At the A1 level, 'Bangohan' is introduced as one of the three essential meal words (Asagohan, Hirugohan, Bangohan). Learners focus on the basic 'Subject + Particle + Verb' structure. The goal is to be able to say what time you eat dinner and what you eat. For example, 'Shichi-ji ni bangohan o tabemasu' (I eat dinner at 7:00). At this stage, the word is treated as a single unit, and the focus is on daily routines. Learners also learn the polite question 'Bangohan wa nani desu ka?' (What is for dinner?). The emphasis is on survival communication and basic personal information. Cultural notes at this level might include the phrase 'Itadakimasu' and the fact that rice is a common part of the meal.
At the A2 level, learners begin to use 'Bangohan' in more varied contexts, such as inviting others or describing who they eat with. The use of the particle 'to' (with) becomes important: 'Kazoku to bangohan o tabemasu' (I eat dinner with my family). Learners also start using adjectives to describe the meal, such as 'oishii' (delicious) or 'hayai' (early). The concept of 'making' dinner (tsukuru) is introduced, allowing for sentences like 'Haha wa bangohan o tsukutte imasu' (My mother is making dinner). At this level, students also learn to distinguish between eating at home and eating out (gaishoku), and how to use 'Bangohan' in a simple past tense to talk about yesterday's events.
At the B1 level, 'Bangohan' is used in more complex social interactions. Learners can discuss preferences, such as 'Bangohan ni nani o tabetai desu ka?' (What do you want to eat for dinner?). They also learn the difference between 'Bangohan' and 'Yūshoku' (formal dinner) and when to use each. This level involves more nuanced grammar, like using 'Bangohan' as a reason or purpose: 'Bangohan o tabe ni ikimashō' (Let's go to eat dinner). Learners can also describe the atmosphere of a dinner or discuss simple health topics related to evening meals, such as 'Bangohan o osoku taberu no wa yoku nai desu' (Eating dinner late is not good). The focus shifts from simple routines to expressing opinions and making plans.
At the B2 level, 'Bangohan' appears in discussions about lifestyle, culture, and social trends. Learners can talk about the 'Hitori-gohan' (eating alone) phenomenon or the nutritional balance of a typical Japanese dinner. They use more advanced vocabulary like 'Eiyō' (nutrition) and 'Shūkan' (habit). At this stage, students can understand and use 'Bangohan' in passive or causative structures, such as 'Bangohan o tsukurasareta' (I was made to cook dinner). They can also participate in debates about traditional vs. modern dinner habits and the impact of convenience stores on the Japanese diet. The word is no longer just a vocabulary item but a starting point for deeper cultural and social analysis.
At the C1 level, 'Bangohan' is examined through a sociological and literary lens. Learners explore how the concept of the evening meal has changed from the Edo period to the present day. They can discuss the linguistic nuances between 'Bangohan,' 'Yūhan,' and 'Yūshoku' in literature and how authors use these terms to establish character class or setting. C1 learners can articulate complex ideas about the 'Kodoku no Gurume' (solitary gourmet) culture and the psychological importance of the family dinner table. They are expected to use the word fluently in high-level discussions about food security, agricultural policy, and the globalization of Japanese cuisine (Washoku).
At the C2 level, 'Bangohan' is used with native-level precision in all registers. Learners can appreciate the subtle emotional weight the word carries in poetry or film, often symbolizing home, return, or belonging. They can discuss the etymology of 'Gohan' and its connection to Shinto rituals and the emperor's role in rice cultivation. C2 learners can write academic papers or give professional presentations on the evolution of Japanese dining etiquette and the semiotics of the dinner table. They can navigate the most formal 'Keigo' (honorific) situations where 'Bangohan' might be replaced by highly specialized terms depending on the social hierarchy and the specific nature of the evening gathering.

晩ご飯 in 30 Sekunden

  • Bangohan is the standard polite Japanese word for dinner, used in daily life.
  • It literally means 'evening rice,' reflecting the importance of rice in Japan.
  • It is more casual than 'Yūshoku' but more polite than 'Ban-meshi.'
  • Dinner is a key social time for Japanese families and friends to connect.

