At the A1 level, you can think of 'ワクワク (wakuwaku)' as a simple way to say 'I am happy and excited.' It is usually used with 'suru' (to do). You use it when you are waiting for something fun, like a party or a trip. Even if you don't know many Japanese words, saying 'Wakuwaku suru!' with a smile will tell everyone that you are looking forward to what is happening. It is a 'feeling' word that describes a happy heart. You might see it in children's books or hear it in very simple cartoons. Just remember: Wakuwaku = Happy Excitement.
At the A2 level, you start to use 'ワクワク (wakuwaku)' to describe specific situations. You can say 'Ryoko ga wakuwaku suru' (The trip is exciting) or 'Wakuwaku shite matte iru' (I am waiting excitedly). You understand that this word is an onomatopoeia, meaning it mimics a sound or a feeling—in this case, the 'bubbling' of joy inside you. You can use it to respond to friends' plans. If a friend says, 'Let's go to the theme park!', you can say 'Wakuwaku suru ne!' to agree and show your enthusiasm. It's a great way to make your Japanese sound more natural and less like a robot.
At the B1 level, you should be comfortable using 'ワクワク (wakuwaku)' in more complex sentences. You can use it as an adverb to describe how you do things: 'Wakuwaku shinagara hako wo aketa' (I opened the box while feeling excited). You also begin to distinguish it from 'dokidoki' (heart-pounding) and 'ukiuki' (cheerful). You understand that 'wakuwaku' is specifically about anticipation. You might use the causative form 'wakuwaku saseru' to describe a book or a movie that makes you feel excited. At this level, you can use it to talk about your hobbies, future goals, and personal experiences with more emotional depth.
At the B2 level, you recognize 'ワクワク (wakuwaku)' as a powerful tool in Japanese communication, especially in marketing and storytelling. You understand the concept of 'Wakuwaku-kan' (a sense of excitement) and how it is used to attract customers. You can use the word to describe nuanced emotional states, such as the mix of 'wakuwaku' and 'fuan' (anxiety) when starting a new job. You also know that while it is common in speech, you should choose more formal kanji-based words like 'kitai' (expectation) in professional writing. You can analyze why a speaker chose 'wakuwaku' over other similar words to convey a specific 'vibe'.
At the C1 level, you have a deep understanding of the 'gitaigo' (mimetic word) system in Japanese and where 'ワクワク (wakuwaku)' fits within it. You can discuss its etymological roots—the idea of water welling up (waku)—and how that metaphor applies to human emotion. You are aware of its cultural significance in 'Genki' culture and its frequent appearance in iconic media like anime catchphrases. You can use the word with sophisticated grammar, such as 'wakuwaku wo kakushi kirenai' (cannot hide one's excitement) or 'mune no wakuwaku ga osamaranai' (the excitement in one's chest won't subside). You use it strategically to build rapport and show genuine emotional engagement in high-level conversations.
At the C2 level, you master the subtle sociolinguistic implications of using 'ワクワク (wakuwaku)'. You can use it ironically, metaphorically, or in literary contexts to evoke a specific sense of nostalgia or childlike wonder. You understand how the phonetics of the word—the 'wa' and 'ku' sounds—contribute to its energetic feel. You can compare 'wakuwaku' to similar concepts in other languages while noting the unique 'physicality' that Japanese onomatopoeia provides. You are also sensitive to the gender and age nuances, knowing how to adjust your usage to maintain the desired persona. You can critique the use of 'wakuwaku' in corporate branding and explain its psychological impact on the Japanese collective consciousness.

ワクワク in 30 Sekunden

  • Wakuwaku is the Japanese word for 'trembling with excitement' or 'pleasant anticipation.'
  • It is a positive onomatopoeia used for things like trips, gifts, and fun events.
  • Commonly used as 'wakuwaku suru' (to be excited) or 'wakuwaku shite iru' (currently feeling excited).
  • It is different from 'dokidoki,' which can also mean nervous or scared.

The Japanese word ワクワク (wakuwaku) is a quintessential example of Japanese gitaigo (mimetic words), specifically those that describe psychological states or internal feelings. At its core, it represents the physical and emotional sensation of pleasant anticipation. Imagine the feeling in your chest right before you open a long-awaited birthday present, or the night before a trip to a place you have always dreamed of visiting. That fluttering, bubbling energy is exactly what 'wakuwaku' captures. Unlike English, which often relies on adjectives like 'excited' or 'anticipatory,' Japanese uses this sound-symbolic word to mimic the 'bubbling up' of water from a spring, which is the etymological root of the term. It suggests that your joy is literally overflowing from within.

Core Concept
Pleasurable anticipation and the trembling sensation of joy.
Physical Sensation
A light, rhythmic fluttering in the chest or stomach; a feeling of being unable to sit still.
Common Scenarios
Upcoming vacations, first dates, release of a new movie, or receiving a surprise gift.

明日からハワイ旅行だ!もうワクワクが止まらないよ! (I'm going to Hawaii tomorrow! I can't stop the excitement!)

Wakuwaku is almost exclusively positive. While you might feel 'nervous' (dokidoki) before a job interview, you would only use 'wakuwaku' if you were genuinely looking forward to the opportunity and the potential positive outcome. It is a word that radiates energy and 'genki' (vitality). In Japanese culture, expressing this kind of pure, childlike enthusiasm is often seen as endearing and sincere. It is frequently used by children, but it is equally common among adults in casual settings to show engagement and interest in a shared future event.

