~など
It means 'etc.', 'and so on', or 'like' to give examples.
Explanation at your level:
Hello there! '~など' (~nado) is a small word in Japanese that helps you say 'and so on' or 'like'. Imagine you have some toys, like cars and dolls. You can say 'cars, dolls, and things like that' using '~など'. It's like saying 'etc.' in English. It means you have more things, but you are just naming a few examples. For example, 'I like apples, oranges, etc.' is 「りんごやみかんなどが好きです。」 (Ringo ya mikan nado ga suki desu.) It makes your sentences sound natural!
The particle '~など' (~nado) is really useful for giving examples or indicating that a list is not complete. Think of it as meaning 'etc.', 'and so on', or 'such as'. When you list a few items, you can add '~など' at the end to show there are more similar things. For example, if you are talking about drinks, you could say 「コーヒーや紅茶などを飲みます。」 (Koohii ya koucha nado o nomimasu.) This means 'I drink coffee, tea, and the like.' It helps make your speech sound more fluent and less abrupt.
The Japanese particle '~など' (~nado) serves to generalize a preceding noun or list of nouns, indicating that they are examples of a broader category. It translates to 'etc.', 'and so on', 'such as', or 'things like that'. You'll often see it used after nouns connected by 'ya' (や) or 'to' (と). For instance, 「週末は本を読んだり、映画を見たりなど、ゆっくり過ごしました。」 (Shuumatsu wa hon o yondari, eiga o mitari nado, yukkuri sugoshimashita.) means 'On the weekend, I spent my time relaxing, reading books, watching movies, and so on.' It's a common way to make lists feel more natural and less definitive.
The particle '~など' (~nado) is a versatile element in Japanese grammar, primarily functioning to indicate that the preceding noun(s) are representative examples of a larger set. Its English equivalents include 'etc.', 'and so on', 'such as', or 'the like'. It often imparts a slightly casual or softening nuance to a statement. For example, 「このクラスには、学生など、いろいろな人がいます。」 (Kono kurasu ni wa, gakusei nado, iroiro na hito ga imasu.) translates to 'In this class, there are various people, such as students.' The use of '~など' suggests that students are just one type of person present, implying others exist.
In Japanese, '~など' (~nado) functions as a particle that generalizes a preceding noun or series of nouns, signaling that they are illustrative examples rather than an exhaustive list. Its semantic range covers 'etc.', 'and so on', 'such as', and 'the like', often carrying a subtle nuance of casualness, approximation, or even a slight dismissal depending on context. Consider the phrase 「そんなことなど、気にする必要はありません。」 (Sonna koto nado, ki ni suru hitsuyou wa arimasen.) which means 'There's no need to worry about things like that.' Here, '~など' generalizes 'sonna koto' (that kind of thing), framing it as a minor or unimportant category.
The particle '~など' (~nado) is a sophisticated grammatical tool in Japanese, employed to denote exemplification and generalization. It signifies that the preceding noun(s) are merely instances within a broader category, akin to 'etc.', 'and so on', 'such as', or 'the like' in English. Its usage can range from neutral enumeration to implying a degree of casualness, vagueness, or even a subtle condescension. For instance, in classical Japanese literature, one might find constructions like 「武士などは」 (Bushi nado wa), meaning 'Warriors, and people of that sort,' which could carry a slightly dismissive tone towards the samurai class depending on the author's intent. Understanding these nuances is key to mastering advanced Japanese.
Word in 30 Seconds
- Used to mean 'etc.', 'and so on', or 'such as'.
- Indicates that a list of examples is not exhaustive.
- Common in both spoken and written Japanese, often adding a casual nuance.
- Can also be used in humble expressions like 'someone like me'.
Hey there! Let's dive into the super useful Japanese particle '~など' (~nado). Think of it as your go-to for saying 'etc.', 'and so on', or 'like' when you're giving examples. It's a fantastic way to show that you're not listing everything, but just giving a taste of what's there. It adds a nice, natural flow to your sentences, making them sound more like how native speakers actually talk!
