~など
~など in 30 Sekunden
- Nado is the Japanese equivalent of 'etc.' or 'such as,' used to provide non-exhaustive examples in a list.
- It is grammatically versatile, following nouns, verbs, or other particles, and is essential for natural-sounding Japanese.
- Beyond listing, it functions as a social 'softener,' making requests or opinions sound less direct and more polite.
- In formal contexts, it is written as 等 and ensures that legal or academic lists are not interpreted as limited.
The Japanese particle など (nado) is a fundamental tool for exemplification, serving as the equivalent of the English phrases "etcetera," "and so on," or "such as." At its core, it signals to the listener that the items mentioned are merely representatives of a larger category, and that the speaker is not providing an exhaustive list. This concept is deeply rooted in the Japanese linguistic preference for ambiguity and non-confrontational communication. By using nado, you allow the listener to fill in the blanks with their own imagination or common sense, which is considered more polite and less demanding than listing every single detail.
- Core Function
- Exemplification: It highlights one or two items to represent a group of similar things.
- Social Nuance
- Softening: It makes suggestions or statements sound less definitive and more humble.
In daily conversation, nado is ubiquitous. Whether you are talking about your hobbies, listing ingredients for a recipe, or explaining reasons for a decision, this particle provides the necessary 'breathing room' in your sentences. For instance, if someone asks what you did over the weekend, saying "I went to the park and the library" sounds very final. However, saying "I went to the park nado" implies that you did other things as well, but these were the highlights. This subtle shift changes the tone from a dry report to a natural, conversational flow.
休日は、読書や散歩などをして過ごします。
(On my days off, I spend time doing things like reading and taking walks.)
Furthermore, nado plays a crucial role in formal writing and business contexts. It is often used in contracts, reports, and news articles to ensure that a list is not interpreted as being strictly limited to the mentioned items. This legalistic precision prevents misunderstandings where someone might assume that if an item isn't listed, it isn't included. In these settings, it is sometimes written with the kanji 等, though the hiragana version remains the standard for general use. Understanding the balance between its casual utility and its formal necessity is key to mastering Japanese communication at a B1 level and beyond.
Historically, the word has evolved from a combination of demonstrative pronouns and particles, gradually cementing its place as the go-to exemplifier. It also carries a unique 'humbling' function when applied to oneself or one's own belongings. Saying "Watashi nado..." (Someone like me...) is a common way to show modesty when receiving a compliment or being offered a significant responsibility. This psychological layer—using a word for 'etcetera' to diminish one's own importance—is a fascinating glimpse into the Japanese worldview of self-effacement.
私などには、その仕事はまだ早すぎます。
(For someone like me, that job is still too early/advanced.)
- Frequency
- Extremely High: Used in almost every register from children's books to legal documents.
Grammatically, など (nado) is a post-positional particle that typically follows nouns, but it can also follow verbs and even other particles. Its placement is straightforward, but the nuances it adds depend heavily on the preceding word. The most common structure is [Noun] + など. This simple combination is the building block for listing examples. You can list one noun or multiple nouns separated by other particles like ya or to.
- With Nouns
- リンゴやバナナなど (Apples, bananas, etc.) - This is the most standard usage for categorizing items.
- With Verbs
- 本を読むなど (Doing things like reading books) - Usually follows the dictionary form or the 'ta' form (past tense) of a verb.
When nado follows a verb, it is often paired with the verb suru (to do) to complete the thought. For example, "Honne o iu nado shite kudasai" (Please do things like speaking your true feelings). This construction allows you to suggest actions without being overly prescriptive. It’s a way of saying, "Here is one type of action you could take, but others are also acceptable." This is particularly useful in advice-giving or when making suggestions in a group setting.
野菜を食べるなど、健康に気をつけています。
(I am taking care of my health by doing things like eating vegetables.)
Another advanced usage involves combining nado with other particles like ni, de, or kara. In these cases, nado usually comes after the other particle. For example, "Tokyo ni nado ikitakunai" (I don't want to go to places like Tokyo). Here, nado adds a layer of dismissiveness or generalization to the destination. It’s not just Tokyo specifically that the speaker dislikes, but the whole category of crowded, busy cities that Tokyo represents.
One of the most important things for learners to remember is the difference between nado and ya. While ya is used between nouns in a list, nado comes at the end of the list. They are frequently used together in the pattern A ya B nado. This is the classic way to say "A, B, and so on." If you only use ya, the sentence might feel unfinished; adding nado provides a clear grammatical and logical conclusion to the exemplification.
