メールアドレス
When you're learning Japanese, you'll find many words that come from English. These are called loan words, or 'gairaigo' (外来語).
A great example is メールアドレス (meeru adoresu). This word means 'email address.'
It's easy to remember because it sounds very similar to the English words!
You'll often see these words written in Katakana, one of the Japanese scripts. This helps you spot them easily.
When you're learning Japanese, you'll find that many English words are borrowed directly into the language, and メールアドレス (meeruadoresu) is a perfect example. It's simply the Japanese way of saying "email address." You'll often hear this in everyday conversations, especially when someone needs to exchange contact information.
You might use it when registering for something online or when asking a new acquaintance for their contact details. It's a common and practical term to know for basic communication. Just remember that it's pronounced with a slight Japanese accent, stretching out the "e" and "u" sounds.
You'll often encounter メールアドレス (meeru adoresu) when filling out forms online, signing up for services, or exchanging contact information in Japan. It's a direct loanword from English, so it's quite easy to remember and understand. Remember that in Japanese, it's common to use katakana for words borrowed from other languages. So, if you need to ask for someone's email address, you can say 「メールアドレスは何ですか?」 (Meeru adoresu wa nan desu ka?), meaning "What is your email address?" You might also hear people shorten it to just 「アドレス」 (adoresu) in casual conversation.
When talking about your email address in Japanese, you'll commonly use メールアドレス (mēruadoresu). This is a direct loanword from English, so it's quite straightforward to remember. You'll often hear it in phrases like メールアドレスを教えてください (mēruadoresu o oshiete kudasai), meaning "Please tell me your email address."
If you need to specify your own email address, you can say 私のメールアドレスは… (watashi no mēruadoresu wa...), followed by your address. It's a very practical word to know for daily communication, especially when exchanging contact information.
When talking about someone's email address, you can say 「メールアドレスは何ですか?」 (What's your email address?). To say "my email address," you use 「私のメールアドレス」. This phrase is a straightforward loanword from English, making it quite easy to remember and use.
メールアドレス in 30 Sekunden
- Common way to say 'email address' in Japanese.
- Directly from English, written in katakana.
- Essential for modern communication.
§ What does メールアドレス mean?
So, you're learning Japanese, and you come across the word メールアドレス. What is it? Simple: it means "email address." Just like in English, it's the unique string of characters that identifies your email inbox. You'll hear and use this term constantly in Japan, especially when dealing with anything online, signing up for services, or even just exchanging contact information.
- DEFINITION
- メールアドレス (mēru adoresu): Email address.
This word is a prime example of a "katakana word" or a "gairaigo" – a loanword from English. Many technical terms and foreign concepts are simply adopted into Japanese using the katakana script. In this case, "mail address" becomes メールアドレス. The pronunciation is pretty straightforward: "meh-roo ah-doh-reh-soo." It's close enough to the English that you'll quickly get used to it.
§ When do people use メールアドレス?
You'll use and hear メールアドレス in pretty much any situation where you'd use "email address" in English. Think about it:
- Signing up for services: Online shopping, social media, apps, utilities – anything that requires an account will ask for your メールアドレス.
- Exchanging contact information: If you meet someone new and want to stay in touch digitally, one of the easiest ways is to exchange メールアドレスes.
- Job applications: Essential for communication with potential employers.
- Making reservations: For hotels, restaurants, or events, they'll often need your メールアドレス for confirmation.
- Customer service: When contacting companies for support or inquiries, they'll usually ask for your メールアドレス to follow up.
It's a foundational piece of vocabulary for navigating modern life in Japan. Don't underestimate its importance!
あなたのメールアドレスを教えてください。
Anata no mēru adoresu o oshiete kudasai.
- HINT
- Please tell me your email address.
登録するにはメールアドレスが必要です。
Tōroku suru ni wa mēru adoresu ga hitsuyō desu.
- HINT
- An email address is required for registration.
So, whether you're filling out a form, talking to a friend, or registering for a service, knowing メールアドレス is non-negotiable. It's a simple term, but incredibly useful. Make sure it's firmly in your vocabulary toolkit!
§ Basic Meaning of メールアドレス
メールアドレス (mēru adoresu) is a direct loanword from English, meaning "email address." It's written in katakana, as most loanwords are. You'll hear and see this word often in daily conversation, especially when dealing with technology or communication.
- DEFINITION
- Email address.
§ Asking for an Email Address
The most common way to ask for someone's email address is to combine メールアドレス with a polite request. Here are a few ways:
- メールアドレスを教えてください。 (Mēru adoresu o oshiete kudasai.)
This literally means "Please tell me your email address." It's a standard, polite way to ask.
メールアドレスを教えていただけますか? (Could you please tell me your email address?)
- メールアドレスは何ですか? (Mēru adoresu wa nan desu ka?)
This means "What is your email address?" It's more direct and can be used in less formal situations, or when you've already established a conversational flow.
私のメールアドレスは、[email protected]です。(My email address is [email protected].)
§ Giving Your Email Address
When you need to provide your email address, you can say:
- 私のメールアドレスは〜です。(Watashi no mēru adoresu wa ~ desu.)
"My email address is ~." Simply replace the tilde with your actual email address.
登録にはメールアドレスが必要です。(An email address is required for registration.)
When saying the email address itself, you'll need to know how to say the "@" symbol and the period "."
- @: アットマーク (attomāku)
- .: ドット (dotto)
So, [email protected] would be pronounced:
- エグザンプル アットマーク サブラーン ドット ジェーピー (eguzanpuru attomāku suburān dotto jēpī)
§ Using メールアドレス with other verbs
You can use メールアドレス with various verbs related to communication:
- メールアドレスを登録する (Mēru adoresu o tōroku suru): To register an email address.
- メールアドレスを変更する (Mēru adoresu o henkō suru): To change an email address.
- メールアドレスを伝える (Mēru adoresu o tsutaeru): To convey/tell an email address.
新しいメールアドレスに更新してください。(Please update to the new email address.)
メールアドレスとパスワードを入力してください。(Please enter your email address and password.)
§ What メールアドレス Means
You're probably here because you're learning Japanese and have come across the word メールアドレス (mēruadoresu). This is a very common and practical word, so let's break it down.
- Japanese Word
- メールアドレス
- Pronunciation
- mēru-adoresu (similar to "mail address")
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Email address.