新しいスマホを買うときは、いつもワクワクするね。 (When buying a new smartphone, I'm always excited, aren't I?)

Furthermore, the word has a rhythmic quality that matches its meaning. The repetition of the syllable 'waku' creates a sense of continuous motion, mirroring the continuous heartbeat of someone who is eager. It is not a one-time shock of joy, but a sustained state of being 'hyped.' In marketing, you will see this word everywhere—from travel brochures to toy packaging—because it immediately triggers a positive emotional response in the consumer. It promises that the product or experience will provide a thrill that is both wholesome and intense.

プレゼントの中身は何かな?ワクワクしながら開けた。 (I wonder what's inside the present? I opened it while feeling excited.)

Visual Image
Think of a pot of water just beginning to boil, with bubbles rising to the surface. This 'welling up' is the visual metaphor for the emotion.

In summary, 'wakuwaku' is more than just a synonym for 'excited.' It is a sensory-rich description of the physical and mental state of looking forward to something wonderful. It captures the very moment before the happiness fully arrives, making the anticipation part of the joy itself. Whether you are a student waiting for summer break or a professional starting a creative project, 'wakuwaku' is the word that defines that spark of energy.

Grammatically, ワクワク (wakuwaku) is incredibly versatile. It primarily functions as an adverbial noun that often takes the verb suru (to do), forming ワクワクする (wakuwaku suru). This is the most common way to say 'to be excited' or 'to feel a sense of anticipation.' Because it is a state of being, you will often hear it in the continuous form ワクワクしている (wakuwaku shite iru), which emphasizes that the feeling is currently happening and ongoing.

Grammar Pattern 1
[Event/Thing] + に + ワクワクする (To be excited for/at [Event])
Grammar Pattern 2
ワクワクしながら + [Verb] (Doing something while feeling excited)
Grammar Pattern 3
ワクワク + [Noun] (Exciting [Noun] - used as a prefix or adjectival noun)

未知の冒険に心をワクワクさせる。 (To make one's heart tremble with excitement for an unknown adventure.)

When using it as an adverb, you don't necessarily need the 'to' particle. For example, 'wakuwaku matsu' (to wait excitedly). This usage focuses on the manner in which the action is performed. It adds a layer of color to otherwise mundane verbs. Instead of just 'waiting,' you are 'waiting with stars in your eyes.' It is also common to see it used as a standalone exclamation. If someone tells you about a cool plan, you can simply respond with 'Wakuwaku!' to show you are hyped.

子供たちはサンタさんが来るのをワクワクして待っています。 (The children are waiting excitedly for Santa Claus to come.)

Another interesting usage is the causative form: ワクワクさせる (wakuwaku saseru), meaning 'to make someone excited.' A movie trailer might be described as 'wakuwaku saseru yona eizo' (footage that makes you feel excited). This is a powerful way to describe the effect something has on an audience. You can also use it with 'tomaranai' (doesn't stop) to indicate an uncontrollable level of excitement: 'Wakuwaku ga tomaranai!' (I can't stop being excited!).

この新プロジェクトは、私たちをワクワクさせてくれる。 (This new project makes us feel excited.)

In literary or more descriptive Japanese, you might see 'mune ga wakuwaku suru' (my chest is wakuwaku-ing). This explicitly links the emotion to the physical sensation in the chest cavity. It's important to note that 'wakuwaku' is a subjective experience. You are describing your own internal state or empathizing with someone else's visible excitement. Because it is an onomatopoeia, it carries a sense of immediacy and vividness that more formal 'kanji' words lack.

遠足の前の日は、ワクワクしてなかなか寝付けなかった。 (The night before the field trip, I was so excited I couldn't fall asleep easily.)

Common Collocation
ワクワク気分 (wakuwaku kibun) - An excited mood/feeling.

Finally, remember that 'wakuwaku' is very flexible with time. You can be 'wakuwaku' for something happening in five minutes, or something happening in five years. The key is the positive quality of the anticipation. If the feeling is mixed with fear, you use other words, but if it's 100% positive, 'wakuwaku' is your best friend in the Japanese language.

You will encounter ワクワク (wakuwaku) in almost every corner of Japanese daily life, but it is particularly dominant in media aimed at creating a sense of wonder. In Anime and Manga, 'wakuwaku' is a staple word for protagonists who are about to embark on a journey or face a new challenge. Characters like Goku from Dragon Ball or Anya from SPY x FAMILY are famous for using this word to express their pure, unadulterated enthusiasm for what comes next. Anya's catchphrase 'Wakuwaku!' became a viral meme, illustrating how the word perfectly encapsulates a child's wide-eyed curiosity.

Anime Context
Used by 'Genki' characters to show they are ready for action or happy about a new discovery.
Advertising
Used in commercials for theme parks (like Tokyo Disneyland), new movies, and seasonal sales.
Daily Life
Parents talking to children, friends discussing weekend plans, or colleagues starting a creative brainstorming session.

「今度のキャンプ、ワクワクするね!」「うん、楽しみ!」 ("The upcoming camping trip is so exciting, isn't it?" "Yeah, I'm looking forward to it!")

In the world of Marketing and Copywriting, 'wakuwaku' is a 'power word.' It is used to create a 'Wakuwaku-kan' (a sense of excitement). Companies want their customers to feel 'wakuwaku' about their brands. For example, Nintendo often uses this word in their 'Nintendo Direct' presentations to build hype for upcoming games. It suggests that the game isn't just 'fun' (tanoshii), but that the experience of waiting for it and finally playing it will be a thrilling emotional journey. It’s about the 'spark' of the new.