この店では、パンやケーキなどを売っています。
(This shop sells things like bread and cake.)
- Common Pattern
- [Noun A] や [Noun B] など + [Particle] + [Verb]
You will encounter など (nado) in almost every corner of Japanese life. In a Japanese supermarket, you might hear announcements like "Today, we have discounts on fruits nado." In a classroom, a teacher might say, "Please prepare your pens, notebooks, nado." It is the linguistic glue that holds together lists that would otherwise be too long or tedious to complete. It respects the listener's time by getting the point across with just a few examples.
In the world of Japanese media, nado is a staple of news reporting. News anchors use it to summarize events or list participants. For example, "The Prime Minister met with leaders from France, Germany, nado." This usage is precise yet efficient. In documentaries, you'll hear it when experts describe natural phenomena or historical events, using nado to indicate that the causes or effects they are mentioning are just part of a larger, more complex picture.
大雨の影響で、電車やバスなどが遅れています。
(Due to heavy rain, trains, buses, etc., are delayed.)
In business meetings, nado is used to propose ideas tentatively. Instead of saying "We should use social media for marketing," a savvy employee might say "We should consider social media nado." This leaves the door open for other suggestions like email marketing or influencer partnerships, making the speaker seem more collaborative and less bossy. This 'softening' effect is a key component of Kyochousei (harmony) in the Japanese workplace.
Pop culture, including anime and manga, also uses nado frequently, though often in its more colloquial forms like nanka or nante. However, when a character is being serious, polite, or explanatory, they will revert to nado. For example, a character explaining their powers might say, "I can control fire, wind, nado." It adds a level of authority and clarity to their speech. In songs, nado can be used to evoke a sense of longing or to list memories in a poetic, non-exhaustive way.
将来は、医者や弁護士などになりたいです。
(In the future, I want to become something like a doctor or a lawyer.)
Finally, you'll see nado on signs and in public notices. A sign at a park might say "No ball games, fireworks, nado." Here, it serves a legal purpose, indicating that the list of prohibited activities is not limited to just those two examples. If you start a campfire, you can't argue "The sign didn't say no campfires!" because the nado covers all similar activities. This makes it an essential word for navigating public life in Japan safely and respectfully.
One of the most common mistakes English speakers make with など (nado) is treating it exactly like the English "etc." While they are similar, "etc." is often reserved for the end of written lists and can feel a bit clinical or overly formal in speech. In contrast, nado is perfectly natural in spoken Japanese. Learners often hesitate to use it, making their lists sound too definitive or 'closed,' which can come across as slightly abrupt to a native ear.
- Mistake 1: Confusing 'Nado' with 'To'
- Using 'to' (and) implies the list is complete. Using 'nado' implies it is incomplete. Don't use 'nado' if you are listing the only two things you bought.
- Mistake 2: Over-formalizing
- In very casual speech with friends, 'nado' can sometimes sound a bit stiff. In those cases, 'nanka' or 'toka' is usually more appropriate.
Another frequent error is the incorrect placement of particles after nado. Many learners forget that nado acts like a noun in terms of sentence structure. If you want to say "I'm not interested in things like movies," you should say "Eiga nado ni wa kyoumi ga arimasen." Some learners might try to put the ni before nado in every situation, or omit it entirely when it's grammatically required. While ga and o are often dropped, other particles like ni, de, and kara usually stay.
❌ 私はリンゴなどとバナナを買いました。
✅ 私はリンゴやバナナなどを買いました。
(Correction: Don't put 'to' after 'nado' when listing items; use 'ya' between them.)
A subtle but important mistake is using nado for people of higher status in a way that sounds dismissive. Because nado can sometimes carry a nuance of "things like..." or "and the like," using it after a superior's name (e.g., "Tanaka-shachou nado") can inadvertently sound like you are grouping the CEO with 'other random people.' When referring to people you should respect, it is safer to use tachi (for a group) or gata (formal) unless you are specifically using the humble form for yourself.
Lastly, learners often confuse nado with tari. While both are used for exemplification, tari is specifically for listing actions (verbs), and it must be used in pairs (A-tari, B-tari suru). Nado can follow a single verb or noun. If you want to list multiple actions, the tari construction is generally more common and natural than a long list of verbs followed by nado. Mixing these up can make your Japanese sound 'translated' rather than natural.
❌ 週末は掃除する、洗濯するなどしました。
✅ 週末は掃除したり、洗濯したりしました。
(Correction: For multiple actions, 'tari' is usually preferred over 'nado'.)