§ Where You Actually Hear This Word
This isn't a word you'll find in ancient Japanese poetry. It's a modern, everyday term. You'll encounter メールアドレス in many practical situations, especially when dealing with anything digital or administrative. Think about it: how often do you use your email address in your own language? The same applies in Japanese.
At Work
In a Japanese business setting, exchanging contact information is crucial. Your メールアドレス will be a fundamental part of that. Whether you're setting up a meeting, sharing documents, or just following up, you'll need it.
あなたのメールアドレスを教えていただけますか? (Could you please tell me your email address?)
資料をメールアドレスに送ります。 (I will send the materials to your email address.)
At School
If you're studying in Japan or taking Japanese classes, you'll use your メールアドレス frequently. Registration, communication with teachers, submitting assignments online – it all revolves around your email.
登録にはメールアドレスが必要です。 (An email address is required for registration.)
先生にメールアドレスで連絡しました。 (I contacted the teacher by email address.)
In the News and Online
When you read news articles, especially those related to technology, privacy, or online services, メールアドレス will appear. Any online form, signup page, or app will ask for it.
個人情報には氏名、住所、メールアドレスが含まれます。 (Personal information includes name, address, and email address.)
新しいサービスにメールアドレスで登録する。 (Register for the new service with an email address.)
Other Everyday Situations
Think about all the places you'd use your email. Online shopping, making reservations, signing up for newsletters, confirming appointments – the list goes on. Each of these situations in Japan will likely involve メールアドレス.
- When filling out forms (online or physical).
- When providing contact information.
- When recovering a password.
- When creating an account for a website or app.
§ Key Takeaways
Mastering words like メールアドレス is key to practical Japanese. It's a fundamental piece of vocabulary for navigating modern life in Japan. You'll hear it constantly, so make sure you're comfortable recognizing and using it.
§ Don't Say E-mail Address in Japanese
The number one mistake English speakers make is trying to say "e-mail address" by just stringing together the English words. While Japanese uses many loanwords, you need to use the Japanese loanword for "email address." That word is メールアドレス (mēru adoresu).
If you try to say "e-mail address" in English while speaking Japanese, people will probably understand you, but it won't sound natural. Stick to メールアドレス.
§ Using "Mail" Instead of "Email Address"
In English, we sometimes shorten "email address" to just "email" when asking for someone's contact info. For example, "Can I get your email?" In Japanese, you can't just say メール (mēru) in the same way. While メール does mean "email" (the message itself), it doesn't usually refer to the address.
- WHAT YOU HEAR
- メールアドレスを教えてください。(Mēru adoresu o oshiete kudasai.)
This literally means, "Please tell me your email address." This is the correct and most common way to ask for it.
あなたのメールアドレスは何ですか?
- HINT
- What is your email address?
If you just say 「メールを教えてください?」 (Mēru o oshiete kudasai?), it could be interpreted as "Please tell me an email (message)?" which doesn't make sense in this context.
§ Common Phrases with メールアドレス
Here are some useful phrases that correctly use メールアドレス:
- Asking for an email address
- メールアドレスを教えていただけますか? (Mēru adoresu o oshiete itadakemasu ka?)
This is a polite way to ask, "Could you please tell me your email address?"
- Giving your email address
- 私のメールアドレスは〇〇です。(Watashi no mēru adoresu wa marumaru desu.)
"My email address is [your email]." (〇〇 is a placeholder for your actual address).
- Registering an email address
- メールアドレスを登録する (mēru adoresu o tōroku suru)
"To register an email address."
§ Summary of Mistakes
To avoid common mistakes with メールアドレス:
- Always use the full phrase メールアドレス when referring to an email address.
- Do not just say "e-mail address" using English pronunciation.
- Do not shorten it to just メール when you mean the address.
Practice using these phrases, and you'll sound much more natural when talking about email addresses in Japanese.
You've learned that メールアドレス (mēruadoresu) means "email address." Now let's look at similar words and when to use them, so you can sound natural in Japanese.
§ メールアドレス (mēruadoresu)
This is the most common and direct way to say "email address" in Japanese. It's a loanword from English, so it's easy to remember. Use it in almost any situation, from casual conversations to formal business settings.
- Japanese
- メールアドレス
- Pronunciation
- mēruadoresu
- Meaning
- Email address
メールアドレスを教えてください。
Translation hint: Please tell me your email address.
私の新しいメールアドレスです。
Translation hint: This is my new email address.
§ メアド (meado)
This is a shortened, more casual version of メールアドレス. Think of it like saying "email" instead of "email address" in English. It's very common among younger people and in informal contexts.
- Japanese
- メアド
- Pronunciation
- meado
- Meaning
- Email (informal), email address
メアド教えて!
Translation hint: Tell me your email! (informal)
彼のメアドは知らない。
Translation hint: I don't know his email (address).
§ Eメールアドレス (īmēruadoresu)
While less common today, you might still encounter Eメールアドレス. The "E" is simply a pronunciation of the English letter "E". It means the same thing as メールアドレス, but it's a bit more formal or old-fashioned. Think of it like saying "electronic mail address" in English.
- Japanese
- Eメールアドレス
- Pronunciation
- īmēruadoresu
- Meaning
- Email address (more formal/older)
登録にはEメールアドレスが必要です。
Translation hint: An email address is required for registration.
§ Summary: When to use what
Here’s a quick guide to help you choose the right word:
メールアドレス: Your go-to choice. Use it in almost any situation, whether formal or informal, unless you want to be explicitly casual.
メアド: Use this with close friends, family, or in very informal settings. Avoid it in business or formal conversations.
Eメールアドレス: You might see this on official forms or in older documents, but it's less common in everyday conversation now. It's safe to stick to メールアドレス.
By understanding these nuances, you'll be able to communicate more effectively and naturally in Japanese. Keep practicing, and you'll master these distinctions in no time!
How Formal Is It?
"ご担当者様のメールアドレスを教えていただけますでしょうか? (Could you please tell me the email address of the person in charge?)"
"メールアドレスを交換しましょう。(Let's exchange email addresses.)"
"メルアド教えて。(Tell me your email address.)"
"ママのめーるあどれすはなあに? (What's mommy's email address?)"