The term 晩ご飯 (Bangohan) is the quintessential Japanese word for the evening meal. To understand its depth, one must look at its linguistic components. The first character, 晩 (Ban), signifies 'evening' or 'nightfall.' The second part, ご飯 (Gohan), is a fascinating compound in itself. Go is a prefix used to add politeness or beauty to a noun (bikago), while Han literally means 'cooked rice.' Because rice has been the staple of the Japanese diet for millennia, the word for rice eventually became the word for 'meal' itself. Therefore, Bangohan literally translates to 'Evening Rice,' though it refers to any dinner regardless of whether rice is served.

Etymological Root
Derived from the combination of time (evening) and the staple food (rice), reflecting the agrarian roots of Japanese society where the evening meal was the final reward after a day in the fields.
Politeness Level
Standard polite (Teineigo). It is suitable for daily conversation with family, friends, and colleagues. In very formal settings, 'Yūshoku' (夕食) might be preferred.

今日の晩ご飯はカレーライスです。 (Today's dinner is curry rice.)

Historically, the Japanese ate only two meals a day. The shift to three meals, including a substantial Bangohan, occurred during the Edo period as artificial lighting became more common and the working day extended. Today, dinner is often the most elaborate meal of the day, serving as a time for family reconnection. It typically follows the 'Ichiju Sansai' (one soup, three sides) principle, ensuring a balanced nutritional intake of protein, vegetables, and carbohydrates.

家族と一緒に晩ご飯を食べるのは楽しいです。 (Eating dinner with family is fun.)

Synonym Comparison
Bangohan is conversational; Yūshoku is formal/written; Dinner (ディナー) implies a Western-style or fancy evening meal.

In modern urban Japan, the concept of Bangohan has evolved. With the rise of 'Salaryman' culture, many individuals eat dinner late at night after long commutes. This has given rise to the 'Konbini Bangohan' (convenience store dinner) and 'Nakashoku' (buying prepared meals to eat at home). Despite these changes, the linguistic weight of Bangohan remains tied to the warmth of a home-cooked meal.

仕事が遅くなったので、コンビニで晩ご飯を買いました。 (Since work got late, I bought dinner at a convenience store.)

明日の晩ご飯は何がいいですか? (What would you like for tomorrow's dinner?)

Kanji Analysis
晩 (Evening) + 飯 (Meal). The radical in 飯 is 'shoku' (food/eat), emphasizing the act of consumption.

美味しい晩ご飯をありがとうございました。 (Thank you for the delicious dinner.)

Using 晩ご飯 correctly involves understanding basic Japanese sentence structures, particularly the use of particles. As a noun, it most frequently appears as the object of a verb or the subject of a descriptive sentence. The most common verb paired with it is taberu (to eat), usually marked by the object particle o (を).

Basic Pattern
[Time] + に + 晩ご飯 + を + [Verb]. Example: 7時に晩ご飯を食べます (I eat dinner at 7:00).

もう晩ご飯を食べましたか? (Have you already eaten dinner?)

When discussing the menu or content of the meal, use the particle wa (は) to set the topic. For example, 'Bangohan wa nani?' (What is for dinner?). To specify the contents, use wa ... desu. You can also use the particle no (の) to indicate possession or timing, such as 'Kyō no bangohan' (Today's dinner).

今日の晩ご飯は外で食べましょう。 (Let's eat today's dinner out.)

In more complex sentences, Bangohan can be modified by adjectives or relative clauses. 'Oishii bangohan' (Delicious dinner) or 'Haha ga tsukutta bangohan' (The dinner my mother made). It can also be used with verbs like tsukuru (to make/cook) or yōi suru (to prepare).

Common Verbs
食べる (taberu - to eat), 作る (tsukuru - to make), 用意する (yōi suru - to prepare), 抜く (nuku - to skip).

母が晩ご飯を作っています。 (My mother is making dinner.)

When asking about someone's plans, you might say 'Bangohan wa mada desu ka?' (Have you not had dinner yet?). This is a common way to initiate a social outing. In a business context, if you are inviting a client, you might upgrade to 'O-yūshoku' or 'Go-yūshoku' to show extra respect, though 'Bangohan' is perfectly fine for colleagues.

週末は豪華な晩ご飯を食べに行きます。 (I go to eat a luxurious dinner on weekends.)

