を与えることを意味します。
「くっきりと響く」という表現は、言葉が明瞭で、聞き手に強い印象を与えることを意味します。
このディスプレイが向上した主な点は何ですか?
Read this passage:
新しい高解像度ディスプレイのおかげで、画像がくっきりと表示されるようになりました。以前はぼやけていた細部も、今でははっきりと識別できます。これは大きな進歩です。
このディスプレイが向上した主な点は何ですか?
「くっきりと表示される」という表現は、画像の細部まで明瞭に見えることを強調しています。
「くっきりと表示される」という表現は、画像の細部まで明瞭に見えることを強調しています。
The correct order forms the sentence 'Mount Fuji was clearly visible.'
The correct order forms the sentence 'The letters are clearly printed.'
The correct order forms the sentence 'His opinion was distinctly different.'
空に___浮かぶ月が美しかった。
「くっきりと」は、形や輪郭がはっきりしている様子を表します。月が空にはっきりと浮かんでいる状況に合致します。
彼の話はいつもポイントが___していて、理解しやすい。
「くっきりと」は、物事が明確でわかりやすい状態を指すことができます。話のポイントが明確であるという意味で適切です。
新しいメガネをかけると、景色が___見えるようになった。
メガネをかけることで、以前よりも景色がはっきりと見えるようになった状況を表すには「くっきりと」が最適です。
霧の中で遠くの山がくっきりと見えた。 (In the fog, the distant mountain was clearly visible.)
「くっきりと」は、はっきりと見える様子を表すので、霧の中では遠くの山ははっきりと見えにくいです。
彼女の描いた絵は、色がくっきりと分かれていて鮮やかだった。 (The colors in her painting were sharply divided and vibrant.)
絵の色彩がはっきりと分かれている様子を「くっきりと」で表現できます。
寝不足で、頭の中がくっきりと冴えている。 (Due to lack of sleep, my mind is clearly sharp.)
寝不足では、通常、頭がぼんやりしたり集中力が欠けたりするため、「くっきりと冴えている」という表現は適切ではありません。
The painting was clearly drawn, allowing the details to be seen well.
The distant mountains were clearly visible, making for a wonderful view.
Her voice echoed clearly, reaching the entire venue.
Read this aloud:
くっきりと見えるように、眼鏡をかけてください。
Focus: くっきりと
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の意見はいつもくっきりと明確だ。
Focus: くっきりと明確だ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この写真は富士山がくっきりと写っている。
Focus: くっきりと写っている
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a moment when something became incredibly clear to you, either visually or mentally. Use くっきりと in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長い間解決できなかった問題が、ある日突然、くっきりと頭の中で整理され、解決策が見えました。その瞬間、すべてがはっきりと理解できたのです。
Imagine you are describing a photograph where the subject is extremely clear and stands out from the background. Write a sentence using くっきりと to convey this clarity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この写真では、山の頂が青空を背景にくっきりと写っており、その雄大さが際立っています。
Think about a time you heard an explanation that was exceptionally clear and easy to understand. Write about it using くっきりと.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先生の説明はいつも難解な内容をくっきりと分かりやすくしてくれるので、いつも助かっています。
この文脈で「くっきりと」が表す意味に最も近いものはどれですか?
Read this passage:
遠くに見える富士山が、今朝は空気が澄んでいて、くっきりとその姿を現していた。その美しい輪郭は、まるで絵画のようだった。
この文脈で「くっきりと」が表す意味に最も近いものはどれですか?
「くっきりと」は、形や輪郭がはっきりと見える様子を表します。この文脈では、富士山が明確に見えることを示しています。
「くっきりと」は、形や輪郭がはっきりと見える様子を表します。この文脈では、富士山が明確に見えることを示しています。
この文章から、絵のどのような特徴が読み取れますか?
Read this passage:
彼女の描いた絵は、細部までくっきりと表現されており、見る者を圧倒する迫力があった。特に瞳の描写は、まるで生きているかのようだった。
この文章から、絵のどのような特徴が読み取れますか?
「細部までくっきりと表現されており」という記述から、絵が非常に詳細に、そして明確に描かれていることがわかります。
「細部までくっきりと表現されており」という記述から、絵が非常に詳細に、そして明確に描かれていることがわかります。
彼のプレゼンテーションが成功した主な理由は何ですか?
Read this passage:
会議での彼のプレゼンテーションは、論点がくっきりと整理されており、誰にでも理解しやすい内容だった。結果として、参加者全員がスムーズに合意に至った。
彼のプレゼンテーションが成功した主な理由は何ですか?
「論点がくっきりと整理されており、誰にでも理解しやすい内容だった」とあるため、プレゼンテーションの明確さが成功の理由です。
「論点がくっきりと整理されており、誰にでも理解しやすい内容だった」とあるため、プレゼンテーションの明確さが成功の理由です。
The phrase 'くっきりと' modifies the verb '見えた' (was visible), indicating how it was visible.
Here, 'くっきりと' describes how the memory remained ('残っていた'), emphasizing its clarity.
'くっきりと' modifies '浮かび上がった' (emerged), showing the clarity of the cityscape.
霧が晴れて山頂が___見えた。
「くっきりと」は、形や輪郭がはっきりと見える様子を表します。文脈から、霧が晴れて山頂が明瞭に見えることを意味するため、この語が最適です。
彼の意見はいつも___していて、分かりやすい。
「くっきりと」は、物事が明確で疑いのない様子を表すこともできます。ここでは、意見がはっきりしていて分かりやすいことを意味します。
その絵は色彩が___表現されており、見る者を惹きつける。
「くっきりと」は、色彩が鮮やかで、はっきりと際立っている様子を表す際にも使われます。
過去の記憶が___脳裏に蘇った。
「くっきりと」は、記憶が鮮明に思い出される様子を表現するのに適しています。
写真に写された建物は、細部まで___写っていた。
写真や画像が鮮明である様子を表す際に「くっきりと」が使われます。細部まで明瞭に写っていることを意味します。
彼女は自分の目標を___宣言した。
目標や意図が明確で、はっきりしている様子を「くっきりと」で表現できます。ここでは、目標を明確に述べたことを意味します。
Choose the sentence where 「くっきりと」 is used appropriately to describe a clear and distinct image.