Imagine you're talking about your favorite hobbies. Instead of listing every single one, you could say something like 'I enjoy reading, watching movies, and so on.' That 'and so on' is exactly what '~など' helps you express. It’s a versatile little particle that can soften statements, make lists feel more casual, or simply indicate that there’s more to the story. Get ready to sprinkle this into your Japanese conversations!
The particle '~など' has roots in classical Japanese, evolving from the word 'nado' (なדו or 尚) which originally meant 'and' or 'also'. Over time, its usage shifted and solidified into the modern particle we know today. It's related to the older conjunction 'nari' (なり) and the adverbial particle 'mo' (も), all serving to connect or enumerate.
Historically, '~など' was used in more formal or literary contexts, often appearing in classical texts to indicate a list of examples or a general category. As the Japanese language evolved, '~など' became more common in everyday speech and writing, retaining its core function of indicating examples or suggesting a broader scope. It's a great example of how grammatical elements can adapt and persist through centuries of linguistic change, becoming indispensable tools for communication.
You'll find '~など' popping up in a few key situations. Primarily, it's used after a noun or a list of nouns to mean 'etc.' or 'and so on'. For example, if you like apples, oranges, and other fruits, you could say 「りんごやみかんなどが好きです。」 (Ringo ya mikan nado ga suki desu. - I like apples, oranges, etc.). Notice the use of 'ya' (や) or 'to' (と) before '~など' to connect the example items.
It can also be used to give examples of something, often preceded by 'to iu' (という), meaning 'things like X'. For instance, 「猫といった動物」 (Neko to itta doubutsu - animals such as cats) or simply 「猫など」 (Neko nado - cats and the like). '~など' often adds a slightly softer or more casual tone compared to a direct listing. It's less common in extremely formal writing but is a staple in daily conversation and general writing.
While '~など' itself isn't typically part of fixed idioms, it features prominently in common expressions that convey a sense of generality or casualness. These phrases often use '~など' to imply 'things of that nature' or to downplay something.
- ~などと言う (~nado to iu): This means 'to say something like...' or 'to call something...'. It's often used when quoting someone or referring to a statement, sometimes with a hint of disbelief or dismissal. Example: 「そんなことなどと言う人がいるとは思いませんでした。」 (Sonna koto nado to iu hito ga iru to wa omoimasen deshita. - I never thought there would be people who would say things like that.)
- ~などとんでもない (~nado tomdemonai): This is a strong expression of refusal or denial, meaning 'Absolutely not!' or 'No way!'. It's used to reject an idea, offer, or suggestion emphatically. Example: 「そんな申し出などとんでもないです!」 (Sonna moushide nado tomdemonai desu! - Such an offer is absolutely out of the question!)
- ~など(は)論外 (~nado (wa) rongai): Meaning 'something like X is out of the question' or 'X is unthinkable'. It's used to dismiss something as completely unacceptable or irrelevant. Example: 「彼の意見など論外だ。」 (Kare no iken nado rongai da. - His opinion is unthinkable/out of the question.)
- ~などと軽々しく言う (~nado to karugarushiku iu): To say something carelessly or lightly, often about something important. Example: 「そんな大事などと軽々しく言うな。」 (Sonna daiji nado to karugarushiku iu na. - Don't talk about such an important matter so lightly.)
Pronouncing '~など' is straightforward! It's pronounced roughly as 'nah-doh'. The 'n' sound is like in 'no', and the 'do' sounds like the 'do' in 'door'. There isn't really a stress pattern to worry about; it's a quick, even pronunciation.
Grammatically, '~など' functions as a particle, typically appearing at the end of a noun phrase. It often follows other particles like 'ya' (や), 'to' (と), or 'mo' (も) when listing multiple examples. For instance, you might see 「AやBなど」 (A ya B nado) or 「Aなど」 (A nado). It's not a verb or an adjective, so it doesn't conjugate or change form. Remember, it's used to indicate that the preceding item(s) are just examples, not the complete set.
Fun Fact
The kanji 尚 (shō) originally meant 'esteem' or 'still', but in the context of 'nado', it functioned more as a phonetic or grammatical marker that evolved over time.