最新のテクノロジーが、未来をワクワクさせるものに変える。 (Latest technology turns the future into something exciting.)

In Social Media (Instagram, Twitter/X), you will see the hashtag #ワクワク used alongside photos of airplane tickets, delicious food about to be eaten, or concert venues. It serves as a quick emotional tag. It tells the followers, 'I am in a great mood because something cool is about to happen.' In YouTube vlogs, Japanese creators often start their videos by saying they are 'wakuwaku shite imasu' to set an energetic tone for the viewers. It’s a way to invite the audience into their state of mind.

新しい趣味を始めるときの、あのワクワクした気持ちを忘れたくない。 (I don't want to forget that excited feeling when starting a new hobby.)

Finally, you’ll hear it in Education. Teachers use it to motivate students. 'Kore kara wakuwaku suru jikken wo shimasu yo!' (We are going to do an exciting experiment now!). By using 'wakuwaku,' the teacher signals that what follows is not just work, but a fun discovery. It is a word that bridges the gap between the mundane and the extraordinary, making it one of the most beloved and frequently used expressions in the Japanese lexicon.

While ワクワク (wakuwaku) is generally easy to use, learners often confuse it with other similar-sounding onomatopoeia or use it in contexts where the nuance is slightly off. The most common pitfall is the confusion between ワクワク (wakuwaku) and ドキドキ (dokidoki). While both involve a faster heartbeat, their emotional 'flavor' is different. 'Wakuwaku' is purely positive anticipation. 'Dokidoki' is more neutral—it can mean excitement, but it can also mean heart-pounding nervousness, anxiety, or even fear.

Mistake 1: Negative Contexts
Using 'wakuwaku' for an upcoming exam you are scared of. (Correct: 'Dokidoki' or 'fuan').
Mistake 2: Overly Formal Settings
Using 'wakuwaku' in a formal business report or a speech to a high-ranking official. (Correct: 'Kitai shite orimasu').
Mistake 3: Confusing with 'Ukiuki'
'Ukiuki' is a light, bouncy happiness, while 'wakuwaku' is a trembling anticipation.

× 歯医者に行くのがワクワクする。 (Incorrect: I'm excited to go to the dentist - unless you really love it!)

Another mistake is using 'wakuwaku' to describe someone else's feelings without the proper grammatical markers. In Japanese, you generally cannot state another person's internal feelings as a fact. Instead of saying 'Tanaka-san wa wakuwaku shite iru,' it is more natural to say 'Tanaka-san wa wakuwaku shite iru you da' (Tanaka seems to be excited) or 'wakuwaku shite iru rashii' (I heard Tanaka is excited). This is a general rule for 'shinteki joutai' (mental states) in Japanese grammar.

× 昨日はワクワクな一日でした。 (Awkward: 'Wakuwaku na' isn't standard; use 'wakuwaku suru' or 'wakuwaku sasete kureru'.)

Learners also sometimes forget that 'wakuwaku' is an intransitive state. You don't 'wakuwaku' an object; you 'wakuwaku' about something (using the particle 'ni'). If you want to say something is exciting, you should say 'wakuwaku saseru' (it makes me excited) or 'tanoshi-sou' (it looks fun). Using it as a direct adjective like 'excited movie' (wakuwaku eiga) is non-standard; instead, use 'wakuwaku suru eiga' (a movie that makes you excited).

彼は新しいおもちゃを見て、とてもワクワクしているようだ。 (He seems very excited looking at the new toy.)

Finally, avoid overusing it. While it's a great word, using it for every single positive thing can make your Japanese sound a bit 'one-note' or overly childish. Try to mix it up with 'tanoshimi' (looking forward to), 'kitai shite iru' (expecting/hoping), or 'machi-doshii' (can't wait). Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.

Japanese is rich with onomatopoeia and synonyms for excitement. Knowing when to use ワクワク (wakuwaku) versus its 'cousins' will greatly enhance your expressiveness. The most frequent alternative is 楽しみ (tanoshimi). While 'wakuwaku' describes the feeling of trembling excitement, 'tanoshimi' is a more general noun/adjective for 'looking forward to' something. It is safer in semi-formal contexts.

ワクワク (Wakuwaku)
Focus: The physical trembling and inner bubbling of joy. Very high energy.
ドキドキ (Dokidoki)
Focus: The heartbeat. Can be excitement, but often implies nervousness or romance.
ウキウキ (Ukiuki)
Focus: A light, floating, cheerful feeling. Like walking on air. Less intense than wakuwaku.
ハラハラ (Harahara)
Focus: Suspense or worry. The 'excited' feeling of a thriller, but with anxiety.

デートの前は、ワクワクするし、ドキドキもする。 (Before a date, I feel excited (wakuwaku) and my heart pounds (dokidoki).)

Then there is 期待 (kitai), which means 'expectation' or 'anticipation.' This is the formal, 'kanji' version of 'wakuwaku.' You use 'kitai' in business settings or when discussing serious hopes for the future. For example, 'Shin-seihin ni kitai shite imasu' (I have high expectations for the new product). It lacks the visceral, 'bubbling' feeling of 'wakuwaku,' but it conveys a similar logical meaning. Another useful phrase is 待ち遠しい (machi-doshii), which literally means 'waiting is far'—translated as 'I can't wait' or 'it seems so far away.'