Japanese has several ways to express the idea of "and so on," and choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey. など (nado) is the most neutral and versatile option, but it is often replaced by nanka, nante, or toka in different contexts.
- など (Nado) vs. なんか (Nanka)
- 'Nado' is standard/formal. 'Nanka' is very casual and often used in spoken Japanese to express surprise, belittlement, or to soften a suggestion.
- など (Nado) vs. なんて (Nante)
- 'Nante' often carries a stronger emotional weight, such as disbelief or humility. "Kekkon nante!" (Marriage?! No way!).
Another common alternative is toka. While nado is often used in writing and formal speech, toka is the king of casual conversation. It functions almost identically to nado but feels much lighter. In a casual setting, saying "Eiga toka mi ni ikanai?" (Want to go see a movie or something?) is much more common than using nado. However, using toka in a business report would be considered unprofessional.
休日は映画とかを見ます。
(Casual: On my days off, I watch movies and stuff.)
For very formal or academic writing, you will see the kanji 等 (tō). While it is the same character as nado, in formal contexts, it is often read as tō. For example, "Kenkyuu tō no mokuteki" (For purposes such as research). This reading is almost never used in speech unless reading a formal document aloud. It provides a crisp, professional tone that nado (written in hiragana) might lack in a high-level academic paper.
Lastly, consider the particle ya. As mentioned before, ya is an 'incomplete list' particle used between nouns. It is the natural partner to nado. If you use to (and), you are implying the list is finished. If you use ya, you are implying there is more. Therefore, ya and nado work in tandem to create the most standard "such as" structure in Japanese. Choosing between them isn't usually the issue; rather, it's about using them together to achieve the right level of clarity and nuance.
ペンやノートなどが必要です。
(Standard: Pens, notebooks, etc., are necessary.)
- Summary of Alternatives
- 1. とか (Toka): Casual speech. 2. なんか (Nanka): Very casual, emotional. 3. 等 (Tō): Very formal, written. 4. たり (Tari): For actions/verbs.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient texts like the Manyoshu, 'nado' was sometimes used as an interrogative, similar to 'why' or 'how,' though this usage has completely disappeared in modern Japanese.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'do' like the English word 'do' (to perform). It should always be an 'oh' sound.
- Elongating the 'o' at the end. It should be a short, crisp vowel.
- Putting too much stress on the first syllable.
- Pronouncing 'na' with a very nasal American 'a' sound.
- Failing to connect it smoothly to the preceding word.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in hiragana; kanji '等' is also common.
Simple to write in hiragana; placement is consistent.
Requires practice to use naturally for softening and humility.
Very common and usually easy to hear in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
The particle 'ya' for incomplete lists.
パンや牛乳を買いました。
The 'tari... tari' construction for actions.
本を読んだり、音楽を聞いたりします。
Using 'toka' for casual exemplification.
テレビとか見ないの?
Humble language (Kenjougo) basics.
私などが申し上げるのも何ですが...
Nominalizing verbs with 'koto' or 'no'.
泳ぐことは楽しいです。
Beispiele nach Niveau
机の上に本などがあります。
There are things like books on the desk.
Nado follows the noun 'hon' (book) to show there are other things too.
リンゴやバナナなどを買いました。
I bought apples, bananas, and so on.
The pattern 'A ya B nado' is used for an incomplete list.
休日はテニスなどをします。
On my days off, I do things like play tennis.
Nado follows the noun 'tenisu' before the verb 'shimasu'.
カバンにペンなどが入っています。
There are things like pens in the bag.
Nado is used here to generalize the contents of the bag.
好きな食べ物は寿司などです。
My favorite foods are things like sushi.
Nado is used to show sushi is just one example of favorite foods.
デパートで服などを買いました。
I bought clothes and other things at the department store.
Nado generalizes the items bought.
公園で犬などが走っています。
Dogs and other things are running in the park.
Nado implies there might be other animals or people running.
朝ご飯はパンなどです。
Breakfast is things like bread.
Nado makes the statement about breakfast less specific.
掃除や洗濯などをして、忙しいです。
I'm busy doing things like cleaning and laundry.
Nado follows a list of nouns representing actions.
映画を見たり、本を読んだりなどします。
I do things like watching movies and reading books.
Nado can follow the 'tari' form for emphasis, though less common than just 'tari'.
日本料理などは好きですか。
Do you like things like Japanese food?
Nado softens the question about Japanese food.