Pronunciation Guide
Sounds like 'nah-doh', with equal stress on both syllables.
Similar to British pronunciation, 'nah-doh', with a slight emphasis on the 'o' sound at the end.
Common Errors
- Pronouncing 'do' too softly, making it sound like 'doh'.
- Adding an unnatural stress to either syllable.
- Mispronouncing the 'n' sound.
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to understand when used in context.
Requires understanding nuance and appropriate contexts.
Easy to use for basic examples.
Recognizable in common phrases.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Listing with や and と
A<strong>や</strong>B (A or B, non-exhaustive list)
〜たり〜たり form
Verb1<strong>たり</strong> Verb2<strong>たり</strong> (doing things like V1 and V2)
Noun + Particle + Noun Phrase Structure
Noun + <strong>といった</strong> + Noun Phrase
Humble Language (Kenjougo)
Using pronouns like 私<strong>など</strong> (watashi nado)
Examples by Level
りんご、みかん<strong>など</strong>があります。
apple, orange, etc., exist.
'など' follows a list of nouns to mean 'etc.'.
ペンや鉛筆<strong>など</strong>を買いました。
pen, pencil, etc., bought.
'や' connects nouns in a non-exhaustive list before 'など'.
犬<strong>など</strong>が好きです。
dog, etc., like.
'など' can follow a single noun to generalize.
公園で子供<strong>など</strong>が遊んでいます。
park, at children, etc., are playing.
'が' marks the subject 'children etc.'.
これは本<strong>など</strong>です。
this, book, etc., is.
'です' is the polite copula.
駅には、人<strong>など</strong>がたくさんいました。
station, at, person, etc., many were.
'など' generalizes 'person' to imply a crowd.
果物<strong>など</strong>をどうぞ。
fruit, etc., please have.
Used in offering.
お菓子<strong>など</strong>、何でも好きです。
sweets, etc., anything, like.
Generalizing preferences.
週末は映画を見たり、本を読んだり<strong>など</strong>して過ごします。
weekend, movie, watch, book, read, etc., doing, spend.
'たり...たり' forms a non-exhaustive list of actions.
この店では、パンやケーキ<strong>など</strong>が美味しいです。
this shop, bread, cake, etc., delicious.
'が' marks the subject 'bread and cakes etc.'.
新しいパソコンやタブレット<strong>など</strong>が欲しいです。
new computer, tablet, etc., want.
'など' indicates a wish list.
彼はスポーツ<strong>など</strong>に興味がないようです。
he, sports, etc., interest, not have, seems.
'など' generalizes 'sports'.
会議では、問題点や改善策<strong>など</strong>について話し合いました。
meeting, problems, solutions, etc., about, discussed.
'など' lists topics of discussion.
お土産に、お菓子<strong>など</strong>を買いました。
souvenir, sweets, etc., bought.
'など' indicates typical souvenir items.
この地域では、米や野菜<strong>など</strong>がたくさん作られています。
this region, rice, vegetables, etc., much, are grown.
'など' lists agricultural products.
休日は家で音楽を聴いたり、ゲームをしたり<strong>など</strong>、リラックスしています。
holiday, home, music, listen, games, play, etc., relaxing.
Listing relaxing activities.
この地域では、伝統工芸品<strong>など</strong>が有名です。
this region, traditional crafts, etc., famous.
'など' indicates examples of local specialties.
将来は、教師や研究者<strong>など</strong>、教育関係の仕事に就きたいです。
future, teacher, researcher, etc., education-related, job, want to get.
'など' lists potential career paths.
彼は、美術品<strong>など</strong>に囲まれて暮らしている。
he, art objects, etc., surrounded by, living.
'など' generalizes 'art objects'.
そのプロジェクトでは、様々な分野の専門家<strong>など</strong>が協力しました。
that project, various fields, experts, etc., cooperated.
'など' indicates a variety of experts.
説明書には、注意点や禁止事項<strong>など</strong>が詳しく書かれています。
manual, points to note, prohibited items, etc., in detail, written.