"メアド教えろよ。(Tell me your email address, man.)"
Wusstest du?
Japanese often adopts English words, especially for modern technology. This is a direct transliteration.
Schwierigkeitsgrad
short
short
short
short
Was du als Nächstes lernen solltest
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
メールアドレスを教えてください。
Please tell me your email address.
私のメールアドレスは[email protected]です。
My email address is [email protected].
新しいメールアドレスを作りました。
I made a new email address.
このメールアドレスに送ってください。
Please send it to this email address.
メールアドレスの確認をお願いします。
Please confirm your email address.
メールアドレスを間違えました。
I made a mistake with the email address.
彼のメールアドレスを知っていますか。
Do you know his email address?
メールアドレスの変更はできますか。
Can I change my email address?
メールアドレスを教えていただけますか?
Could you tell me your email address?
「〜いただけますか」is a polite way to ask for something.
新しいメールアドレスに変更しました。
I changed to a new email address.
「〜に変更する」means "to change to..."
登録にはメールアドレスが必要です。
An email address is required for registration.
「〜には...が必要です」means "...is necessary for..."
メールアドレスの入力間違いにご注意ください。
Please be careful not to make a mistake when entering your email address.
「〜にご注意ください」means "Please be careful about..."
彼のメールアドレスを知っていますか?
Do you know his email address?
「〜を知っていますか」means "Do you know...?"
確認のため、メールアドレスをもう一度お願いします。
For confirmation, please provide your email address one more time.
「〜のため」means "for the purpose of..."
メールアドレスが正しいか確認してください。
Please check if your email address is correct.
「〜が正しいか確認する」means "to check if...is correct"
メールアドレスを忘れてしまったので、再設定が必要です。
I forgot my email address, so I need to reset it.
「〜ので」indicates a reason or cause.
メールアドレスを教えていただけますか?
Could you tell me your email address?
「いただけますか」is a polite way to ask for something.
新しいメールアドレスを作成しました。
I created a new email address.
「作成しました」is the past tense of to create.
メールアドレスの入力に間違いはありませんか?
Is there any mistake in entering the email address?
「間違いはありませんか」is a polite way to ask if there is a mistake.
会社用のメールアドレスは持っていますか?
Do you have an email address for work?
「~用」indicates for a specific purpose.
登録するには、メールアドレスが必要です。
To register, you need an email address.
「~には」indicates for the purpose of doing something.
メールアドレスが変更になりました。
My email address has changed.
「~になりました」indicates something has become/changed.
このメールアドレスに書類を送ってください。
Please send the documents to this email address.
「~に」indicates the destination.
個人情報保護のため、メールアドレスは公開されていません。
For personal information protection, email addresses are not public.
「~のため」indicates for the sake of/due to.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
あなたのメールアドレスは何ですか?
What is your email address?
メールアドレスを教えていただけますか?
Could you please tell me your email address?
メールアドレスを間違えました。
I made a mistake with my email address.
メールアドレスを登録する必要があります。
You need to register your email address.
メールアドレスは公開されていません。
The email address is not public.
メールアドレスに確認メールを送りました。
I sent a confirmation email to your email address.
メールアドレスの変更をお願いします。
Please change your email address.
このメールアドレスは利用できません。
This email address is not available.
メールアドレスとパスワードを入力してください。
Please enter your email address and password.
メールアドレスをメモしておきます。
I will make a note of your email address.
Wird oft verwechselt mit
Both can mean 'it's fine' or 'no, thank you'. 結構です is often seen as a slightly more polite or formal refusal.
Both mean 'of course'. もちろんのこと adds a slight emphasis or formality, often used when stating something that is already well-known or understood.
Both mean 'a little'. ちょっと is more common in casual speech and can also be used as a soft refusal ('a little difficult/inconvenient'). 少し is more neutral and often used when quantifying a small amount.
Redewendungen & Ausdrücke
"ご連絡先を教えていただけますか?"
May I have your contact information?
ご連絡先を教えていただけますか? (Could you please tell me your contact information?)
formal"メールを送ります"
I'll send an email.
後で詳細をメールで送ります。 (I'll send the details by email later.)
neutral"メールをチェックする"
To check email.
毎日メールをチェックしています。 (I check my emails every day.)
neutral"返信する"
To reply to an email.
彼に返信しなければなりません。 (I have to reply to him.)
neutral"メールのやり取りをする"
To exchange emails.
私たちはメールでやり取りをしています。 (We are exchanging emails.)
neutral"迷惑メール"
Spam email.
迷惑メールがたくさん届きます。 (I receive a lot of spam emails.)
neutral"メールアドレスを登録する"
To register an email address.
ここにメールアドレスを登録してください。 (Please register your email address here.)
neutral"メールアドレスを変更する"
To change an email address.
メールアドレスを変更しました。 (I changed my email address.)
neutral"メールが届く"
An email arrives.
彼からメールが届きました。 (An email arrived from him.)
neutral"メールを送る"
To send an email.
彼にメールを送っておきました。 (I sent an email to him.)
neutralLeicht verwechselbar
This word has multiple meanings depending on context and intonation, making it tricky for learners.
Can mean 'quite/fairly', 'fine/no thank you', or 'good/great'.
それは結構です。 (Sore wa kekkou desu.) - That's fine (either 'that's good' or 'no, thank you').
Similar to 結構, its meaning shifts based on the situation, often leading to misunderstandings.
Can mean 'Are you okay?', 'I'm fine', 'It's okay/no problem', or 'No thank you'.
大丈夫ですか? (Daijoubu desu ka?) - Are you okay? / Is it okay?
These two are virtually identical in meaning and usage, but learners often wonder if there's a subtle difference.
Both mean 'as expected', 'just as I thought', 'after all', or 'still'. 'やっぱり' is slightly more casual.
やっぱり雨が降った。 (Yappari ame ga futta.) - As expected, it rained.
While it means 'boring', its nuance can be a bit stronger than the English 'boring', and it can also refer to something insignificant.
Means 'boring' or 'insignificant/trifling'.
この本はつまらない。 (Kono hon wa tsumaranai.) - This book is boring.
The phrase literally means 'there's no way/method', but its common usage is 'it can't be helped' or 'nothing can be done'.
Expresses resignation, meaning 'it can't be helped' or 'it is what it is'.