風邪の時は、水を飲むなどしてください。
When you have a cold, please do things like drinking water.
Nado follows a verb (dictionary form) to give a suggestion.
この町には古いお寺などが多いです。
There are many things like old temples in this town.
Nado categorizes 'old temples' as one of many features.
将来は先生などになりたいです。
In the future, I want to become something like a teacher.
Nado makes the career goal sound more flexible.
雨の日は、家でゲームなどをして遊びます。
On rainy days, I play games and so on at home.
Nado shows games are just one way the person spends time.
スーパーで肉や魚などを買いました。
I bought meat, fish, and so on at the supermarket.
Standard 'A ya B nado' usage for groceries.
交通が不便なことなどから、その村は人が少ないです。
Due to things like inconvenient transportation, that village has few people.
Nado follows a clause ('koto') to list reasons.
私などの意見が役に立つでしょうか。
Would the opinion of someone like me be of any use?
Humble usage of 'nado' after 'watashi'.
地震などの自然災害に備える必要があります。
It is necessary to prepare for natural disasters such as earthquakes.
Nado is used for formal categorization of disasters.
彼は嘘をつくなど、信じられない行動をとった。
He took unbelievable actions, such as telling lies.
Nado follows a verb phrase to provide an example of behavior.
最近、健康のために野菜を食べるなどしています。
Lately, I've been doing things like eating vegetables for my health.
Nado + shite iru shows a continuing habit of exemplification.
このアプリは、写真の編集などが簡単にできます。
This app allows you to easily do things like photo editing.
Nado follows a noun phrase 'shashin no henshuu'.
留学などは、お金がかかるので大変です。
Things like studying abroad are difficult because they cost money.
Nado generalizes the topic of 'studying abroad'.
田中さんなどに相談してみたらどうですか。
How about trying to consult with someone like Mr. Tanaka?
Nado follows a name to suggest a person as an example.
彼が犯人だなどとは、夢にも思わなかった。
I never even dreamed that things like [the possibility] he was the culprit were true.
Nado follows a full clause to express disbelief.
環境問題などは、一国だけで解決できるものではない。
Environmental issues and the like are not things that can be solved by one country alone.
Nado generalizes a complex topic for a formal statement.
失敗を恐れるあまり、新しいことに挑戦しないなど、もったいない。
It's a waste to do things like not challenging new things because you fear failure.
Nado follows a negative verb phrase to criticize a behavior.
その計画には、予算の不足などの問題点がある。
There are problems with that plan, such as a lack of budget.
Formal usage in a business/analytical context.
彼女がそんなことを言うなど、信じがたい。
It's hard to believe that she would say such a thing.
Nado emphasizes the specific action as an example of something unbelievable.
政治家などの公人は、発言に責任を持つべきだ。
Public figures such as politicians should take responsibility for their statements.
Nado defines a category of people (public figures).
忙しくて食事を抜くなど、体に良くないですよ。
Doing things like skipping meals because you're busy is not good for your body.
Nado used to give a warning about a specific habit.
この本は、初心者などにも分かりやすく書かれている。
This book is written in a way that is easy to understand even for people like beginners.
Nado generalizes the target audience.
彼のような天才に、私などが意見するのはおこがましい。
It is presumptuous for someone like me to offer an opinion to a genius like him.
Strong humble usage of 'nado' to show social distance.
近代化が進むにつれ、伝統的な文化などが失われつつある。
As modernization progresses, traditional cultures and the like are being lost.
Formal/Academic usage describing social trends.
不況の影響で、倒産する企業が相次ぐなど、経済は深刻な状況だ。
Due to the recession, the economy is in a serious state, with companies going bankrupt one after another.
Nado used to summarize a series of events in a formal report.
幽霊がいるなどという話は、科学的には証明されていない。
Stories such as those saying ghosts exist have not been scientifically proven.
Nado + to iu emphasizes the content of the stories as mere examples.
彼は自分の非を認めるどころか、逆ギレするなど、全く反省の色がない。
Far from admitting his fault, he has no sign of reflection, doing things like getting angry instead.
Nado highlights a specific negative behavior in a complex sentence.
その法案が可決されれば、国民の生活に多大な影響を及ぼすなど、懸念されている。
There are concerns that if the bill is passed, it will have a huge impact on the lives of the citizens.
Nado used in a high-level political/legal context.
言葉の壁などが原因で、海外生活に馴染めない人も多い。
There are many people who cannot get used to living abroad due to causes such as language barriers.
Nado generalizes the various causes of a social issue.