'など' lists important information categories.
彼女は、文学作品<strong>など</strong>を多く読んでおり、知識が豊富だ。
she, literary works, etc., many, reads, knowledge, abundant.
'など' generalizes 'literary works'.
この祭りは、踊りや音楽<strong>など</strong>、様々な催し物があります。
this festival, dancing, music, etc., various events, exist.
'など' lists festival attractions.
彼は、政治家や実業家<strong>など</strong>、多くの著名人と交友がある。
he, politicians, businessmen, etc., many famous people, friendship, has.
'など' indicates a range of acquaintances.
その会議では、経済政策<strong>など</strong>について活発な議論が交わされた。
that meeting, economic policies, etc., about, lively discussion, exchanged.
'など' implies a range of related economic topics were discussed.
現代社会では、情報技術<strong>など</strong>の進歩が目覚ましい。
modern society, information technology, etc., progress, remarkable.
'など' generalizes technological advancements.
彼は、古典文学<strong>など</strong>にも造詣が深く、多才な人物だ。
he, classical literature, etc., also, knowledge deep, talented person.
'など' suggests his expertise extends beyond classical literature.
この地域は、豊かな自然<strong>など</strong>、多くの観光資源に恵まれている。
this region, abundant nature, etc., many tourist resources, blessed with.
'など' implies natural beauty is one of many attractions.
彼女は、社交界の華<strong>など</strong>と評されることもあるが、本人は謙虚だ。
she, social circles, flower, etc., is sometimes described as, but, herself, humble.
'など' frames the description 'flower of society' as one of potentially many perceptions.
その事件は、組織的な犯罪<strong>など</strong>が関与している可能性が指摘されている。
that incident, organized crime, etc., involvement, possibility, pointed out.
'など' broadens the scope of potential criminal involvement.
彼は、芸術家や作家<strong>など</strong>、様々な分野のクリエイターと交流がある。
he, artists, writers, etc., various fields, creators, with, interaction, has.
'など' indicates a diverse network of creative contacts.
この法律は、環境保護<strong>など</strong>、国民生活に多大な影響を与えるだろう。
this law, environmental protection, etc., national life, great impact, will give.
'など' suggests environmental protection is a key but not sole focus.
その大学では、人文科学<strong>など</strong>の分野で国際的な共同研究が盛んに行われている。
that university, humanities, etc., fields, international joint research, actively, conducted.
'など' implies other fields besides humanities are involved in research.
彼の作品は、しばしば既存の価値観<strong>など</strong>を揺さぶるような挑発的な内容を含んでいる。
his works, often, existing values, etc., shake, provocative content, include.
'など' generalizes 'existing values' to include norms and beliefs.
現代のビジネス環境においては、グローバル化<strong>など</strong>に対応できる柔軟性が不可欠である。
modern business environment, globalization, etc., respond to, flexibility, essential.
'など' suggests globalization is a primary example of necessary adaptability.
彼女のスピーチは、単なる事実の羅列<strong>など</strong>ではなく、聴衆の心に深く訴えかけるものだった。
her speech, mere facts, listing, etc., not, audience's hearts, deeply, appeal, was.
'など' dismisses a simple listing as inadequate.
その作家は、社会の矛盾<strong>など</strong>を鋭く描き出し、多くの読者の共感を呼んだ。
that writer, society's contradictions, etc., sharply, depicts, many readers', empathy, evoked.
'など' broadens the scope of societal issues explored.
この議論は、単なる感情論<strong>など</strong>に終始するのではなく、具体的な解決策を模索すべきだ。
this argument, mere emotional arguments, etc., end with, not, concrete solutions, should seek.
'など' contrasts emotional arguments with the need for practical solutions.
彼は、伝統芸能<strong>など</strong>に対する深い理解を示し、その保存活動にも力を注いでいる。
he, traditional performing arts, etc., towards, deep understanding, shows, preservation activities, also, effort, pouring.
'など' generalizes traditional arts, implying a broader cultural appreciation.