Particle Usage
を (Object), は (Topic), の (Possessive), に (Time/Purpose), までに (By the time).

8時までに晩ご飯を済ませたいです。 (I want to finish dinner by 8:00.)

You will encounter the word 晩ご飯 in a vast array of daily situations in Japan. The most common setting is within the household. Parents will call out to their children, 'Bangohan da yo!' (It's dinner time!), or family members will discuss the menu for the evening. It is a word that carries the connotation of domesticity and comfort.

Domestic Setting
Conversations between family members about what to cook, what time to eat, or who will be home for dinner.

晩ご飯できたよ!」「今行く!」 ("Dinner is ready!" "Coming!")

In the workplace, colleagues often use Bangohan when wrapping up the day. As people prepare to leave the office, they might ask each other, 'Bangohan, nani taberu no?' (What are you eating for dinner?) or 'Bangohan, issho ni dō?' (How about dinner together?). It serves as a social lubricant, transitioning the conversation from professional tasks to personal life.

同僚と晩ご飯を食べながら仕事の話をしました。 (I talked about work while eating dinner with my colleague.)

Media and entertainment are also full of this word. In anime and dramas, the dinner scene is a staple for character development and plot progression. Cooking shows frequently use it when presenting recipes suitable for the evening. Even in commercials for food products, 'Bangohan' is used to evoke a sense of 'home-cooked goodness' (ofukuro no aji).

Media Usage
Recipe titles like 'Quick Bangohan Ideas' or drama scenes where a character returns home to a prepared meal.

テレビで紹介されていた晩ご飯のレシピを試しました。 (I tried the dinner recipe introduced on TV.)

Finally, you will hear it in casual restaurants or 'Izakaya' (Japanese pubs). While Izakaya are for drinking, many people go there specifically for a 'Bangohan set.' Servers might ask if you've had your 'Bangohan' yet before recommending larger dishes. In supermarkets, labels like 'Bangohan no okazu' (Side dishes for dinner) are ubiquitous in the deli section.

スーパーで晩ご飯のおかずを買って帰ります。 (I'll buy side dishes for dinner at the supermarket and go home.)

Public Spaces
Supermarkets, convenience stores, casual diners (Teishoku-ya), and train station announcements regarding 'Ekiben' for dinner.

新幹線の中で晩ご飯にお弁当を食べました。 (I ate a bento for dinner inside the Shinkansen.)

While 晩ご飯 is a relatively simple word, learners often make mistakes regarding its register, synonyms, and the omission of the polite prefix. One of the most common errors is using it in highly formal written contexts where Yūshoku (夕食) is required. For example, in a formal essay or a business report, Bangohan sounds too colloquial and 'child-like.'

Register Mismatch
Using 'Bangohan' in a formal speech or a written academic paper. Correct: 'Yūshoku' or 'Go-yūshoku'.

❌ 論文:晩ご飯の栄養について。
✅ 論文:夕食の栄養摂取について。 (On the nutrition of dinner.)

Another mistake is dropping the 'Go' prefix. While 'Asagohan' (breakfast) and 'Hirugohan' (lunch) can occasionally be shortened to 'Asameshi' or 'Hirumeshi' in very rough, masculine speech, 'Ban-meshi' is much less common and can sound aggressive or unrefined. Learners should stick to the full Bangohan to remain polite and natural.

❌ 晩飯(ばんめし)を食べよう。
晩ご飯を食べよう。 (Let's eat dinner.)

Confusion between Bangohan and Yashoku (夜食) is also frequent. Bangohan is the main evening meal, usually eaten between 6 PM and 9 PM. Yashoku refers to a late-night snack or a 'fourth meal' eaten after 10 PM or midnight, often by students studying late or workers on the night shift. Using Bangohan for a midnight snack is technically incorrect.

Timing Error
Calling a 1 AM snack 'Bangohan'. Correct: 'Yashoku'.

❌ 夜中の1時に晩ご飯を食べます。
✅ 夜中の1時に夜食を食べます。 (I eat a late-night snack at 1 AM.)

Lastly, learners sometimes confuse Bangohan with Dinner (ディナー). While they both mean dinner, Dinner in Japanese katakana specifically implies a fancy, Western-style, or romantic meal. If you tell a friend 'Bangohan ni ikō,' you might end up at a ramen shop. If you say 'Dinner ni ikō,' they will expect a more expensive, formal restaurant.