In slang or very casual speech, younger people might use テンションが上がる (tension ga agaru), which means 'my tension is rising' (I'm getting hyped). While 'tension' in English often means stress, in 'Wasei-eigo' (Japanese-made English), it refers to your level of excitement and energy. If something is 'wakuwaku,' your 'tension' is definitely high. Another slang term is 胸熱 (mune-atsu), short for 'mune ga atsuku naru' (one's chest becomes hot), used when something is emotionally stirring or epic.

給料日の前はウキウキした気分になる。 (I get into a cheerful (ukiuki) mood before payday.)

Understanding these distinctions allows you to paint a more precise picture of your emotions. 'Wakuwaku' is the gold standard for that specific, trembling anticipation of something good. By pairing it with words like 'dokidoki' or 'tanoshimi,' you can express a complex range of human feelings that go beyond simple 'excitement.' Next time you're waiting for something great, ask yourself: am I bubbling (wakuwaku), floating (ukiuki), or is my heart just pounding (dokidoki)?

How Formal Is It?

Wusstest du?

Because 'wakuwaku' sounds like water bubbling, it perfectly captures the 'fluid' nature of human emotions. In ancient Japanese, 'waku' was also used to describe the boiling of water (沸く), which links the concept of heat and energy to the feeling of excitement.

Aussprachehilfe

UK /wækuːwækuː/
US /wɑːkuːwɑːkuː/
Flat stress (Heiban). In Japanese, both 'waku' parts should have roughly the same pitch and duration.
Reimt sich auf
Saku-saku (crispy) Paku-paku (eating) Taku-taku (walking) Maku-maku Gaku-gaku (shaking) Baku-baku (heart beating fast) Raku-raku (easy) Haku-haku
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'wake-wake' (like the English word wake).
  • Over-emphasizing the 'u' sound (it should be very short).
  • Putting too much stress on the first syllable.
  • Confusing it with 'Waikiki'.
  • Using a long 'a' like 'way-koo'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to read as it's usually in Katakana or Hiragana.

Schreiben 2/5

Simple repetition of two characters.

Sprechen 3/5

Requires correct intonation to sound natural.

Hören 2/5

Very distinct sound, easy to pick out in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

する (suru) うれしい (ureshii) たのしみ (tanoshimi) とき (toki) こころ (kokoro)

Als Nächstes lernen

ドキドキ (dokidoki) ウキウキ (ukiuki) ハラハラ (harahara) 期待する (kitai suru) 待ち遠しい (machidooshii)

Fortgeschritten

擬態語 (gitaigo) 湧出する (yuushutsu suru) 昂揚感 (kouyoukan) 胸が躍る (mune ga odoru) 血湧き肉躍る (chi waki niku odoru)

Wichtige Grammatik

Onomatopoeia + suru

ワクワクする、ニコニコする、ペラペラ話す

Nagara (Simultaneous Action)

ワクワクしながら待つ

Causative (Saseru)

観客をワクワクさせる

Te-form for Reason

ワクワクして眠れない

Youna (Descriptive)

ワクワクするような話

Beispiele nach Niveau

1

ワクワクします。

I am excited.

Simple present tense of wakuwaku suru.

2

あしたはパーティー。ワクワク!

Tomorrow is a party. Excited!

Used as a standalone exclamation.

3

プレゼント、ワクワクするね。

The present is exciting, isn't it?

Adding 'ne' to seek agreement.

4

ワクワクしてねむれません。

I'm so excited I can't sleep.

Te-form showing cause.

5

えんそく、ワクワク。

Field trip, exciting.

Noun + wakuwaku (informal).

6

いっしょにワクワクしよう!

Let's be excited together!

Volitional form (shiyou).

7

ワクワクなきもち。

An excited feeling.

Using wakuwaku to describe a feeling.

8

とてもワクワクしている。

I am very excited.

Continuous state (-te iru).

1

新しいゲームにワクワクしています。

I am excited about the new game.

Using the particle 'ni' for the object of excitement.

2

ワクワクしながら、ドアをあけました。

I opened the door while feeling excited.

Using 'nagara' to show simultaneous action.

3

旅行のけいかくはワクワクするね。

Planning a trip is exciting, isn't it?

Topic marker 'wa' with wakuwaku.

4

子供たちはワクワクして待っています。

The children are waiting excitedly.

Te-form used as an adverb.

5

ワクワクするようなお話を聞きました。

I heard an exciting story.

Using 'youna' to describe a noun.

6

この映画はとてもワクワクしますよ。

This movie is very exciting, you know.

Adding 'yo' for emphasis.

7

ワクワク気分で買い物に行きました。

I went shopping in an excited mood.

Wakuwaku used as a prefix for 'kibun'.

8

はじめての海外旅行にワクワクした。

I was excited about my first trip abroad.

Past tense 'shita'.

1

未知の世界への冒険を想像すると、ワクワクが止まらない。

When I imagine adventures in unknown worlds, I can't stop the excitement.

Wakuwaku as a noun with 'ga tomaranai'.

2

彼はワクワクした様子で、新しいプロジェクトについて語った。

He talked about the new project with an excited look.

Using 'yousu' (appearance) to describe the state.

3

この遊園地には、子供をワクワクさせる仕掛けがたくさんある。

This amusement park has many gadgets that make children excited.