その研究は、既存の理論<strong>など</strong>にとらわれず、全く新しいアプローチを試みた点が評価されている。
that research, existing theories, etc., bound by, not, completely new approach, tried, point, is evaluated.
'など' highlights the liberation from established theoretical frameworks.
彼の詩は、日常的な風景<strong>など</strong>を題材としながらも、根源的な存在の問いを投げかける。
his poetry, everyday scenery, etc., subject matter, while, fundamental existence, questions, poses.
'など' frames everyday scenes as a starting point for profound themes.
この小説は、登場人物たちの繊細な心理描写<strong>など</strong>を通して、現代人の孤独感を浮き彫りにしている。
this novel, characters', delicate psychological depiction, etc., through, modern people's, sense of loneliness, highlights.
'など' suggests psychological depth encompasses more than just depiction.
その批評家は、現代アートの欺瞞性<strong>など</strong>を暴き、芸術界に一石を投じた。
that critic, contemporary art's, deceptiveness, etc., exposes, art world, a stone, threw.
'など' implies a critique of various aspects of contemporary art's perceived flaws.
彼は、単なる流行<strong>など</strong>に流されることなく、独自の美学を追求し続けた。
he, mere trends, etc., swayed by, without, unique aesthetic, pursued, continued.
'など' contrasts genuine artistic pursuit with superficial trends.
この歴史的文書は、当時の政治的駆け引き<strong>など</strong>、多岐にわたる背景を考察する上で不可欠な資料である。
this historical document, that time's, political maneuvering, etc., wide-ranging background, consider, for, indispensable material, is.
'など' suggests political maneuvering is a key example of the document's contextual value.
彼女の演技は、抑制された感情表現<strong>など</strong>の妙技によって、観客を魅了した。
her acting, restrained emotional expression, etc., skillful technique, by, audience, captivated.
'など' implies restrained expression is one of several masterful techniques.
この哲学書は、形而上学<strong>など</strong>の難解な概念を、一般読者にも理解できるよう平易な言葉で解説している。
this philosophy book, metaphysics, etc., difficult concepts, general readers, also, understand, in plain language, explains.
'など' lists complex philosophical topics made accessible.
その作家の文体は、古語の響き<strong>など</strong>を巧みに取り入れ、独特の格調高さを持っている。
that writer's style, archaic language's, resonance, etc., skillfully, incorporating, unique, dignity, has.
'など' suggests archaic language is one element contributing to the unique style.
Common Collocations
Idioms & Expressions
"〜などと言う (〜nado to iu)"
To say something like; to call something; to refer to something as.
「彼は自分を天才<strong>などと言って</strong>いる。」 (Kare wa jibun o tensai <strong>nado to itte</strong> iru. - He calls himself a genius, <strong>or something like that</strong>.)
neutral"〜などとんでもない (〜nado tomdemonai)"
Absolutely not!; No way!; Unthinkable!; Out of the question!
「そんな申し出<strong>などとんでもない</strong>です!」 (Sonna moushide <strong>nado tomdemonai</strong> desu! - Such an offer is <strong>unthinkable</strong>!)
formal/casual"〜など(は)論外 (〜nado (wa) rongai)"
Something like X is out of the question; X is unthinkable.
「彼の意見<strong>など論外</strong>だ。」 (Kare no iken <strong>nado rongai</strong> da. - His opinion is <strong>out of the question</strong>.)
formal"〜などと軽々しく言う (〜nado to karugarushiku iu)"
To say something carelessly or lightly, often about something important.
「そんな大事<strong>などと軽々しく言う</strong>な。」 (Sonna daiji <strong>nado to karugarushiku iu</strong> na. - Don't talk about such an important matter <strong>so lightly</strong>.)
casual/neutral"〜など(という)もの"
Things like...; beings like... (often used to generalize or sometimes to express a sense of distance or otherness).
「人間<strong>などというもの</strong>は、複雑だ。」 (Ningen <strong>nado to iu mono</strong> wa, fukuzatsu da. - Things <strong>like</strong> human beings are complex.)
neutral/formal"〜など(は)"
Used after a pronoun or noun to express humility or self-deprecation, like 'someone like me' or 'things like this'.