誕生日はレストランでディナーを楽しみました。 (We enjoyed a formal dinner at a restaurant for the birthday.)

Summary of Mistakes
1. Register (Formal vs. Casual), 2. Prefix Omission (Ban-meshi), 3. Timing (Bangohan vs. Yashoku), 4. Nuance (Bangohan vs. Dinner).

正しい言葉遣いで晩ご飯の誘いをしましょう。 (Let's invite someone to dinner using correct language.)

Japanese has several words for the evening meal, each with its own nuance and context. Understanding these differences is key to sounding natural. The most direct alternative to 晩ご飯 is 夕食 (Yūshoku). While they share the same basic meaning, Yūshoku is more formal and is the standard term used in writing, news reports, and formal speeches.

夕食 (Yūshoku)
Formal, written, or academic. Used in menus, surveys, and news. Example: 'Yūshoku no jikan' (Dinner time - formal).
ディナー (Dinā)
Western-style, fancy, or romantic. Usually implies a full-course meal or a special occasion. Example: 'Christmas Dinner'.

ホテルのレストランで夕食をいただきました。 (I had dinner at the hotel restaurant - formal.)

Another related term is 夕飯 (Yūhan). This is very similar to Bangohan but is slightly more regional or traditional. In some parts of Japan, Yūhan is the preferred casual term. It uses the same 'Yū' (evening) as Yūshoku but the 'Han' (meal) of Bangohan, creating a middle ground in terms of formality.

今日の夕飯は焼き魚です。 (Today's dinner is grilled fish - slightly traditional.)

For late-night eating, we have 夜食 (Yashoku). This is not a main dinner but a snack or meal eaten late at night. If you are working overtime and eat at 11 PM, that is Yashoku. There is also 晩酌 (Banshaku), which refers specifically to having a drink (alcohol) with one's evening meal. This is a culturally significant term for many Japanese adults.

夜食 (Yashoku)
Late-night meal/snack. Often associated with studying or working late.
晩酌 (Banshaku)
Evening drink. The act of drinking sake or beer while eating dinner.

父は毎晩、晩ご飯と一緒に晩酌を楽しみます。 (My father enjoys an evening drink with dinner every night.)

Lastly, in very casual or rough speech, you might hear 晩飯 (Banmeshi) or 夜飯 (Yoru-meshi). These are generally used by men among close friends and should be avoided by learners in most situations as they can sound unrefined. However, understanding them is useful for comprehending media like manga or street slang.

状況に合わせて、夕食や晩ご飯を使い分けましょう。 (Let's use Yūshoku or Bangohan depending on the situation.)

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

~を食べる (Eating an object)

~の前に (Before doing something)

~のあとで (After doing something)

~ながら (While doing something)

~に誘う (Inviting to something)

Beispiele nach Niveau

1

晩ご飯を食べます。

I eat dinner.

Basic 'Object + Verb' structure.

2

晩ご飯は何時ですか?

What time is dinner?

Asking for time using 'Nan-ji'.

3

今日の晩ご飯はカレーです。

Today's dinner is curry.

Topic marker 'wa' used for the meal's content.

4

晩ご飯はおいしいです。

The dinner is delicious.

Using an adjective to describe the noun.

5

晩ご飯を買いに行きます。

I am going to buy dinner.

Purpose of movement using 'ni ikimasu'.

6

お母さんと晩ご飯を作ります。

I make dinner with my mother.

Using 'to' to mean 'with'.

7

晩ご飯の前に手を洗います。

I wash my hands before dinner.

'No mae ni' indicates 'before'.

8

晩ご飯は魚でした。

Dinner was fish.

Past tense of 'desu'.

1

昨日の晩ご飯はレストランで食べました。

I ate yesterday's dinner at a restaurant.

Specifying location with 'de'.

2

晩ご飯を食べてから、宿題をします。

After eating dinner, I will do my homework.

'Te-form + kara' indicates 'after doing'.

3

晩ご飯を一緒に食べませんか?

Won't you eat dinner with me?

Polite invitation using 'masen ka'.