Causative form 'saseru'.

4

合格発表を待つ間、不安とワクワクが入り混じっていた。

While waiting for the exam results, anxiety and excitement were mixed.

Describing a complex emotional state.

5

ワクワクする気持ちを抑えて、冷静に話し始めた。

Suppressing my excited feelings, I began to speak calmly.

Verb 'osaete' (suppressing) with wakuwaku.

6

どんな未来が待っているのか、ワクワクしながら考えている。

I am thinking excitedly about what kind of future awaits.

Using a question clause with wakuwaku.

7

その知らせを聞いて、胸がワクワクしてきた。

Hearing that news, my heart started to flutter with excitement.

Using 'te kuru' to show a change in state.

8

ワクワクするような体験を求めて、一人旅に出た。

Seeking an exciting experience, I went on a solo trip.

Using 'motomete' (seeking) with wakuwaku.

1

新製品の発表会は、観客をワクワクさせる演出に満ちていた。

The new product launch was full of staging designed to excite the audience.

Focus on the 'enshutsu' (staging/production).

2

期待とワクワク感が高まり、会場は熱気に包まれた。

Expectation and a sense of excitement rose, and the venue was wrapped in heat.

Using 'wakuwaku-kan' as a formal noun.

3

彼女の瞳は、これからの挑戦に対するワクワクで輝いていた。

Her eyes were shining with excitement for the challenges ahead.

Metaphorical use of 'kagayaku' (shine).

4

単なる楽しみを超えて、魂がワクワクするような仕事がしたい。

Beyond mere fun, I want to do work that makes my soul tremble with excitement.

Using 'tamashii' (soul) for depth.

5

その小説のプロットは、読者を最後までワクワクさせ続ける。

The plot of that novel keeps the reader excited until the end.

Compound verb 'sase-tsuzukeru'.

6

子供時代の、あの純粋なワクワクをもう一度味わいたい。

I want to taste that pure excitement of childhood once more.

Using 'ajiwaitai' (want to taste/experience).

7

プロジェクトの成功を想像するだけで、心がワクワクしてくる。

Just imagining the success of the project makes my heart excited.

Pattern 'verb-dake de' (just by doing...).

8

ワクワクという言葉では言い表せないほどの感動を覚えた。

I felt an emotion so great that it couldn't be expressed by the word 'wakuwaku'.

Comparing 'wakuwaku' to a higher level of emotion.

1

日本のアニメ文化において、「ワクワク」は冒険心の象徴とも言える。

In Japanese anime culture, 'wakuwaku' can be said to be a symbol of the spirit of adventure.

Cultural analysis using 'shouchou' (symbol).

2

イノベーションの源泉は、個人の内側から湧き出るワクワクした好奇心にある。

The source of innovation lies in the excited curiosity that wells up from within an individual.

Connecting 'wakuwaku' to its etymological root 'waki-deru'.

3

その建築家は、空間を通じて人々にワクワクを提供することを目指している。

The architect aims to provide people with excitement through space.

Using 'teikyou' (provide) in a professional context.

4

市場の停滞を打破するには、消費者の心をワクワクさせる新しい価値が必要だ。

To break market stagnation, new values that excite consumers' hearts are necessary.

Business strategy context.

5

彼は、自身の内なるワクワクに従って、安定したキャリアを捨てて起業した。

Following his inner excitement, he abandoned a stable career to start a business.

Using 'shitagatte' (following/according to).

6

科学の進歩は、常に「もし〜だったら」というワクワクする問いから始まる。

Scientific progress always begins with the exciting question 'what if...'.

Abstract philosophical statement.

7

言葉の壁を超えて、ワクワクする気持ちは世界共通の言語である。

Beyond language barriers, the feeling of excitement is a universal language.

Universalizing the emotion.

8

日常の些細な出来事にワクワクを見出す感性を大切にしたい。

I want to cherish the sensitivity to find excitement in the trivial events of daily life.

Self-reflective 'kansei' (sensitivity).

1

「ワクワク」という擬態語が持つ音韻的な響きは、日本人の深層心理に訴えかける。

The phonological resonance of the mimetic word 'wakuwaku' appeals to the deep psychology of the Japanese people.

Linguistic and psychological analysis.

2

消費社会における「ワクワク」の消費は、時として一過性の刺激に終始しがちである。

The consumption of 'excitement' in a consumer society sometimes tends to end up as a transient stimulus.

Critical sociological perspective.

3

幼少期の無垢なワクワク感は、成熟した大人になっても創造性の根幹を成す。

The innocent sense of excitement from childhood forms the foundation of creativity even as a mature adult.

Developmental psychology context.

4

不確実な未来を不安ではなく、ワクワクとして受容するパラダイムシフトが求められている。

A paradigm shift is required to accept an uncertain future as excitement rather than anxiety.

Using 'paradigm shift' and 'juyou' (acceptance).

5

彼の語り口は、聴衆の想像力を刺激し、静かなワクワクを呼び起こす類稀なるものだった。

His storytelling style was a rare one that stimulated the audience's imagination and evoked a quiet excitement.

Describing a subtle, 'quiet' version of wakuwaku.

6

「ワクワク」の語源とされる「湧く」という動詞は、生命力の横溢を象徴している。

The verb 'waku' (to well up), which is said to be the origin of 'wakuwaku', symbolizes the overflow of vitality.

Etymological and symbolic analysis.