「私<strong>など</strong>には、到底できません。」 (Watashi <strong>nado</strong> ni wa, toutede dekimasen. - It's utterly impossible for someone like <strong>me</strong>.)
casual/neutralEasily Confused
Both are used to list examples and sound casual.
'〜など' is more versatile (spoken/written, neutral/casual), while '〜とか' is primarily spoken and more informal, often implying uncertainty.
Casual: 「週末は映画<strong>とか</strong>見たい。」 (Want to watch movies <strong>or something</strong> this weekend.) vs. Neutral: 「週末は映画<strong>など</strong>を見たい。」 (I want to watch movies, <strong>etc.</strong>, this weekend.)
Both are used in lists.
'〜やら' often implies a longer, more varied, or even overwhelming list, frequently used in pairs (AやらBやら). '~など' is generally for simpler examples or 'etc.'
Overwhelmed: 「仕事<strong>やら</strong>勉強<strong>やら</strong>で忙しい。」 (Busy with work, studying, <strong>and so on</strong>.) vs. General Example: 「仕事<strong>など</strong>は順調です。」 (Work, <strong>etc.</strong>, is going well.)
Both introduce examples.
'〜をはじめ' means 'starting with' and emphasizes the first item(s) as the most important or representative, implying others follow. '~など' simply lists examples without prioritizing.
Emphasis: 「富士山<strong>をはじめ</strong>、多くの山があります。」 (There are many mountains, <strong>starting with</strong> Mt. Fuji.) vs. General: 「富士山<strong>など</strong>があります。」 (There are mountains like Mt. Fuji, <strong>etc.</strong>)
Both are used to give examples, especially casually.
'〜みたいな' is very colloquial, meaning 'like' or 'kind of like', often used to describe similarity. '~など' is more broadly 'etc.' or 'such as'.
Casual Similarity: 「猫<strong>みたいな</strong>動物が好き。」 (I like animals <strong>like</strong> cats.) vs. General Example: 「猫<strong>など</strong>が好き。」 (I like cats, <strong>etc.</strong>)
Sentence Patterns
Noun + や/と + Noun + など
「りんご<strong>や</strong>みかん<strong>など</strong>を食べました。」 (I ate apples, oranges, <strong>etc.</strong>)
Noun + など
「犬<strong>など</strong>を飼っています。」 (I keep pets like dogs.)
Verb (て-form) + たり + Verb (て-form) + たり + など
「本を読ん<strong>だり</strong>、映画を見<strong>たりなど</strong>します。」 (I do things like reading books and watching movies.)
Noun + など + と言う/という
「そんなこと<strong>などと言う</strong>な。」 (Don't say things <strong>like</strong> that.)
Pronoun + など + には
「私<strong>などには</strong>無理です。」 (It's impossible for someone like me.)
Word Family
Related
How to Use It
Formality Scale
Common Mistakes
If you list all the items, you don't need '~など'. For example, 'I bought apples, oranges, and bananas' is 「りんご、みかん、バナナを買いました。」 not 「りんご、みかん、バナナ<strong>など</strong>を買いました。」
While sometimes '~など' can follow a single noun, when listing multiple items, it's common and natural to connect them with 'ya' (or 'to') first. E.g., 'A<strong>や</strong>B<strong>など</strong>'.
In extremely formal documents or speeches, '~等' (tō) might be preferred, or a more precise enumeration might be required instead of the generalizing '~など'.
'~など' is generally more versatile and can be used in both writing and speech, while '~とか' is primarily spoken and more informal.
While '~など' is useful, overusing it can make your sentences sound unclear or evasive. Be mindful of when it genuinely adds value.
Tips
Mastering the 'Examples' Nuance
Think of '~など' as your signal for 'Here are a few examples, but there are more!' Use it when you don't want to list everything, making your speech more efficient and natural.