あの時、もう少し慎重に行動していればなどと、後悔しても始まらない。
It's no use regretting things like 'If only I had acted a bit more carefully then.'
Nado + to follows a conditional clause to represent a type of thought.
万が一、情報が漏洩するなどといった事態になれば、会社の信用は失墜する。
In the unlikely event that a situation such as information leakage occurs, the company's credibility will collapse.
Nado + to itta is a highly formal way to exemplify a hypothetical situation.
古人の遺した和歌などには、自然への深い畏敬の念が込められている。
In the waka poems and the like left by the ancients, a deep sense of awe toward nature is embedded.
Nado used in a literary/historical analysis context.
彼が独断で物事を進めるなど、組織としては到底容認できるものではない。
Things like him proceeding with matters on his own authority are absolutely unacceptable for the organization.
Nado emphasizes the specific unacceptable action in a formal critique.
科学技術の進歩が人類に幸福をもたらすか否かなど、議論の余地は多分にある。
There is much room for debate on things like whether or not the progress of science and technology brings happiness to humanity.
Nado follows a complex 'ka inaka' (whether or not) clause.
権力者が私利私欲に走るなど、あってはならないことだ。
It is something that must not happen, for those in power to pursue their own selfish interests.
Nado used to strongly condemn a specific type of behavior.
四季の移ろいや、風の音などに耳を澄ませる、そんな心の余裕を持ちたい。
I want to have the mental leeway to listen closely to things like the changing of the seasons and the sound of the wind.
Nado used in a poetic, reflective sentence.
格差社会の拡大が、教育の機会均等を損なうなど、深刻な影を落としている。
The expansion of a disparate society is casting a serious shadow, such as by undermining equal educational opportunities.
Nado used to provide a specific example of a broad social trend.
自らの無知を棚に上げて、他人を批判するなど、言語道断である。
To do things like criticize others while ignoring one's own ignorance is outrageous.
Nado used in a highly formal, judgmental expression.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Used to mean 'and so on and so forth' for extra emphasis on a long list.
趣味は読書、映画、旅行などなどです。
— Used to highlight a specific example as the topic of the sentence.
この服などは、いかがでしょうか。
— Used to say 'even in things like...' or 'even for people like...'
子供などでも分かります。
— Used to indicate that something is based on reasons or evidence like...
足跡などから、犯人を特定した。
— Used to express surprise or strong denial about a specific possibility.
彼が来ないなどとは、思わなかった。
— Used to refer to a concept or thing in a general or slightly dismissive way.
愛などというものは、目に見えない。
— Used to say 'including things like...'
税金などを含めて、一万円です。
— A formal way to say 'due to things like...'
大雪などにより、電車が止まった。
— Used to say 'as something like...' or 'in the capacity of...'
参考資料などとして使ってください。
— Used to mean 'it's something like...' or 'it's about...'
予算は十万円などといったところだ。
Wird oft verwechselt mit
'Nado' is more formal and used in writing; 'toka' is very casual and used in speech.
'Nado' follows a single noun or verb; 'tari' must be used in pairs to list actions.
'Nado' implies 'and more'; 'dake' implies 'only these and nothing else'.
Redewendungen & Ausdrücke
— It is too good for someone like me. A standard humble expression.
こんな立派な賞、私などにはもったいないです。
Formal/Humble— It's not just a matter of... / It's more serious than just...
これは単なるミスなどという話ではない。
Neutral/Serious— This is no time to be saying things like...
疲れたなどと言っている場合ではない。急ごう!
Informal/Urgent— There is no such thing as... / It never happens that...
彼が嘘をつくなどといったことはない。
Neutral/Emphatic— Without having the slightest idea that things like... were happening.
雨が降るなどとは露知らず、傘を持たずに出かけた。
Literary— Something like... is a piece of cake / extremely easy.
これくらいの修理などお茶の子さいさいだ。
Informal/Idiomatic— Something like... is a dream within a dream (completely impossible).
私が優勝するなど夢のまた夢だ。
Neutral/Idiomatic— To not even consider things like... / To not care at all about...
彼は金など眼中にない。
Neutral/Strong— There are also cases where things like... happen.
たまには失敗するなどということもある。
Neutral— It would be divine punishment to say things like... (expressing gratitude).
これ以上贅沢をしたいなどと言ったらバチが当たる。
Cultural/IdiomaticLeicht verwechselbar
Both mean 'and the like.'
Nanka is much more casual and often expresses a specific emotion like surprise or disdain, whereas nado is neutral.