7

デジタル空間におけるワクワクの創出は、ユーザー体験設計の核心部分を占める。

Creating excitement in digital spaces occupies the core part of user experience design.

Tech-industry specific jargon.

8

人生の黄昏時においてさえ、新たな知見に対するワクワクを失わない知的好奇心こそが尊い。

Even in the twilight of life, the intellectual curiosity that does not lose excitement for new knowledge is precious.

Philosophical reflection on aging and learning.

Häufige Kollokationen

ワクワクが止まらない
ワクワクしながら待つ
ワクワクさせる演出
ワクワク感
胸がワクワクする
ワクワク気分
ワクワク体験
ワクワクするニュース
内心ワクワクする
ワクワクを共有する

Häufige Phrasen

ワクワクするね!

— It's exciting, isn't it? Used to share excitement with others.

「明日、ディズニーランドだよ!」「ワクワクするね!」

ワクワクして眠れない

— So excited I can't sleep. A very common phrase before big events.

遠足の前日はワクワクして眠れなかった。

ワクワクが隠せない

— Can't hide one's excitement. Used when someone is visibly happy.

彼はワクワクが隠せない様子だ。

ワクワクを届ける

— To deliver excitement. Common marketing slogan for companies.

世界中にワクワクを届けたい。

ワクワクする未来

— An exciting future. Used in speeches or visionary statements.

ワクワクする未来を一緒に作ろう。

ワクワクドキドキ

— A combination of excitement and heart-pounding nerves.

初デートはワクワクドキドキの連続だった。

ワクワクの始まり

— The start of something exciting.

これが新しい冒険のワクワクの始まりだ。

ワクワクを探す

— To look for excitement/fun things to do.

毎日の中に小さなワクワクを探している。

ワクワクがこみ上げる

— Excitement wells up inside.

ステージに立つ直前、ワクワクがこみ上げてきた。

ワクワクを形にする

— To give shape to excitement (to realize an exciting idea).

クリエイターはワクワクを形にする仕事だ。

Wird oft verwechselt mit

ワクワク vs ドキドキ (Dokidoki)

Dokidoki is the sound of a heart beating; it can be nervous, scared, or excited. Wakuwaku is purely positive anticipation.

ワクワク vs ウキウキ (Ukiuki)

Ukiuki is a light, cheerful mood (like skipping). Wakuwaku is more intense trembling excitement.

ワクワク vs ソワソワ (Sowasowa)

Sowasowa is being restless or fidgety, often from nerves. Wakuwaku is restlessness from joy.

Redewendungen & Ausdrücke

"期待に胸を膨らませる"

— To expand one's chest with expectation; the formal version of wakuwaku.

新生活に期待に胸を膨らませている。

Formal
"血が騒ぐ"

— One's blood stirs; used for a more intense, primal excitement.

祭りの音を聞くと血が騒ぐ。

Idiomatic
"居ても立っても居られない"

— Can't sit or stand still; so excited or anxious that one must move.

合格を知って居ても立っても居られなくなった。

Common
"腕が鳴る"

— One's arms ring; to be itching to show off one's skills.

強敵を前に腕が鳴るぜ。

Slang/Masculine
"心躍る"

— One's heart dances; a more elegant way to say wakuwaku.

心躍るような音楽。

Literary
"手に汗握る"

— To hold sweat in one's hands; used for exciting suspense (like a movie).

手に汗握る大熱戦だった。

Common
"目を見張る"

— To open one's eyes wide in wonder or excitement.

その美しさに目を見張った。

Literary
"一喜一憂する"

— To swing between joy and sorrow; often used in competitive contexts.

試合の経過に一喜一憂する。

Idiomatic
"胸を熱くする"

— To make one's chest hot; to be deeply moved or excited by something epic.

彼のスピーチは聴衆の胸を熱くした。

Common
"躍起になる"

— To become desperate or eager (sometimes negatively, but can be intense excitement).

彼は新しい研究に躍起になっている。

Common

Leicht verwechselbar

ワクワク vs ハラハラ (Harahara)

Both involve suspense.

Harahara is worrying if something will go wrong (like watching someone on a tightrope). Wakuwaku is looking forward to something going right.

見ていてハラハラする。

ワクワク vs ゾクゾク (Zokuzoku)

Both involve a 'shaking' sensation.

Zokuzoku is a chill from fear or a fever, or a 'thrill' in a dark way. Wakuwaku is a bright thrill.

寒気でゾクゾクする。

ワクワク vs ムカムカ (Mukamuka)

Both end in -kaku/-muka.

Mukamuka is feeling nauseous or angry. Wakuwaku is feeling joy.

彼の態度にムカムカする。

ワクワク vs キラキラ (Kirakira)

Both are positive gitaigo.

Kirakira is sparkling (visual). Wakuwaku is excitement (internal).

星がキラキラしている。

ワクワク vs ワクワク (Wakuwaku)

Confused with 'Waku' (to boil).

Wakuwaku is the state; Waku is the action of boiling/welling up.