バスが遅れても仕方がない。 (Basu ga okuretemo shikata ga nai.) - It can't be helped if the bus is late.
Satzmuster
〜を教えてください。
メールアドレスを教えてください。(Please tell me your email address.)
〜は[email protected]です。
私のメールアドレスは[email protected]です。(My email address is [email protected])
この〜に送ってください。
このメールアドレスに送ってください。(Please send it to this email address.)
Wortfamilie
Substantive
Verben
So verwendest du es
When giving out your email address in Japan, it's common to say 「メールアドレスをお願いします。」(Meeruadoresu o onegai shimasu.) to ask for someone's email address, or 「私のメールアドレスは...です。」(Watashi no meeruadoresu wa... desu.) to give your own. It's a direct loanword from English.
A common mistake is to try and translate 'email' into a purely Japanese word. While 「電子メール」(denshi meeru) exists, 「メール」 (meeru) alone is almost always understood as email in modern Japanese. So, don't overcomplicate it by saying something like 「電子メールアドレス」; simply 「メールアドレス」 is sufficient and natural.
Tipps
Direct Translation
メールアドレス (meeruadoresu) is a direct loanword from 'email address'. This makes it quite easy to remember.
Katakana Practice
Since it's a loanword, it's written in Katakana. This is good practice for recognizing and reading Katakana characters.
Pronunciation Breakdown
Break down the pronunciation: メ (me) ー (long vowel) ル (ru) ア (a) ド (do) レ (re) ス (su). Pay attention to the long vowel sound.
Common Usage
You'll often hear this when someone asks for your contact information, especially in formal or business settings. For example, 'メールアドレスを教えてください' (Please tell me your email address).
Shortened Form
Sometimes, people might just say 'アドレス' (adoresu) in informal contexts, implying email address if the context is clear. Be aware of this shortened form.
Fill out Forms
When filling out forms online or in person, look for 'メールアドレス' as the field for your email. This is a practical application.
Practice Writing
Practice writing メールアドレス in Katakana. This reinforces both vocabulary and writing skills.
Listen for Context
When you hear 'メールアドレス', it's almost always referring to an email address. The context is very strong here, unlike some other loanwords which can have multiple meanings. Focus on the context clues.
Associate with English
Because it's a loanword, you can directly associate it with the English word. This makes it an easy win for your vocabulary building.
Contrast with Phone
Don't confuse it with '電話番号' (denwabangou), which means phone number. Keep these common contact terms separate in your mind.
Wortherkunft
From English 'mail address'.
Ursprüngliche Bedeutung: Email address.
Loanword (Gairaigo).Kultureller Kontext
When exchanging contact information in Japan, you'll frequently hear people ask for your 「メールアドレス」. It's the standard term and using it will be easily understood. Unlike some loanwords that have evolved in meaning, this one directly translates to and means 'email address'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
When someone asks for your contact information.
- メールアドレスを教えてください。(May I have your email address?)
- 私のメールアドレスは〇〇です。(My email address is 〇〇.)
- 連絡先はメールアドレスでお願いします。(Please contact me by email.)
When filling out a form or registering for a service online.
- メールアドレスを入力してください。(Please enter your email address.)
- 登録にはメールアドレスが必要です。(An email address is required for registration.)
- 確認メールをメールアドレスに送ります。(We will send a confirmation email to your email address.)
When discussing how to send or receive information electronically.
- その情報をメールアドレスに送っていただけますか?(Could you send that information to my email address?)
- メールアドレス宛にファイルを送ります。(I will send the file to your email address.)
- メールアドレスの受信トレイを確認してください。(Please check your email inbox.)
When clarifying someone's email address.
- メールアドレスのスペルを教えていただけますか?(Could you spell out your email address?)
- 正しいメールアドレスですか?(Is this the correct email address?)
- メールアドレスをもう一度言っていただけますか?(Could you repeat your email address once more?)
When explaining an issue related to email.
- メールアドレスが間違っているようです。(It seems the email address is incorrect.)
- メールアドレスを変更しました。(I have changed my email address.)
- このメールアドレスは使えません。(This email address is not usable.)
Gesprächseinstiege
"メールアドレスは持っていますか? (Do you have an email address?)"
"あなたのメールアドレスを教えてください。 (Please tell me your email address.)"
"どこでメールアドレスを使いますか? (Where do you use your email address?)"
"新しいメールアドレスを作りましたか? (Have you created a new email address?)"
"メールアドレスを覚えていますか? (Do you remember your email address?)"
Tagebuch-Impulse
今日、メールアドレスを使った出来事を書いてみましょう。(Write about an event where you used your email address today.)
メールアドレスがなかったら、どんな困ったことがありますか?(What kind of troubles would you have if you didn't have an email address?)
メールアドレスを誰かに教えるとき、何を考えますか?(What do you think about when you give your email address to someone?)
あなたのメールアドレスにはどんな意味がありますか? (What meaning does your email address have?)
メールアドレスは私たちの生活にどう役立っていますか? (How does an email address help in our lives?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe Japanese word for 'email address' is メールアドレス (mēru adoresu). It's a direct transliteration of the English words.
Yes, メールアドレス (mēru adoresu) is very common and widely understood. You'll hear and see it frequently in daily life and online.
You can ask, 「メールアドレスを教えてください。」(mēru adoresu o oshiete kudasai.), which means 'Please tell me your email address.' Or more casually, 「メールアドレス、ある?」(mēru adoresu, aru?), 'Do you have an email address?'
You can say, 「私のメールアドレスは〜です。」(watashi no mēru adoresu wa ~ desu.), meaning 'My email address is ~.' Then, spell it out.
While メールアドレス (mēru adoresu) is the most common, you might sometimes hear just 「メルアド」(meruado) as a casual, shortened form. It's less formal.
The 'at sign' (@) is usually pronounced as 「アットマーク」(atto māku) in Japanese. So, for '[email protected]', you'd say 'example atto māku email dot com'.
For '.com', you would typically say 「ドットコム」(dotto komu). For other domains like '.jp', it's 「ドットジェイピー」(dotto jeipī).
CEFR A2 means that メールアドレス (mēru adoresu) is a basic word you should learn early on. It's considered essential for simple communication.
Yes, exactly. メールアドレス (mēru adoresu) is written in katakana because it's a loanword directly adopted from English.