勉強なんかしたくない (Nanka) vs. 勉強などが必要です (Nado).
Both can be used for humility.
Nante is more emotional and often used in exclamations or to show strong self-deprecation.
私なんて... (Nante) vs. 私などの意見... (Nado).
Both follow nouns to generalize.
Bakari means 'only' or 'nothing but,' while nado means 'such as' or 'and so on.'
肉ばかり食べる (Only meat) vs. 肉など食べる (Meat, etc.).
Both can soften a statement.
Kurai refers to extent or minimum level ('at least'), while nado refers to exemplification.
挨拶くらいして (At least say hello) vs. 挨拶などして (Do things like saying hello).
Is it just a repetition?
Yes, it is used for emphasis to suggest a very long list, similar to 'blah blah blah' or 'and so on and so forth.'
趣味はテニス、読書、映画などなどです。
Satzmuster
[Noun] などがあります。
本などがあります。
[Noun] や [Noun] など
リンゴやバナナなど
[Verb-Dict] などします。
散歩などします。
[Clause] ことなどから、...
忙しいことなどから、行けません。
私など...
私などには無理です。
[Clause] などとは...
彼が犯人だなどとは信じられない。
[Noun] などといった [Noun]
地震などといった災害
[Clause] などということもある。
失敗するなどということもある。
Wortfamilie
Substantive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in both spoken and written Japanese.
-
Using 'nado' for an exhaustive list.
→
Using 'to' for an exhaustive list.
If you only have two siblings, don't say 'Ani ya ane nado ga imasu.' It implies you have more siblings you aren't mentioning.
-
Putting 'nado' before the noun.
→
Putting 'nado' after the noun.
Japanese particles always follow the word they modify. It's 'Hon nado,' not 'Nado hon.'
-
Using 'nado' with 'tari' incorrectly.
→
Using 'tari... tari suru' for actions.
While 'Verb-nado' is possible, 'tari' is the standard way to list multiple actions. Don't say 'Taberu nado, neru nado shimasu.'
-
Forgetting particles after 'nado'.
→
Including 'ni', 'de', etc., after 'nado'.
While 'ga' and 'o' can be dropped, 'ni', 'de', and 'kara' should usually remain. 'Tokyo nado ni ikitai.'
-
Using 'nado' for a superior's actions.
→
Using honorifics without 'nado'.
Saying 'Shachou nado ga osshaimashita' can sound like you are grouping the CEO with 'other random people,' which is rude.
Tipps
The 'Ya... Nado' Combo
Always remember that 'ya' and 'nado' are best friends. Use 'ya' between items and 'nado' at the end for the most natural 'such as' list.
Softening Suggestions
If you want to suggest something without being bossy, add 'nado' after your suggestion. 'O-cha nado ikaga desu ka?' sounds much nicer than just 'O-cha ikaga desu ka?'
Avoid Overuse
While 'nado' is useful, using it in every sentence can make you sound indecisive. Try to be specific when the situation calls for it.
Self-Deprecation
Use 'Watashi nado' when you want to sound extra polite or humble in a formal setting. It's a great way to show you understand Japanese social etiquette.
Kanji vs. Hiragana
Stick to hiragana 'など' for 90% of your writing. Only use '等' if you are writing a very formal report or a legal document.
Catch the 'Tō'
When listening to formal news, listen for the sound 'tō' at the end of lists. It's just the formal reading of 'nado' (等).
Pitch Accent
Keep your pitch relatively flat or slightly rising on the 'do'. Avoid stressing the 'na' too hard, which is a common mistake for English speakers.
Dismissive Tone
Be aware that 'nado' can sound dismissive if used with a harsh tone. 'Kane nado iranai!' (I don't need things like money!) shows the speaker's contempt.
JLPT Tip
'Nado' is a frequent flyer on the JLPT N4 and N3 exams. Make sure you know how it interacts with other particles like 'ni' and 'de'.
Related Words
Learn 'toka' and 'nanka' alongside 'nado' so you can adjust your formality level depending on who you are talking to.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Nado' as 'Not All Done'. When you say 'nado', you are telling the listener that your list is 'Not All Done' and there are more examples.
Visuelle Assoziation
Imagine a shopping basket with an apple and a banana, but with a '...' (ellipsis) trailing out of the basket. The '...' is the 'nado'.
Word Web
Herausforderung
Try to describe your three favorite things using 'nado' at the end of the list. Then, try to use 'nado' to humbly decline a compliment.