4

晩ご飯はまだ食べていません。

I haven't eaten dinner yet.

'Mada ... te-imasen' for 'not yet'.

5

自分で晩ご飯を作るのは大変です。

Making dinner by myself is hard.

Nominalizing a verb with 'no wa'.

6

晩ご飯に何を入れましたか?

What did you put in the dinner?

Using 'ni' to indicate the destination of an action.

7

晩ご飯のあとで、散歩に行きます。

After dinner, I go for a walk.

'No ato de' indicates 'after'.

8

晩ご飯をたくさん食べすぎました。

I ate too much dinner.

Verb stem + 'sugiru' for 'too much'.

1

晩ご飯を食べる前に、お風呂に入ります。

I take a bath before eating dinner.

Dictionary form + 'mae ni'.

2

今夜の晩ご飯は、何でもいいですよ。

Anything is fine for tonight's dinner.

'Nan demo ii' for 'anything is fine'.

3

晩ご飯を作ってくれる人がいて、幸せです。

I'm happy that there's someone who makes dinner for me.

Benefactive 'te-kureru'.

4

晩ご飯を抜くと、お腹が空きますよ。

If you skip dinner, you'll get hungry.

Conditional 'to' for natural consequences.

5

晩ご飯のメニューを考えるのは楽しいです。

Thinking about the dinner menu is fun.

Nominalizing a verb phrase.

6

遅くまで働いたので、晩ご飯はコンビニ弁当でした。

Because I worked late, dinner was a convenience store bento.

Reason 'node' + noun 'deshita'.

7

晩ご飯の用意ができましたよ。

Dinner is ready (preparations are done).

Noun 'yōi' meaning preparation.

8

友達を晩ご飯に招待しました。

I invited my friend to dinner.

Inviting to an event using 'ni shōtai suru'.

1

晩ご飯の栄養バランスを考えることが大切です。

It is important to consider the nutritional balance of dinner.

Nominalizing a complex clause with 'koto'.

2

最近は一人で晩ご飯を食べる「孤食」が増えています。

Recently, 'koshoku' (eating alone) for dinner is increasing.

Using quotes for specific sociological terms.

3

晩ご飯を豪華にするために、高級な肉を買いました。

I bought expensive meat to make dinner luxurious.

'Tame ni' for purpose.

4

晩ご飯を食べながら、家族で一日の出来事を話します。

While eating dinner, the family talks about the day's events.

Simultaneous action 'nagara'.

5

晩ご飯の残り物は、翌日のお弁当に入れます。

Leftovers from dinner go into the next day's bento.

Noun 'nokorimono' (leftovers).

6

共働きの家庭では、晩ご飯の準備を分担することが多いです。

In dual-income households, they often share the dinner preparation.

Describing social trends.

7

晩ご飯をゆっくり楽しむ時間は、ストレス解消になります。

Time spent enjoying dinner slowly helps relieve stress.

Complex subject phrase.

8

晩ご飯の献立がマンネリ化して困っています。

I'm troubled because the dinner menu has become repetitive.

Verb 'mannerika suru' (to become stuck in a rut).

1

晩ご飯という団欒の場が、現代社会では失われつつある。

The dinner table as a place for family gathering is being lost in modern society.

Auxiliary 'tsutsu aru' (in the process of).

2

幼い頃の晩ご飯の匂いは、郷愁を誘うものだ。

The smell of dinner from childhood evokes a sense of nostalgia.

Abstract noun 'mono' for general truths.

3

晩ご飯の質が、子供の成長に与える影響は計り知れない。

The impact of dinner quality on a child's growth is immeasurable.

Relative clause modifying 'influences'.

4

彼は晩ご飯を済ませると、すぐに書斎にこもった。

As soon as he finished dinner, he shut himself in his study.

Verb 'sumaseru' (to finish/settle).

5

晩ご飯の支度をしながら、彼女は遠い故郷に思いを馳せた。

While preparing dinner, she thought of her distant hometown.

Idiom 'omoi o haseru' (to let one's thoughts fly to).

6

飽食の時代において、晩ご飯の有り難みを忘れてはならない。

In an era of abundance, we must not forget to be grateful for dinner.

Formal 'ni oite' (in/at).