Yes, メールアドレス (mēru adoresu) is appropriate for both formal and informal contexts. It's a standard term.
Teste dich selbst 126 Fragen
Which of these means 'email address'?
'メールアドレス' directly translates to 'email address'.
You want to ask for someone's email. Which word would you use?
To ask for an email, you'd use 'メールアドレス'.
In the sentence 'Watashi no _____ wa [email protected] desu.', what word is missing?
The sentence is about an email address, so 'メールアドレス' is the correct fit. (My email address is [email protected].)
メールアドレス (meeruadoresu) means 'phone number'.
メールアドレス (meeruadoresu) means 'email address', not 'phone number'.
When you see 'メールアドレス', it refers to an address used for electronic mail.
Yes, 'メールアドレス' specifically means 'email address'.
メールアドレス (meeruadoresu) is a Japanese word for a physical mailing address.
メールアドレス (meeruadoresu) is for electronic mail, not a physical mailing address.
Listen for 'email address' and 'please teach/tell'.
Listen for 'my email address is'.
Listen for 'email address' and 'which one is it?'.
Read this aloud:
メールアドレスを教えてください。
Focus: めーるあどれすをおしえてください
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私のメールアドレスは...
Focus: わたしのめーるあどれすは
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
メールアドレスはありますか?
Focus: めーるあどれすはありますか
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write your email address in hiragana and katakana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私のメールアドレスは、[自分のメールアドレス]です。
Imagine you are introducing yourself. Write a short sentence in Japanese that includes your email address. You can use your actual email address or a fake one.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私のメールアドレスは、たなか@じーめーる.こむです。
You are filling out a form and need to write 'email address' in Japanese. How would you write it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
メールアドレス
What is person B sharing with person A?
Read this passage:
A: すみません、メールアドレスを教えてください。 B: はい、たなか@じーめーる.こむです。
What is person B sharing with person A?
Person B says 'たなか@じーめーる.こむです' which is an email address.
Person B says 'たなか@じーめーる.こむです' which is an email address.
What two pieces of information are you asked to write on the card?
Read this passage:
このかーどに、おなまえとメールアドレスをかいてください。
What two pieces of information are you asked to write on the card?
The passage says 'おなまえとメールアドレスをかいてください' (please write your name and email address).
The passage says 'おなまえとメールアドレスをかいてください' (please write your name and email address).
What is '[email protected]' in this sentence?
Read this passage:
わたしのメールアドレスは、[email protected]です。
What is '[email protected]' in this sentence?
The sentence clearly states 'わたしのメールアドレスは' (my email address is), followed by '[email protected]'.
The sentence clearly states 'わたしのメールアドレスは' (my email address is), followed by '[email protected]'.
'Your email address is what?' is the structure in Japanese to ask for an email address.
'My email address is this' is how you would indicate your email address.
This means 'Please tell me your email address.'
新しいスマートフォンの設定には、___が必要です。
スマートフォンの設定には、通常メールアドレスが求められます。
お店の会員になるには、___を記入してください。
会員登録にはメールアドレスの記入が一般的です。
お問い合わせの際は、___を教えてください。
お問い合わせの返信にはメールアドレスが必要です。
このウェブサイトに登録するには、___を入力してください。
ウェブサイトの登録にはメールアドレスの入力が一般的です。
予約確認のメールがあなたの___に送られます。
予約確認のメールはメールアドレスに送られます。
Which of these means 'email address'?
メールアドレス (meeru adoresu) is a common loanword for 'email address'.
When asking for someone's email address, you might say: 「____ を おしえてください。」
To ask for an email address, you'd use メールアドレス (meeru adoresu) in the sentence 'Please tell me your ____'.
Choose the correct Japanese word for 'email address'.
メールアドレス (meeru adoresu) is the standard katakana spelling for 'email address'.
「メールアドレス」 is written in hiragana.
「メールアドレス」 is written in katakana, which is used for loanwords.
「メールアドレス」 means 'phone number'.
「メールアドレス」 means 'email address', not 'phone number'. The Japanese for 'phone number' is でんわばんごう (denwa bangou).
It's common to use 「メールアドレス」 when talking about your email in Japanese.
「メールアドレス」 is the standard and most common way to refer to an email address in Japanese.
They are asking for contact information.
This is someone giving their email address.
This is a question about needing an email address.
Read this aloud:
メールアドレスを教えてください。
Focus: me-ru adoresu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたのメールアドレスは何ですか?
Focus: anata no me-ru adoresu wa nan desu ka
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私のメールアドレスはこれです。
Focus: watashi no me-ru adoresu wa kore desu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This is a direct way to ask for someone's email address.
This phrase politely asks someone to tell you their email address.
Use this when you want something sent to a specific email address.
会議の資料を送りたいので、あなたの___を教えてください。
To send meeting materials, you need an 'email address'.
ウェブサイトに登録するには、まず___を入力する必要があります。
When registering on a website, you typically enter your 'email address' first.
お問い合わせの際は、件名と___を必ずご記入ください。
When making an inquiry, it's important to include your 'email address' for a response.
イベントの申し込み確認は、ご登録いただいた___に送られます。
Confirmation for event applications is usually sent to your registered 'email address'.
新しいアカウントを作成するために、___の確認をお願いします。
To create a new account, you often need to verify your 'email address'.
連絡先リストにあなたの___を追加してもいいですか?
To add someone to a contact list for digital communication, you'd add their 'email address'.
Choose the most natural way to ask for someone's email address.
「教えてください」 (oshiekudasai) means 'Please tell me,' which is a polite and common way to ask for information. While the other options are grammatically correct, they can sound less natural or slightly blunt.
You want to tell someone your email address. Which phrase would you use?
「私のメールアドレスは...」 (watashi no meeru adoresu wa...) means 'My email address is...' and is the standard way to introduce your email address. 'これがメールアドレスです' (kore ga meeru adoresu desu) could work but is slightly less common. 'メールアドレスが持っています' (meeru adoresu ga motteimasu) is incorrect grammar.
Someone says:「メールアドレスを登録してください。」 What are they asking you to do?
「登録してください」 (touroku shite kudasai) means 'Please register.' So, they are asking you to register your email address.
If you are asked 「メールアドレス、ありますか?」, it means 'Do you have an email address?'