お湯が沸く。

Satzmuster

A1

[Noun] + ワクワクする

パーティー、ワクワクする。

A2

[Noun] + に + ワクワクする

旅行にワクワクする。

B1

ワクワクしながら + [Verb]

ワクワクしながら開ける。

B1

ワクワクして + [Potential Verb Negative]

ワクワクして眠れない。

B2

[Person] + を + ワクワクさせる

みんなをワクワクさせる。

B2

ワクワク感がある

この街はワクワク感がある。

C1

ワクワクを隠しきれない

彼はワクワクを隠しきれない。

C2

内なるワクワクに従う

内なるワクワクに従って行動する。

Wortfamilie

Substantive

ワクワク感 (Wakuwaku-kan - a sense of excitement)

Verben

ワクワクする (Wakuwaku suru - to be excited)
ワクワクさせる (Wakuwaku saseru - to excite someone)

Adjektive

ワクワクした (Wakuwaku shita - excited [past participle used as adj])

Verwandt

湧く (Waku - to well up/boil)
沸く (Waku - to boil/get excited)
楽しみ (Tanoshimi)
期待 (Kitai)
ドキドキ (Dokidoki)

So verwendest du es

frequency

Extremely High in daily life and media.

Häufige Fehler
  • Using 'wakuwaku' for fear. ドキドキ (Dokidoki) or 怖い (Kowai)

    Wakuwaku is strictly positive. You aren't 'wakuwaku' about a ghost house.

  • Saying 'Wakuwaku na eiga'. ワクワクする映画 (Wakuwaku suru eiga)

    Wakuwaku is not a 'na-adjective'. It needs 'suru' to describe a noun.

  • Using it in a formal speech to a CEO. 期待しております (Kitai shite orimasu)

    Wakuwaku is too casual/colloquial for high-level formal business.

  • Confusing it with 'Waka-waka'. ワクワク (Wakuwaku)

    'Waka-waka' is not a Japanese word (unless you're singing Shakira!).

  • Using 'wo' for the object of excitement. 〜にワクワクする (Ni wakuwaku suru)

    The target of your emotion takes the particle 'ni'.

Tipps

Pair with 'Ne'

When you want to share your excitement with a friend, always add 'ne' at the end: 'Wakuwaku suru ne!' It makes you sound much more friendly and engaged.

Particle Choice

Use the particle 'ni' for the cause of your excitement. 'Ryoko NI wakuwaku suru.' Using 'wo' is usually incorrect unless you are making someone else excited.

Anime Connection

Watch the character Anya in 'SPY x FAMILY' to see the perfect cultural usage of 'Wakuwaku!' Her expression and tone are exactly how the word should feel.

Keep it Short

Don't elongate the 'u' sounds. It's 'wa-ku-wa-ku', not 'wa-kooo-wa-kooo'. Keeping it crisp makes it sound more like the bubbling it mimics.

Wakuwaku-kan

Learn the suffix '-kan' (sense/feeling). 'Wakuwaku-kan' is a very common noun in Japanese media to describe the 'vibe' of an event.

Katakana vs Hiragana

Use Katakana (ワクワク) for a sharp, modern, or energetic feel. Use Hiragana (わくわく) for a soft, cute, or gentle feeling.

Business Alternative

If you are in a job interview, don't say 'Wakuwaku shite imasu.' Instead, say 'Mune ga odoru omoi desu' or 'Hijou ni kitai shite orimasu'.

Hashtagging

When posting a photo of your lunch or a trip, use #ワクワク. It's a very common tag that Japanese people use to show they are having a good time.

The Spring Metaphor

Always remember the spring water 'waki-deru'. If you feel like joy is bubbling up from your stomach to your chest, that's Wakuwaku.

Tone Matters

Japanese people often say 'Wakuwaku...' with a breathy, quiet voice when they are imagining something wonderful. It's not always shouted!

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a **W**ell of **A**wesome **K**ids **U**nder a **W**ell of **A**wesome **K**ids **U**mbrella. They are all 'Wakuwaku' because they are going to a theme park!

Visuelle Assoziation

Picture a pot of water on a stove. As it heats up, bubbles start to rise and dance. Those bubbles are your feelings of 'wakuwaku' welling up inside you.

Word Web

Excitement Anticipation Joy Bubbling Anime Future Trip Gift

Herausforderung

Try to use 'wakuwaku' three times today: once when thinking about dinner, once when talking to a friend about the weekend, and once when you see something cool online.

Wortherkunft

The word 'wakuwaku' is derived from the Japanese verb 'waku' (湧く), which means 'to well up' or 'to gush forth,' like water from a spring. It describes the physical sensation of emotions rising up from within the body. Over time, this 'welling up' sensation became associated specifically with positive anticipation and joy.

Ursprüngliche Bedeutung: Water bubbling or welling up from the ground.

Japanese (Onomatopoeia/Gitaigo)

Kultureller Kontext

Avoid using 'wakuwaku' in somber or highly formal situations, as it can come across as trivializing or immature.

English speakers often use 'excited' for both positive and negative things (e.g., 'I'm excited but scared'). In Japanese, 'wakuwaku' is strictly for the good stuff.

Anya Forger from 'SPY x FAMILY' (famous for saying 'Wakuwaku!') Goku from 'Dragon Ball' (often excited for a fight) Nintendo Direct presentations (aiming to provide 'wakuwaku')

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Travel

  • 旅行がワクワクする
  • 飛行機に乗るのがワクワクする
  • 新しい場所へ行くワクワク
  • ガイドブックを見てワクワクする

Hobby/Entertainment

  • 新刊の発売にワクワクする
  • 映画の予告編でワクワクする
  • ライブの開演をワクワクして待つ
  • ゲームの新作がワクワクする

Relationships

  • 初デートにワクワクする
  • プレゼントを渡すのがワクワクする
  • 久しぶりに会うのがワクワクする
  • 告白の返事をワクワクして待つ

Food

  • 新しいレストランにワクワクする
  • 料理が出てくるのをワクワクして待つ
  • 限定スイーツにワクワクする
  • メニューを見てワクワクする

Business/Growth

  • 新プロジェクトにワクワクする
  • 自分の成長にワクワクする
  • 新しいスキルを学ぶワクワク
  • 未来のビジョンにワクワクする

Gesprächseinstiege

"最近、何かワクワクしたことはありますか? (Have you had anything exciting happen lately?)"