Wortherkunft
The word 'nado' is believed to have originated in Old Japanese. It is thought to be a combination of the demonstrative root 'na' (related to 'nani' - what) and the particle 'to'. This suggests an original meaning of 'what-not' or 'what-have-you.'
Ursprüngliche Bedeutung: Something like that / and the like.
JaponicKultureller Kontext
Be careful not to use 'nado' when referring to a specific group of people you should respect (like your teachers) unless you are including them in a broader category, as it can sound slightly dismissive.
English speakers often find 'nado' difficult because we tend to be more specific. We say 'I like apples and bananas.' A Japanese speaker might feel that sounds too exclusive and prefer 'apples and bananas nado.'
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Self-Introduction
- 趣味は〜などです。
- 休日は〜などをして過ごします。
- 好きな食べ物は〜などです。
- 将来は〜などになりたいです。
Shopping / Ordering
- 〜や〜などをください。
- 〜などの在庫はありますか。
- 〜などを含めていくらですか。
- 〜などは売っていますか。
Business / Formal
- 〜などの理由により...
- 〜等(とう)の資料をご確認ください。
- 〜などの問題点があります。
- 〜などの対策を講じる。
Health / Advice
- 野菜を食べるなどしてください。
- 運動をするなどの習慣が大切です。
- 手洗いなどをして予防しましょう。
- 無理をしないなど、気をつけてください。
Expressing Opinions
- 〜などとは思いません。
- 〜などという話を聞きました。
- 〜などはどうでしょうか。
- 〜などの点から考えて...
Gesprächseinstiege
"休日は、どんなこと(読書など)をして過ごしますか?"
"最近、何か新しい趣味(スポーツなど)を始めましたか?"
"日本に来たら、どこ(京都など)に行きたいですか?"
"健康のために、何か(野菜を食べるなど)気をつけていますか?"
"好きな音楽のジャンル(ジャズなど)は何ですか?"
Tagebuch-Impulse
今日、スーパーで買ったもの(野菜や果物など)について書いてください。
あなたの趣味(読書や映画など)について、詳しく説明してください。
将来の夢(医者や先生など)と、その理由について書いてください。
最近の悩み(仕事や勉強など)について、どう解決したいか書いてください。
日本文化の中で興味があるもの(アニメや茶道など)について書いてください。
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, but be careful. Using it after your own name ('Watashi nado') is humble and polite. However, using it after someone else's name ('Tanaka-san nado') can sound dismissive, as if you are saying 'Tanaka and other random people.' If you want to say 'Tanaka and his group,' use 'Tanaka-san-tachi' instead.
In most daily contexts, yes, it is written in hiragana. However, in formal documents, legal texts, and academic papers, it is often written with the kanji '等'. In these formal cases, it might be read as 'tō' instead of 'nado'.
'Ya' is a particle used *between* nouns in a list (A ya B). 'Nado' is a particle used *after* a noun or a list (A nado or A ya B nado). They are often used together to create a clear 'such as' structure.
Yes, 'nado' can follow a verb in its dictionary form or past (ta) form. For example, 'Yomu nado' (doing things like reading). It is usually followed by 'shimasu' (to do) to complete the sentence.
This is a humble way of referring to oneself. It literally means 'someone like me.' It is used to show modesty when receiving a compliment or when offering an opinion to someone of higher status.
It is grammatically possible but rare. 'To' implies a complete list, while 'nado' implies an incomplete one. Using them together ('A to B nado') is contradictory and usually avoided in favor of 'A ya B nado'.
Yes, but characters often use more casual versions like 'toka' or 'nanka' unless they are speaking formally, explaining something complex, or being intentionally humble/dismissive.
Mostly, but it also has pragmatic functions. It can soften a suggestion ('Tea nado how about?'), express humility ('Someone like me nado'), or show disbelief ('He is a thief nado!').
'Nado' usually comes before the other particle. For example, 'Tokyo nado ni ikitai' (I want to go to places like Tokyo). However, sometimes 'ni' can come first, though 'nado ni' is more standard.
Yes, especially in casual speech or when answering a question. 'What are your hobbies?' 'Dokusho nado desu.' (Things like reading.)