「くっきりと」 often describes visual clarity. Here, it clearly states that the mountains were visible with distinct outlines.
Which of the following best uses 「くっきりと」 to express that a boundary or distinction is very clear?
「くっきりと」 is suitable for emphasizing a stark and clear contrast or distinction between two things, such as old and new buildings.
Select the sentence where 「くっきりと」 emphasizes the sharpness or clarity of a memory.
「くっきりと」 can be used to describe memories that come back vividly and clearly, as if seen distinctly.
「くっきりと」 can be used to describe something that is faintly visible or unclear.
No, 「くっきりと」 specifically means clearly, sharply, or distinctly. It implies the opposite of faintness or unclearness.
It is appropriate to use 「くっきりと」 to describe a very obvious difference between two concepts.
Yes, 「くっきりと」 is often used to emphasize a clear and distinct difference or contrast, whether visual or conceptual.
You can use 「くっきりと」 to describe a taste that is subtly hinted at.
「くっきりと」 is typically used for things that are clearly perceived, often visually or conceptually. It's not usually applied to subtle tastes, which are often described with other adverbs like 「ほのかに」.
The morning mist cleared, and Mt. Fuji was seen distinctly.
His stories never have a clear point.
In that painting, the contrast between light and shadow is sharply depicted.
Read this aloud:
その事件の真相がくっきりと見えてきた。
Focus: くっきりと (kukkiri to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
会議の目的をくっきりと説明してください。
Focus: くっきりと (kukkiri to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
夜空には星がくっきりと輝いていた。
Focus: くっきりと (kukkiri to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a moment when details became incredibly clear to you, perhaps during a difficult situation or after a period of confusion. Use くっきりと in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長年の研究の後、突然その複雑な理論の核心がくっきりと見えてきた瞬間があった。すべての断片が完璧に繋がり、全体像が明確になったのだ。
Imagine you are explaining a complex scientific concept or a philosophical idea. How would you use くっきりと to emphasize the clarity of an image, diagram, or explanation that helped you grasp the concept?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この哲学的な思考実験を理解するには、まずその核心にある矛盾をくっきりと捉える必要がある。それができれば、その後の議論は自然と展開されていく。
You are a detective describing how a crucial piece of evidence made a blurry picture of events become distinctly clear. Use くっきりと in your report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
鑑識課からの報告書を読み、それまで曖昧だった事件の全容がくっきりと浮かび上がってきた。すべての証拠が一点を指している。
筆者は何がくっきりと現れたと述べていますか?
Read this passage:
何十年もの間、私はその謎を解こうと努めてきたが、ついにすべてのピースが揃った。そして、真実の姿がくっきりと私の目の前に現れたのだ。
筆者は何がくっきりと現れたと述べていますか?
文章の「真実の姿がくっきりと私の目の前に現れた」という部分から、筆者は真実の姿が明確になったと述べていることがわかります。
文章の「真実の姿がくっきりと私の目の前に現れた」という部分から、筆者は真実の姿が明確になったと述べていることがわかります。
この文章から、何がくっきりと見えたとわかりますか?
Read this passage:
遠くの山の稜線が、雨上がりの澄んだ空気の中でくっきりと見えた。その美しさは、まるで一枚の絵画のようだった。
この文章から、何がくっきりと見えたとわかりますか?
「遠くの山の稜線が、雨上がりの澄んだ空気の中でくっきりと見えた」という記述から、山の稜線が明確に見えたことがわかります。
「遠くの山の稜線が、雨上がりの澄んだ空気の中でくっきりと見えた」という記述から、山の稜線が明確に見えたことがわかります。
筆者は彼の説明によって何がどのように変化したと述べていますか?
Read this passage:
彼の説明は非常に明確で、今まで理解できなかった概念がくっきりと頭の中に描かれた。これほどまでにわかりやすい解説は初めてだった。
筆者は彼の説明によって何がどのように変化したと述べていますか?
「今まで理解できなかった概念がくっきりと頭の中に描かれた」という部分から、理解できなかった概念が明確になったことがわかります。
「今まで理解できなかった概念がくっきりと頭の中に描かれた」という部分から、理解できなかった概念が明確になったことがわかります。
This sentence describes the peak of a mountain standing out clearly against the sky. 「くっきりと」modifies 「そびえ立っていた」 (stood tall).
This sentence means that events from his childhood remain vividly in his memory. 「くっきりと」modifies 「残っている」 (remain).
This sentence conveys that the contrast between light and shadow is clearly expressed in this painting. 「くっきりと」modifies 「表現されている」 (is expressed).
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
くっきりと is an adverb used to describe something that is clearly visible or sharply defined.
- b1
- adverb
- clarity
Understanding くっきりと
くっきりと (kukkirito) is an adverb that describes something as clear, sharp, or distinct. It often refers to visual clarity, but can also be used for sounds or even memories.
Visual Clarity
A common use is to describe something that stands out visually. For example, a mountain range that is clearly visible on a sunny day.
Sharp Lines
Think of it when you want to emphasize sharpness or a well-defined outline. Like a picture with very crisp details.
Distinct Sounds
You can also use it for sounds that are distinct and easy to hear, without any muddiness. For instance, the clear sound of a bell.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr nature Wörter
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.