At the A1 level, you are just starting to learn how to describe where things are. You might learn the word 'mensuru' in the context of very simple sentences about a house or a room. At this stage, you should focus on the fact that 'mensuru' means 'to face' and it always uses the particle 'ni'. For example, 'The house faces the park' (Ie wa kōen ni menshite imasu). You don't need to worry about the complex kanji yet, but you should recognize the sound 'mensuru' when a teacher describes a picture of a house next to a river. It is a useful word for basic self-introductions if you want to say something interesting about your home's location. You might also see it in very simple maps where a building is shown facing a street. The most important thing for an A1 learner is to remember the 'Object + ni + menshite imasu' pattern. This helps you avoid using 'wa' or 'o' incorrectly. Even at this basic level, knowing 'mensuru' helps you understand descriptions of hotels or famous landmarks in Japan, making your first steps into the language more practical and grounded in real-world spatial awareness.
At the A2 level, you can use 'mensuru' to give more detailed descriptions of your surroundings. You are likely learning about 'te-iru' forms, so you can correctly say 'menshite imasu' to describe a continuous state. You can also start using the past tense 'menshita' as an adjective to describe nouns, like 'a room facing the sea' (umi ni menshita heya). This is very helpful when you are traveling and looking at hotel websites or brochures. You will notice that 'mensuru' is specifically used for buildings, windows, and land, rather than people. For an A2 learner, the challenge is distinguishing 'mensuru' from 'muku' (to turn/face a direction). You should practice using 'mensuru' with landmarks (like streets, parks, and rivers) and 'muku' with directions (like north, south, east, west). This distinction makes your Japanese sound much more natural. You might also encounter 'mensuru' in simple weather reports or news snippets describing coastal areas. By mastering this verb, you can describe floor plans, neighborhood layouts, and scenic views with confidence, which are common topics in A2 level speaking tests and daily conversations with Japanese friends.
At the B1 level, you should be comfortable using 'mensuru' in a variety of contexts, including formal and written Japanese. You will encounter this verb frequently in real estate listings (bukken jōhō) and travel guides. You should understand the nuance that 'mensuru' implies a direct physical frontage. For example, if a house 'faces' a road, there is nothing between the house and the road. You can also begin to understand the passive or more formal versions of the word. A B1 learner should be able to explain the advantages of a property using this verb, such as 'Because this room faces the garden, it is very quiet and has a nice view.' You will also start to see 'mensuru' used in geographic descriptions of Japan, such as which prefectures face the Sea of Japan. This is also the level where you should clearly distinguish 'mensuru' from its more abstract relative, 'chokumen suru' (to face a problem). While 'mensuru' is for physical surfaces, 'chokumen suru' is for situations. Being able to choose the correct verb based on whether the 'facing' is physical or metaphorical is a key milestone for B1 learners. You will also notice 'mensuru' in historical contexts, describing how ancient temples were designed to face specific sacred mountains or ponds.
At the B2 level, you are expected to use 'mensuru' with precision in professional or academic settings. You might use it in a business presentation to describe the location of a new office or in a report about urban development. You should understand the legal and architectural implications of a building 'facing' a certain way in Japan, such as 'nisshō-ken' (the right to sunlight). At this level, you can handle more complex sentence structures, such as 'The building, which faces a narrow street, has limited access for large vehicles.' You will also encounter 'mensuru' in literature, where it might be used to set a scene with specific spatial details. You should be aware of synonyms like 'nozomu' (to overlook) and 'sessuru' (to border) and be able to explain why 'mensuru' is the most appropriate choice in a given sentence. For example, 'mensuru' emphasizes the 'face' or 'front' of the object. A B2 learner should also be able to use the verb in various conjugations, including the conditional ('If the window faces the street, it might be noisy') and the potential form, although the latter is rare for this specific verb. Your ability to use 'mensuru' correctly in both spoken and written Japanese will demonstrate a high level of spatial and linguistic competence.
At the C1 level, your understanding of 'mensuru' extends to its most formal and nuanced applications. You will find this verb in legal documents, high-level architectural critiques, and advanced geographical treatises. You should be able to appreciate the subtle stylistic choices an author makes when choosing 'mensuru' over more common verbs like 'muku.' In a C1 context, 'mensuru' might be used to describe the geopolitical position of a country, implying not just a physical border but a strategic orientation toward a neighboring region or body of water. You should also be able to use the word in abstract or metaphorical ways that are rare but possible in high-level prose, such as a philosophy 'facing' the reality of human nature. However, your primary mastery will be in the flawless application of the verb within complex descriptive passages. You can use 'mensuru' to create a vivid mental map for your reader or listener, using it in conjunction with other spatial verbs to describe intricate urban or natural landscapes. At this level, you should also be familiar with the historical evolution of the word and its kanji, understanding how 'men' (face/surface) has functioned in the Japanese language to bridge the gap between human anatomy and architectural description.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for 'mensuru.' You can use it with effortless precision in any context, from a casual remark about a hotel room to a scholarly article on urban density in Tokyo. You understand the 'vibe' of the word—its clinical, descriptive, and somewhat formal tone. You can use it to describe the orientation of complex multi-faceted structures where different 'faces' of the building front onto different environments. You are also capable of using 'mensuru' in creative writing to evoke a specific sense of place, perhaps using it to emphasize the vulnerability of a house facing a stormy sea or the prestige of a shop fronting onto a world-famous boulevard. You can effortlessly navigate the subtle differences between 'mensuru,' 'nozomu,' 'taisuru,' and 'sessuru,' using each to convey exact shades of meaning. Your command of the particle 'ni' is instinctive, and you can manipulate the verb's placement in a sentence for maximum rhetorical effect. For a C2 learner, 'mensuru' is not just a vocabulary item; it is a tool for precise spatial modeling, allowing you to describe the physical world with the same clarity and sophistication as a professional Japanese architect or geographer.