7

晩ご飯を囲んでの対話が、相互理解の第一歩となる。

Dialogue around the dinner table is the first step toward mutual understanding.

Noun + 'o kakonde' (surrounding/around).

8

質素な晩ご飯であっても、心がこもっていれば十分だ。

Even if it's a simple dinner, it's enough if it's made with heart.

Concessive 'de attemo' (even if it is).

1

晩ご飯の卓袱台を囲む光景は、昭和の家族像を象徴している。

The scene surrounding the low dinner table symbolizes the family image of the Showa era.

Specific historical and cultural terminology.

2

晩ご飯の献立に、季節の移ろいを織り込むのが日本料理の粋である。

Incorporating the changing seasons into the dinner menu is the essence of Japanese cuisine.

Abstract concept 'iki' (chic/essence).

3

孤独な晩ご飯が、都会の冷徹な個人主義を浮き彫りにする。

A lonely dinner highlights the cold individualism of the city.

Metaphorical usage 'ukibori ni suru'.

4

晩ご飯の準備という日常の営みの中に、生の充足感を見出す。

Finding fulfillment in life within the daily activity of preparing dinner.

Philosophical phrasing.

5

晩ご飯の席での沈黙が、夫婦の間の溝を物語っていた。

The silence at the dinner table told the story of the rift between the couple.

Personification 'monogataru' (to tell a story).

6

晩ご飯の残り香が、主のいない部屋に虚しく漂っている。

The lingering scent of dinner drifts emptily in the room where the master is absent.

Literary 'nokorigā' (lingering scent).

7

晩ご飯の作法一つ取っても、その人の育ちが如実に現れる。

Even just taking dinner etiquette, a person's upbringing is clearly revealed.

'Hitotsu totte mo' (taking even one example).

8

晩ご飯を共にするという行為は、根源的な信頼の証左である。

The act of sharing dinner is a fundamental proof of trust.

Academic 'shōsa' (proof/evidence).

Synonyme

夕食 ディナー 夕飯 夜食 晩飯

Häufige Kollokationen

晩ご飯を食べる (Eat dinner)
晩ご飯を作る (Make dinner)
晩ご飯を用意する (Prepare dinner)
晩ご飯に誘う (Invite to dinner)
晩ご飯を抜く (Skip dinner)
晩ご飯を済ませる (Finish dinner)
晩ご飯のおかず (Dinner side dishes)
晩ご飯の献立 (Dinner menu)
晩ご飯の時間 (Dinner time)
晩ご飯を共にする (Share dinner)

Wird oft verwechselt mit

晩ご飯 vs 夕食 (Yūshoku) - Formal vs. Casual

晩ご飯 vs 夜食 (Yashoku) - Main meal vs. Late snack

晩ご飯 vs ディナー (Dinā) - Everyday vs. Fancy/Western

Leicht verwechselbar

晩ご飯 vs

晩ご飯 vs

晩ご飯 vs

晩ご飯 vs

晩ご飯 vs

Satzmuster

Wortfamilie

Verwandt

晩 (Evening)
今晩 (Tonight)
一晩 (One night)
ご飯 (Meal/Rice)
炊飯器 (Rice cooker)
赤飯 (Red bean rice)

So verwendest du es

omission

In casual speech, 'Bangohan' can be shortened to just 'Gohan' if the context of evening is clear.

time range

Typically refers to meals eaten between 6 PM and 9 PM.

Häufige Fehler

Tipps

Particle Choice

Use 'ni' for time (7-ji ni bangohan) and 'o' for the action (bangohan o taberu).

Bento for Dinner

It's perfectly normal to buy a 'Bangohan bento' from a convenience store if you are busy.

The 'Go' Prefix

Always keep the 'Go' in Gohan to sound polite and natural.

Inviting Friends

Use 'Bangohan issho ni dō?' as a very natural way to ask a friend out.

Pitch Accent

The pitch rises on 'go' and stays high until the final 'n'. Practice saying it smoothly.

Kanji Practice

The kanji for 'Ban' (晩) is N4 level, while 'Han' (飯) is N2, but the whole word is N5.

Balance

Japanese dinner is known for balance. Try to include 'Yasai' (vegetables) in your Bangohan.

Itadakimasu

Always say 'Itadakimasu' before your first bite of Bangohan.