The 'Ya' Connection
When listing multiple items before '~など', remember to often connect them with 'や' (or 'と'). It's like saying 'A, B, <strong>and</strong> C, <strong>etc.</strong>'
Avoid the 'Complete List' Trap
Don't use '~など' if you've already listed every single item you intend to mention. It implies incompleteness, so ensure your list isn't exhaustive!
Keep it Even
Pronounce '~など' with balanced stress on both syllables: 'nah-DOH'. Avoid making one sound much louder than the other.
Softening Your Statements
In Japanese culture, directness isn't always preferred. '~など' can help soften statements by implying generality, making your communication smoother.
Listen and Imitate
Pay close attention to how native speakers use '~など' in anime, dramas, or conversations. Imitate their usage in similar situations.
From 'Also' to 'Etc.'
The particle '~など' evolved from older words meaning 'and' or 'also', showing how grammatical functions can shift and specialize over time.
The Humble 'Me'
Remember the humble usage: '私<strong>など</strong>' (watashi nado) means 'someone like me'. Use this to show modesty when talking about your own abilities or position.
Beyond Nouns
Don't forget '~など' can follow verb phrases using the 〜たり form, making it easy to list various actions: '読んだり、書いたり<strong>など</strong>します。' (I do things like reading and writing.)
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Nado-nado-nado, there's more to the story!' to remember it means 'and so on'.
Visual Association
Imagine a shopping basket overflowing with various items, with the label '~など' indicating 'and more!'
Word Web
Challenge
Try making a list of your favorite foods, hobbies, or places using '~など' to show it's not a complete list.
Word Origin
Japanese
Original meaning: Originally, 'nado' (尚, なדו) was a conjunction or adverb meaning 'and', 'also', or 'even'.
Cultural Context
Generally not culturally sensitive, but its usage can imply politeness or humility (e.g., 'someone like me') or sometimes a slight dismissal, depending heavily on context.
In English, we use 'etc.', 'and so on', 'such as', or 'like' to convey similar meanings. The nuance can vary, but '~など' often carries a slightly softer or more indirect tone than a simple list.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Daily Conversations
- 「週末は映画<strong>など</strong>を見たいです。」
- 「お菓子<strong>など</strong>、何でも好きです。」
- 「コーヒー<strong>など</strong>を飲みますか?」
Shopping
- 「りんご<strong>や</strong>みかん<strong>など</strong>はありますか?」
- 「お土産に、お菓子<strong>など</strong>を買いました。」
- 「この服<strong>など</strong>はいかがですか?」
Describing Hobbies/Interests
- 「読書<strong>など</strong>、静かな趣味が好きです。」
- 「スポーツ<strong>など</strong>に興味があります。」
- 「音楽を聴い<strong>たり</strong>、絵を描い<strong>たりなど</strong>します。」
Formal/Written Documents (less common than 等)
- 「関係者<strong>など</strong>にご連絡ください。」
- 「上記の問題点<strong>など</strong>について検討します。」
Conversation Starters
"What kind of books do you like? (e.g., 「どんな本<strong>など</strong>が好きですか?」)"
"What did you do last weekend? (e.g., 「週末は、映画を見たり、散歩したり<strong>など</strong>、色々しました。」)"
"What are some of your favorite foods? (e.g., 「寿司<strong>など</strong>、和食が好きです。」)"
"What kind of music do you listen to? (e.g., 「ポップス<strong>など</strong>をよく聴きます。」)"
"What are you planning to do during the holidays? (e.g., 「旅行<strong>など</strong>を考えています。」)"
Journal Prompts
Write about your favorite season, mentioning specific things you enjoy about it using '~など'.
Describe your ideal relaxing day, listing activities using '~たり...たりなど'.
Write a short paragraph about your hometown, mentioning some famous local products or sights using '~など'.
Imagine you are recommending a movie. Describe the genre and maybe other similar movies using '~など'.
Frequently Asked Questions
8 questionsBoth are used to give examples, but '~など' is generally more versatile and can be used in both writing and speech, often sounding slightly more formal or neutral. '~とか' is primarily used in casual spoken Japanese and can imply more uncertainty or a very loose association.