「ありますか?」 (arimasu ka?) means 'Do you have?' or 'Is there?' So, in this context, it directly translates to 'Do you have an email address?'
When writing an email address in Japanese, you should always use katakana for the entire address.
While 'メールアドレス' itself is written in katakana, the actual email address (e.g., '[email protected]') typically uses roman letters and symbols, not katakana, in Japanese contexts just like in English.
「メールアドレスを変更しました」 means 'I changed my email address.'
「変更しました」 (henkou shimashita) means 'changed.' Therefore, the sentence means 'I changed my email address.'
Someone is asking for contact information.
Someone is stating their email address.
Someone has updated their contact information.
Read this aloud:
あなたのメールアドレスは何ですか?
Focus: meruadoresu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
メールアドレスをもう一度教えていただけますか?
Focus: moo ichido
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
そのメールアドレスは間違っています。
Focus: machigatte imasu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You need to ask for someone's email address in a formal business setting. Write the Japanese phrase you would use.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
メールアドレスを教えていただけますか?
You are giving your email address to a friend. Write out a casual sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私のメールアドレスはこれです。
Write a short sentence in Japanese asking if someone has an email address.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
メールアドレスを持っていますか?
What is person A asking for?
Read this passage:
A: すみません、あなたのメールアドレスを教えていただけますか? B: はい、私のメールアドレスは [email protected] です。
What is person A asking for?
Person A is asking 'あなたのメールアドレスを教えていただけますか?' which means 'Could you please tell me your email address?'
Person A is asking 'あなたのメールアドレスを教えていただけますか?' which means 'Could you please tell me your email address?'
What should you do if you have an inquiry?
Read this passage:
お問い合わせは、こちらのメールアドレスにご連絡ください:[email protected]
What should you do if you have an inquiry?
The passage says 'お問い合わせは、こちらのメールアドレスにご連絡ください', which translates to 'For inquiries, please contact this email address'.
The passage says 'お問い合わせは、こちらのメールアドレスにご連絡ください', which translates to 'For inquiries, please contact this email address'.
What does Tanaka-san want from Yamamoto-san?
Read this passage:
山本さん:新しいウェブサイトのURLを教えてください。田中さん:はい、そして、山本さんのメールアドレスも教えていただけますか?
What does Tanaka-san want from Yamamoto-san?
Tanaka-san asks '山本さんのメールアドレスも教えていただけますか?', meaning 'Could you also tell me your email address, Yamamoto-san?'
Tanaka-san asks '山本さんのメールアドレスも教えていただけますか?', meaning 'Could you also tell me your email address, Yamamoto-san?'
オンラインバンキングに登録するには、まず___を入力する必要があります。
オンラインバンキングでは、通常、アカウント登録時にメールアドレスが必要です。
新しいアプリをダウンロードする際、個人情報を保護するために___の確認が求められます。
新しいアプリのダウンロードやアカウント作成時には、セキュリティのためにメールアドレスの確認が一般的に行われます。
会議の資料は、出席者全員の___に送付されます。
会議資料は、デジタル形式でメールアドレスに送付されるのが一般的です。
このウェブサイトに登録するには、有効な___が必要です。
多くのウェブサイトでは、アカウント作成のために有効なメールアドレスが必須です。
パスワードを忘れた場合、再設定用のリンクは登録されている___に送信されます。
パスワードを再設定する際には、セキュリティ対策として登録済みのメールアドレスに再設定リンクが送られます。
顧客サポートへのお問い合わせは、当社のウェブサイトに記載されている___をご利用ください。
顧客サポートへの問い合わせは、メールアドレスを通じて行うのが一般的です。
田中さんは新しい仕事に応募するために、履歴書と何を提出しましたか?
履歴書と一緒にメールアドレスを提出するのは一般的です。
顧客がウェブサイトでアカウントを作成する際、通常、何を入力する必要がありますか?
ウェブサイトでアカウントを作成するには、メールアドレスが必要です。
イベントの招待状を送る最も一般的なデジタルな方法は何ですか?
デジタルでの招待状はメールアドレスを使って送られます。
緊急時に連絡を取るために、メールアドレスは電話番号よりも常に便利である。
緊急時には電話番号の方が直接連絡が取れるため、メールアドレスよりも便利な場合があります。
オンラインショッピングでは、注文確認の連絡先としてメールアドレスが使用されることが多い。
オンラインショッピングでは、注文確認や配送状況の連絡にメールアドレスがよく使われます。
日本で仕事の応募をする際、履歴書にメールアドレスを記載するのは必須ではない。
日本では、仕事の応募の際に履歴書にメールアドレスを記載するのが一般的で、必須とされている場合が多いです。
Can you tell me your email address?
I made my new email address easy to remember.
Please don't use your company email address for personal matters.
Read this aloud:
メールアドレスを教えていただけますか?
Focus: mei-ru-a-do-re-su o o-shi-e-te i-ta-da-ke-ma-su ka?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しいメールアドレスは何ですか?
Focus: a-ta-ra-shii mei-ru-a-do-re-su wa nan de-su ka?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
迷惑メールが多いので、メールアドレスを変更しました。
Focus: mei-wa-ku mei-ru ga o-oi no de, mei-ru-a-do-re-su o hen-kou shi-ma-shi-ta.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
個人情報保護のため、不審なリンクを含むメールの際は、送信者の___を必ず確認してください。
文脈から、不審なメールの送信者情報として確認すべきは「メールアドレス」です。
お手数ですが、登録情報の変更をご希望の場合は、新しい___を下記フォームにご記入ください。
登録情報の変更において、特に新しい連絡先として記入を求めるのは「メールアドレス」が自然です。
アカウント作成には、本人確認のため有効な___の入力が必須となります。
本人確認の手段として最も一般的に用いられるのは「メールアドレス」です。
セキュリティ強化のため、定期的に___を変更することをお勧めします。
セキュリティ強化のため定期的に変更を推奨されるのは「パスワード」です。この文脈では「メールアドレス」ではありません。
お問い合わせの際は、返信が確実に届くように、正確な___をご記入ください。
返信が届くように正確に記入すべきは「メールアドレス」です。
システムのメンテナンス通知は、ご登録いただいている___宛に送信されます。
システムの通知は通常「メールアドレス」に送信されます。
The interviewer asked me for my email address.