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence saying you like things like sushi and ramen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you bought a pen and a notebook (incomplete list).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you do things like reading on your days off.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence suggesting to drink water when one has a cold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a humble sentence asking if your opinion is useful.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about preparing for disasters like earthquakes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence expressing disbelief that someone would lie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about environmental issues not being solvable by one country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about traditional culture being lost.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the economy being in a serious state due to bankruptcies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about information leakage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about listening to the wind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you have things like books on your desk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about buying clothes at a department store.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about wanting to become a teacher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about playing games on rainy days.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about consulting with Mr. Tanaka.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an app being easy for photo editing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about public figures having responsibility.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about skipping meals being bad for health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I like fruits like apples.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought a pen and a notebook.' (Incomplete list)
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I do things like cleaning on Sundays.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to become something like a doctor.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Would someone like me be okay?' (Humble)
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm taking care of my health by eating vegetables.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't think he would lie.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Environmental issues are important.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's presumptuous of me to speak.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Traditional culture is disappearing.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In case of data leakage...'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to listen to the sound of the wind.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are books on the desk.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought clothes at the store.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I play games on rainy days.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like Japanese food.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Studying abroad is expensive.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Try consulting with Tanaka-san.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Public figures have responsibility.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Skipping meals is bad.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the items: リンゴやバナナなどを買いました。
Listen and identify the action: 休日は読書などをします。
Listen and identify the topic: 日本料理などは好きですか。
Listen and identify the advice: 水を飲むなどしてください。
Listen and identify the reason: 交通が不便なことなどから...
Listen and identify the speaker's attitude: 私などの意見が...
Listen and identify the emotion: 彼が犯人だなどとは!
Listen and identify the subject: 環境問題などは...
Listen and identify the context: 伝統的な文化などが失われつつある。
Listen and identify the quote: 幽霊がいるなどという話...
Listen and identify the situation: 情報が漏洩するなどといった事態。
Listen and identify the poetic element: 風の音などに耳を澄ませる。
Listen and identify the items: 机の上に本などがあります。
Listen and identify the items: スーパーで肉や魚などを買いました。
Listen and identify the career: 将来は先生などになりたいです。
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The particle ~など is your primary tool for listing examples (A, B, etc.) and softening your speech. For example, 'Sushi ya ramen nado ga suki desu' means you like sushi, ramen, and other similar foods, showing you aren't limited to just those two.
- Nado is the Japanese equivalent of 'etc.' or 'such as,' used to provide non-exhaustive examples in a list.
- It is grammatically versatile, following nouns, verbs, or other particles, and is essential for natural-sounding Japanese.
- Beyond listing, it functions as a social 'softener,' making requests or opinions sound less direct and more polite.
- In formal contexts, it is written as 等 and ensures that legal or academic lists are not interpreted as limited.
The 'Ya... Nado' Combo
Always remember that 'ya' and 'nado' are best friends. Use 'ya' between items and 'nado' at the end for the most natural 'such as' list.
Softening Suggestions
If you want to suggest something without being bossy, add 'nado' after your suggestion. 'O-cha nado ikaga desu ka?' sounds much nicer than just 'O-cha ikaga desu ka?'
Avoid Overuse
While 'nado' is useful, using it in every sentence can make you sound indecisive. Try to be specific when the situation calls for it.
Self-Deprecation
Use 'Watashi nado' when you want to sound extra polite or humble in a formal setting. It's a great way to show you understand Japanese social etiquette.
Verwandte Inhalte
Mehr food Wörter
少々
B1Bitte warten Sie einen kleinen Moment. Fügen Sie dem Gericht eine kleine Prise Salz hinzu.
〜ほど
B1Es dauert etwa fünf Minuten. (It takes about five minutes.)
~ほど
B1Etwa, ungefähr; in dem Maße, dass; so sehr, dass. Beispiel: Ich bin so müde, dass ich sterben könnte. (死ぬほど疲れた). Heute ist es nicht so kalt wie gestern. (今日は昨日ほど寒くない).
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Diese Creme verwendet <mark>ふんだんに</mark> (reichlich) natürliche Inhaltsstoffe.
足す
B1Etwas hinzufügen, um eine Menge zu vervollständigen. Zum Beispiel Salz zur Suppe geben.
添加物
B1Zusatzstoff. Lebensmittelzusatzstoffe werden verwendet, um die Haltbarkeit, Farbe oder den Geschmack von Produkten zu beeinflussen.
〜てから
B1Nachdem man etwas getan hat. 'Nachdem ich gegessen habe, putze ich mir die Zähne.'
~てから
B1Verwenden Sie '~te kara', um 'nachdem' auszudrücken. Zum Beispiel: 'Nachdem ich gegessen habe, gehe ich aus.'
熟成させる
B1Wir lassen den Käse in einem kühlen Keller reifen, um das Aroma zu verbessern.