Yes, it can follow verb forms like the 〜たり form to list example actions. For example, 「読書<strong>したり</strong>、映画を見<strong>たりなど</strong>します。」 (I do things like reading books and watching movies.)
Not always. It can follow a single noun to generalize, like 「猫<strong>など</strong>が好きです。」 (I like cats, <strong>among other things</strong>.) However, when listing multiple items, using 'ya' or 'to' before '~など' is very common and natural.
It can, depending on the context. By implying a list is incomplete, it can sometimes soften a statement or make it sound less definitive. However, it's also used neutrally just to provide examples.
'~など' is the spoken and more common form, used in both casual and general contexts. '~等' (tō) is the kanji equivalent, typically found in formal writing, legal documents, or official lists.
'〜といった' often introduces a specific example that clearly represents a category, like 'issues <strong>such as</strong> environmental problems'. '~など' is broader and can simply mean 'etc.' or 'and so on' after a list.
Yes, absolutely. For example, 「問題点<strong>など</strong>について話し合いました。」 (We discussed things like problems.) or 「彼の意見<strong>など</strong>は参考にならない。」 (His opinions, <strong>etc.</strong>, are not helpful.)
Yes, when used after a pronoun like '私' (watashi - I/me), it can express humility, meaning 'someone like me'. For example, 「私<strong>など</strong>には理解できません。」 (I can't understand it.)
Test Yourself
机の上にペン、消しゴム<strong>___</strong>あります。
The sentence lists items on the desk, implying there might be more. 'など' is used for 'etc.' or 'and so on'.
「週末は何をしますか?」「本を読んだり、映画を見たり<strong>___</strong>。」 What does '___' mean here?
'たり...たり...など' indicates a list of example activities, not an exhaustive one.
「〜など」 is always used in very formal writing.
While '~等' is formal, '~など' is common in both spoken and general written Japanese, often adding a casual nuance.
Word
Meaning
Matching phrases with their English meanings helps understand the different nuances of '~など'.
The correct order is 「スポーツ<strong>など</strong>に興味がありません。」 (I have no interest in sports, <strong>etc.</strong>)
この店では、コーヒーや紅茶<strong>___</strong>、様々な飲み物を提供しています。
The sentence implies a variety of drinks are offered, starting with coffee and tea. 'など' fits the meaning 'etc.' or 'and the like'.
Which sentence uses '~など' to express humility?
「私<strong>など</strong>には、その仕事は無理です。」 means 'The job is impossible for someone like me,' showing humility.
The phrase '〜などとんでもない' is used to politely accept an offer.
'〜などとんでもない' is a strong expression of refusal or denial, meaning 'Absolutely not!' or 'Unthinkable!'.
彼のスピーチは、単なる事実の羅列<strong>___</strong>、聴衆の心に響いた。
The sentence contrasts a simple listing ('facts, etc.') with something more impactful. 'など' fits the structure 'not just X, but Y'.
Create a sentence using '~など' to list two hobbies you enjoy.
This tests the ability to apply '~など' in a personal context.
Score: /10
Summary
'~など' is your friendly way to say 'like these things!' and keep your sentences flowing naturally.
- Used to mean 'etc.', 'and so on', or 'such as'.
- Indicates that a list of examples is not exhaustive.
- Common in both spoken and written Japanese, often adding a casual nuance.
- Can also be used in humble expressions like 'someone like me'.
Mastering the 'Examples' Nuance
Think of '~など' as your signal for 'Here are a few examples, but there are more!' Use it when you don't want to list everything, making your speech more efficient and natural.
The 'Ya' Connection
When listing multiple items before '~など', remember to often connect them with 'や' (or 'と'). It's like saying 'A, B, <strong>and</strong> C, <strong>etc.</strong>'
Avoid the 'Complete List' Trap
Don't use '~など' if you've already listed every single item you intend to mention. It implies incompleteness, so ensure your list isn't exhaustive!
Keep it Even
Pronounce '~など' with balanced stress on both syllables: 'nah-DOH'. Avoid making one sound much louder than the other.
Related Content
More food words
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).
熟成した
B1Aged; matured.