I need to register a new email address.
For security, it's recommended to change your email address frequently.
Read this aloud:
メールアドレスを教えていただけますか?
Focus: メールアドレス (mee-ru a-do-re-su)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
確認のため、あなたのメールアドレスを復唱してください。
Focus: 復唱 (fuku-shou)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
メールアドレスの@マークは「アットマーク」と言います。
Focus: アットマーク (at-to maa-ku)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing an email to a new Japanese colleague to introduce yourself. Include your name, your role, and ask for their email address so you can send them some important documents. Write the email in Japanese, focusing on polite and appropriate phrasing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さん、 初めまして。私、新しいチームメンバーの[あなたの名前]と申します。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。 いくつか重要な書類を送りたいのですが、お手数ですが、あなたのメールアドレスを教えていただけますでしょうか。 お忙しいところ恐縮ですが、ご返信お待ちしております。 敬具 [あなたの名前]
You need to fill out an online form in Japanese that requires your email address for contact. Explain in Japanese how you would fill in the 'Email Address' field, specifically noting if there are any special characters or formats typically used in Japan for email addresses (e.g., half-width alphanumeric characters).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
オンラインフォームでメールアドレスを入力する際、通常は半角英数字を使用します。アットマーク(@)やドット(.)も半角で入力します。全角文字はエラーの原因になることが多いので、注意が必要です。特に、日本の携帯電話のメールアドレスでは、ドットが連続したり、アットマークの直前にドットが来たりする特殊なケースもありますが、一般的なメールアドレスでは通常通り入力します。
Your friend wants to send you a large file, and you need to provide your email address. Write a message in Japanese explaining to your friend your email address and instructing them on how to send the large file (e.g., mentioning file size limits, or using a file transfer service).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
やあ、[友達の名前]! 大きなファイルを送りたいんだね。僕のメールアドレスは [あなたのメールアドレス] だよ。 もしファイルが大きすぎてメールに添付できない場合は、ギガファイル便とか、そういうファイル転送サービスを使ってみるといいかもしれないね。例えば、[ファイル転送サービスの名前]を使えば、大きなファイルでも簡単に送れるよ。URLを教えてくれればダウンロードするから! よろしくね!
このメールの目的は何ですか?
Read this passage:
山田様 いつもお世話になっております。株式会社ABCの佐藤です。 先日ご依頼いただいた資料をメールでお送りいたしました。ご確認いただけると幸いです。万が一、メールが届いていない場合は、お手数ですがご連絡ください。 今後ともどうぞよろしくお願いいたします。 佐藤
このメールの目的は何ですか?
メールには「先日ご依頼いただいた資料をメールでお送りいたしました。ご確認いただけると幸いです。」とあり、資料を送ったことを伝えて確認を求めていることがわかります。
メールには「先日ご依頼いただいた資料をメールでお送りいたしました。ご確認いただけると幸いです。」とあり、資料を送ったことを伝えて確認を求めていることがわかります。
なぜオンラインサービスでメールアドレスの登録が必須なのですか?
Read this passage:
オンラインサービスに登録する際、ほとんどのサイトでメールアドレスの登録が必須となっています。これは、本人確認やパスワードリセット、重要なお知らせの連絡などに使われるためです。正確なメールアドレスを入力しないと、サービスが利用できなかったり、重要な情報を受け取れなかったりする可能性がありますので、ご注意ください。
なぜオンラインサービスでメールアドレスの登録が必須なのですか?
本文に「本人確認やパスワードリセット、重要なお知らせの連絡などに使われるためです。」と明記されています。
本文に「本人確認やパスワードリセット、重要なお知らせの連絡などに使われるためです。」と明記されています。
フィッシング詐欺のメールを見分けるための注意点は何ですか?
Read this passage:
近年、フィッシング詐欺が増加しており、偽のメールアドレスから送られてくる不審なメールには注意が必要です。送信元が不明なメールや、個人情報を聞き出そうとするメールには決して返信せず、安易に添付ファイルを開いたり、URLをクリックしたりしないようにしましょう。特に、メールアドレスのドメイン名が正規のものと少しでも異なる場合は、詐欺の可能性が高いです。
フィッシング詐欺のメールを見分けるための注意点は何ですか?
「送信元が不明なメールや、個人情報を聞き出そうとするメールには決して返信せず、安易に添付ファイルを開いたり、URLをクリックしたりしないようにしましょう。」という記述から、これらの点が注意すべき点であることがわかります。
「送信元が不明なメールや、個人情報を聞き出そうとするメールには決して返信せず、安易に添付ファイルを開いたり、URLをクリックしたりしないようにしましょう。」という記述から、これらの点が注意すべき点であることがわかります。
会社の機密情報を含む重要なファイルは、決して___に添付して送信しないでください。セキュリティ上のリスクが高まります。
機密情報をメールに添付して送ると、セキュリティリスクがあります。ここでは「メールアドレス」が最も適切な選択肢です。
登録プロセスを完了するには、有効な___を提供し、認証リンクをクリックする必要があります。
登録プロセスでは、本人確認のためにメールアドレスがよく使われます。
フィッシング詐欺に遭わないよう、不審なリンクや知らない送信元からの___には注意が必要です。
フィッシング詐欺は、偽のメールアドレスから送られてくることが多いです。
連絡先情報を更新する際は、必ず最新の___を登録してください。これにより、重要な通知を見逃すことがなくなります。
重要な通知はメールで送られることが多いため、最新のメールアドレス登録が不可欠です。
履歴書に記載する___は、ビジネスシーンにふさわしいものを選び、個人的なニックネームなどを使用しないようにしましょう。
履歴書ではプロフェッショナルな印象を与えるメールアドレスが求められます。
プライバシー設定を見直し、許可なく___が公開されていないことを確認することが重要です。
個人情報であるメールアドレスが意図せず公開されないよう、プライバシー設定の確認が必要です。
Someone is asking for your email address.
You have set up a new email address.
Be careful not to make a mistake when typing your email address.
Read this aloud:
メールアドレスの確認をお願いします。
Focus: me-ruadoresu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたのメールアドレスは何ですか?