Supermarket Deals

Supermarkets discount their dinner items (okazu) late in the evening.

Daily Log

Try writing what you had for Bangohan in Japanese every night to practice.

Einprägen

Eselsbrücke

BAN the hunger in the evening with a bowl of GOHAN (rice).

Wortherkunft

Combination of 'Ban' (Chinese origin - On'yomi) and 'Gohan' (Japanese honorific + Chinese origin).

Kultureller Kontext

Rice is served in a separate bowl and is usually the last thing to be finished.

Traditionally, the head of the household sits furthest from the entrance.

Never pass food from chopstick to chopstick during dinner; it resembles a funeral rite.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"今日の晩ご飯は何ですか? (What's for dinner today?)"

"晩ご飯、一緒に食べに行きませんか? (Would you like to go to dinner together?)"

"お勧めの晩ご飯の店はありますか? (Do you have any recommended dinner spots?)"

"昨日の晩ご飯は何を食べましたか? (What did you eat for dinner yesterday?)"

"晩ご飯を作るのは好きですか? (Do you like making dinner?)"

Tagebuch-Impulse

今日の晩ご飯について書いてください。 (Write about today's dinner.)

一番好きな晩ご飯のメニューは何ですか? (What is your favorite dinner menu?)

子供の頃の晩ご飯の思い出を教えてください。 (Tell me a memory of dinner from your childhood.)

理想の晩ご飯はどんなものですか? (What is your ideal dinner?)

晩ご飯を誰と食べたいですか? (Who do you want to eat dinner with?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No. While 'gohan' means rice, 'Bangohan' refers to the evening meal regardless of the food served. You can eat pasta for Bangohan.

Bangohan is casual and spoken. Yūshoku is formal and often used in writing or formal announcements.

It is very casual and mostly used by men. It can sound a bit rough, so 'Bangohan' is safer for learners.

Usually between 6:00 PM and 8:00 PM, but many people eat later due to work.

In Japanese culture, skipping meals is generally seen as unhealthy, but 'Bangohan o nuku' (skipping dinner) is a known phrase.

Often rice, miso soup, a main dish like grilled fish or meat, and some side vegetables (tsukemono).

Yes, especially in big cities. 'Gaishoku' (eating out) is very common for dinner.

Use 'Go-yūshoku' or 'O-yūshoku' to be very polite, or simply 'Bangohan' if you have a friendly relationship.

Yes, but it usually implies a fancy Western meal or a special occasion like a date.

You should say 'Gochisousama deshita' to show appreciation for the meal.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write 'I eat dinner at 7:00' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'What is for dinner?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I made dinner with my mother.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Let's eat dinner together.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I'm going to the supermarket to buy dinner.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I skipped dinner because I was busy.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'It's important to think about the dinner menu.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I usually eat dinner while watching TV.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '団欒' (danran) and '晩ご飯'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about the cultural significance of dinner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Today's dinner is fish.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Dinner was delicious.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Have you already eaten dinner?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I want to eat a healthy dinner.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I finished dinner quickly.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Dinner time' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I will eat dinner at home.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I invited my friend to dinner.' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Dinner leftovers' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Nostalgic dinner' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Dinner' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'What is for dinner?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I eat dinner with my family.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Invite a friend: 'Let's eat dinner.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I already ate dinner.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'What do you want for dinner?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your dinner routine.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm thinking about the dinner menu.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the importance of family dinner.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Debate the 'Koshoku' phenomenon.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's dinner time.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Dinner was fish.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'll make dinner.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Dinner is ready.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I finished dinner early.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Delicious dinner.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I eat dinner at home.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm hungry for dinner.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's have a luxurious dinner.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The smell of dinner is nice.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Bangohan'. What meal is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to '7-ji ni bangohan'. What time?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Bangohan o tsukuru'. What is the action?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Oishii bangohan'. How is the meal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Bangohan o nuku'. What happened?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Bangohan no ato de'. When?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Nokorimono'. What is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Kondate'. What is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Sumaseru'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Chabudai'. What is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Bangohan wa nani?'. What is asked?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Issho ni bangohan'. What is suggested?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Gaishoku'. What is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Eiyō'. What is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Danran'. What is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!