"次の休みの予定は?ワクワクする計画はありますか? (What are your plans for the next holiday? Any exciting plans?)"

"子供の頃、何に一番ワクワクしましたか? (What were you most excited about when you were a child?)"

"この新しい映画の予告編、ワクワクしませんか? (Doesn't the trailer for this new movie look exciting?)"

"もし100万円あったら、どんなワクワクすることに使いますか? (If you had 1 million yen, what exciting thing would you spend it on?)"

Tagebuch-Impulse

今日、一番ワクワクした瞬間について書いてください。 (Write about the moment you felt most excited today.)

あなたが将来、ワクワクしながら挑戦したいことは何ですか? (What is something you want to challenge yourself with excitedly in the future?)

「ワクワク」と「ドキドキ」の違いを、自分の経験から説明してください。 (Explain the difference between 'wakuwaku' and 'dokidoki' based on your own experience.)

あなたをいつもワクワクさせてくれる場所はどこですか?なぜですか? (Where is a place that always makes you feel excited? Why?)

最近買ったもので、一番ワクワクしたものは何ですか? (What is the most exciting thing you bought recently?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Usually, no. Unless you are extremely confident and eager to show your skills, exams cause 'dokidoki' (nervousness) or 'fuan' (anxiety). Use 'wakuwaku' only for things you genuinely want to happen.

It is very common for children, but adults use it too! In casual conversation, it's perfectly normal for adults to say they are 'wakuwaku' about a trip or a new project. However, in a formal business meeting, use 'kitai' instead.

Most onomatopoeia and mimetic words (gitaigo) in Japanese are written in Katakana to make them stand out in a sentence. It helps the reader immediately identify it as a 'sound' or 'feeling' word.

'Wakuwaku suru' is the general verb (I get excited). 'Wakuwaku shite iru' is the continuous state (I am currently feeling excited). In many cases, they are interchangeable, but 'shite iru' sounds more like a current emotion.

No, that sounds unnatural. To describe an excited person, say 'wakuwaku shite iru hito' or 'wakuwaku-sou na hito' (a person who looks excited).

No, there is no official kanji for the mimetic word 'wakuwaku'. It is always Hiragana or Katakana.

No. It is almost 100% positive. For 'excited' in a scary way, use 'dokidoki' or 'harahara'.

Absolutely not. It is a very bright and happy word, so it would be highly inappropriate in sad or serious settings.

Mostly, yes. But 'excited' can sometimes be negative (agitated), whereas 'wakuwaku' is always about pleasant anticipation.

You can say 'Wakuwaku shinai' or 'Zenzen wakuwaku shinai' (I'm not excited at all).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'ワクワク' about a trip you want to take.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a time you felt 'ワクワク' using at least two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short dialogue between two friends using 'ワクワクするね'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

How would you tell a colleague you are excited about a new project formally?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am so excited I can't sleep.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'ワクワクしながら' in a sentence about opening a gift.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'ワクワクさせる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the physical feeling of 'ワクワク' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a diary entry for the night before your birthday using 'ワクワク'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'wakuwaku' and 'dokidoki' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a marketing slogan for a new theme park using 'ワクワク'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The future is exciting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'ワクワクが止まらない' in a sentence about a concert.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a new hobby that makes you 'wakuwaku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a sentence using 'ワクワク感'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I opened the box excitedly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about seeing a friend after a long time using 'ワクワク'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'ワクワクするような' to describe a story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '内心ワクワクしている'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Wait for me excitedly!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'ワクワク' with high energy.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am excited' in Japanese politely.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend: 'Are you excited for the trip?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Exclaim: 'I can't wait! (Wakuwaku!)'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am excited about the new game.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It's exciting, isn't it?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone: 'I was so excited I couldn't sleep.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am waiting excitedly.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I opened the gift excitedly.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This movie makes me excited.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I can't stop the excitement!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Let's be excited together.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I have an exciting feeling.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The future is exciting.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am excited about the party.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He looks excited.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I want an exciting experience.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I'm excited to see you.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I feel a sense of excitement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I followed my inner excitement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: 'あー、ワクワクする!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the speaker excited about? '明日のデート、ワクワクしちゃう。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

How is the person waiting? 'ワクワクして待ってるよ!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the person excited or nervous? '試験の前でドキドキする。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is 'tomaranai' in 'ワクワクが止まらない'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Who is excited? '子供たちがワクワクしてるね。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Translate the tone: 'ワクワク...'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the object? 'プレゼントにワクワクする。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the grammar: 'ワクワクしながら'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is it positive or negative? 'この計画、ワクワクするね!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What suffix is used? 'ワクワク感がある。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What happened to the heart? '胸がワクワクしてきた。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the speaker alone? '一緒にワクワクしよう。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the reason? '旅行に行けるからワクワクする。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What did the movie do? '映画がワクワクさせてくれた。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!