Focus: anata no me-ruadoresu wa nan desu ka?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
メールアドレスを登録してください。
Focus: me-ruadoresu o touroku shite kudasai.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're applying for a highly competitive research grant in Japan. You need to write a formal email to the grant committee, inquiring about the possibility of submitting supplementary materials to strengthen your application. In your email, mention your research topic (e.g., "advanced robotics"), your current affiliation (e.g., "Kyoto University"), and ask politely for the correct email address to send these materials. Maintain a polite and formal tone throughout.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
研究助成金委員会御担当者様 貴委員会の研究助成金プログラムに申請させていただいております[氏名]と申します。現在、私は京都大学に在籍し、先進ロボティクスに関する研究に従事しております。 この度、申請書の内容をさらに充実させるため、補足資料の提出を検討しております。つきましては、これらの資料を送付する際の正確なメールアドレスをお教えいただけますでしょうか。 お忙しいところ恐縮ですが、ご返信いただければ幸いです。 敬具 [氏名] 京都大学 [あなたのメールアドレス]
You are a project manager at a Japanese IT company. Write an internal email to your team, informing them about a new policy regarding the use of personal email addresses for company-related communication. Explain why this policy is being implemented (e.g., security concerns, data privacy), and instruct them to use only their company-provided email addresses from now on. Conclude by offering to answer any questions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
チーム各位 お疲れ様です。 この度、社内でのコミュニケーションにおけるメールアドレスの利用に関して、新たな方針を導入することになりましたので、お知らせいたします。 セキュリティ上の懸念およびデータプライバシーの保護を強化するため、今後は会社関連の連絡には、必ず会社から支給されているメールアドレスを使用してください。個人メールアドレスの使用はご遠慮いただけますようお願い申し上げます。 ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。 よろしくお願いいたします。 [あなたの名前] プロジェクトマネージャー
You've been asked to translate a technical manual from English to Japanese. The original manual states, "Please send all inquiries to the support email address provided on our website." Write a Japanese sentence that conveys this instruction accurately and naturally within a technical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
全てのお問い合わせは、当社のウェブサイトに記載されているサポートメールアドレスまでご連絡ください。
この通知の主な目的は何ですか?
Read this passage:
拝啓 時下ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。 さて、この度、弊社は業務効率化の一環として、一部の部署の連絡先メールアドレスを変更いたしました。新しいメールアドレスは、[新しいメールアドレス]となります。旧メールアドレスは[期間]をもって使用できなくなりますので、今後は新しいメールアドレスへのご送信をお願い申し上げます。皆様にはご迷惑をおかけいたしますが、何卒ご理解とご協力をお願い申し上げます。 敬具
この通知の主な目的は何ですか?
この通知は、一部の部署の連絡先メールアドレスが変更されたこと、および新しいメールアドレスの使用を促すことが主な目的です。
この通知は、一部の部署の連絡先メールアドレスが変更されたこと、および新しいメールアドレスの使用を促すことが主な目的です。
この文章によると、ユーザーのメールアドレスはどのような目的で第三者に開示される可能性がありますか?
Read this passage:
個人情報保護法に基づき、お客様からご提供いただいたメールアドレスは、お問い合わせへの対応、および弊社からの重要なお知らせの送信にのみ利用させていただきます。お客様の同意なく、第三者に開示することはありません。また、ご提供いただいたメールアドレスは、厳重な管理体制のもとで適切に保護いたします。ご自身のメールアドレスの開示・訂正・削除をご希望される場合は、別途定める手続きに従い、ご請求いただけます。
この文章によると、ユーザーのメールアドレスはどのような目的で第三者に開示される可能性がありますか?
文章中には「お客様の同意なく、第三者に開示することはありません」と明記されており、同意があった場合でも開示される可能性を示唆する記述はありません。
文章中には「お客様の同意なく、第三者に開示することはありません」と明記されており、同意があった場合でも開示される可能性を示唆する記述はありません。
この通知が伝えたい最も重要な情報はどれですか?
Read this passage:
「お客様各位 いつも弊社のサービスをご利用いただき、誠にありがとうございます。この度、システムメンテナンスのため、以下の期間においてメールアドレス登録機能が一時的にご利用いただけなくなります。 期間:XXXX年XX月XX日XX時XX分~XXXX年XX月XX日XX時XX分 ご迷惑をおかけいたしますが、ご理解とご協力をお願い申し上げます。」
この通知が伝えたい最も重要な情報はどれですか?
通知の核心は、システムメンテナンスによりメールアドレス登録機能が一時的に利用不可になるという点です。
通知の核心は、システムメンテナンスによりメールアドレス登録機能が一時的に利用不可になるという点です。
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
メールアドレス is the standard Japanese term for 'email address', widely used and understood.
- Common way to say 'email address' in Japanese.
- Directly from English, written in katakana.
- Essential for modern communication.
Direct Translation
メールアドレス (meeruadoresu) is a direct loanword from 'email address'. This makes it quite easy to remember.
Katakana Practice
Since it's a loanword, it's written in Katakana. This is good practice for recognizing and reading Katakana characters.
Pronunciation Breakdown
Break down the pronunciation: メ (me) ー (long vowel) ル (ru) ア (a) ド (do) レ (re) ス (su). Pay attention to the long vowel sound.
Common Usage
You'll often hear this when someone asks for your contact information, especially in formal or business settings. For example, 'メールアドレスを教えてください' (Please tell me your email address).
Beispiel
メールアドレスを教えてください。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Mehr technology Wörter
親和性
B2Affinity, compatibility, or how well two things get along or fit together. Used in technology for software compatibility and in sociology for cultural fit.
解析
B2To break down complex data or phenomena into simpler parts to understand their structure or nature. It is more technical/mathematical than 'bunseki' (analysis).
人工知能
B2The simulation of human intelligence processes by computer systems, especially the ability to learn, reason, and self-correct.
添付
B1The act of attaching a file or document to an email or a physical application.
認証
A1Authentication is the process of verifying a person's identity or the validity of information. In technology, it refers to logging into a system using credentials like a password or fingerprint to prove who you are.
電池
A2battery
閲覧
B2The act of looking through or reading documents, books, or web pages. Commonly used in library, legal, and internet contexts.
ボタン
A2A small knob or disc pressed to operate a device.
充電
B1Charging; the process of replenishing an electric charge.
互換
B2The ability of different systems, components, or software to work together or be exchanged without modification. Compatibility.