面する in 30 Sekunden

  • Mensuru means 'to face' or 'front onto,' used primarily for buildings, windows, or land plots relative to landmarks like roads or the sea.
  • It is an intransitive verb and must always be paired with the particle 'ni' to indicate the object being faced (e.g., Umi ni mensuru).
  • It is commonly found in real estate listings, hotel descriptions, and geographic reports to describe permanent architectural or spatial orientations.
  • Do not confuse it with 'muku' (turning toward) or 'chokumen suru' (facing a problem). It is specifically for physical surfaces and landmarks.

The Japanese verb 面する (mensuru) is a fundamental spatial verb used to describe the physical orientation or position of a structure, room, or plot of land relative to another feature, such as a road, a river, a park, or the sea. At its core, it translates to 'to face,' 'to front onto,' or 'to look out over.' Unlike the verb muku (向く), which often refers to the direction a person is looking or a temporary orientation, 面する typically describes a permanent architectural or geographical relationship between two entities. When you are describing a house that is built right next to a busy street, or a hotel room that gives you a beautiful view of the ocean, this is the precise verb you need to use in Japanese.

Physical Orientation
This verb is most frequently used in the context of architecture and real estate. It describes which side of a building 'faces' a specific landmark. For example, a shop might front onto a main boulevard, or a balcony might face a quiet garden.
Grammatical Connection
It is an intransitive verb that almost always takes the particle に (ni) to indicate the object being faced. The pattern is [Object] + に + 面する.

私の部屋は大きな通りに面しています。
(Watashi no heya wa ōkina tōri ni menshite imasu.)
My room faces a large street.

In Japanese culture, the direction a building faces is of significant importance, particularly regarding sunlight and the flow of energy. Real estate listings in Japan will always specify which direction a room faces (e.g., 南向き - minami-muki for south-facing), but 面する is used to describe the specific landmark the building confronts. If a house is described as 'facing the park' (公園に面した家), it implies a premium value because of the view and the lack of obstructing buildings. This verb carries a sense of directness; there is nothing between the subject and the object it faces.

このホテルは海に面していて、景色が素晴らしいです。
(Kono hoteru wa umi ni menshite ite, keshiki ga subarashii desu.)
This hotel faces the sea, and the view is wonderful.

Formal Usage
While used in daily conversation, it also appears frequently in formal reports, geographic descriptions, and news articles to describe borders or the layout of a city. For instance, 'Japan faces the Pacific Ocean' would use this verb.

Furthermore, the verb can be used in the past tense form menshita (面した) as an adjective to modify a noun. For example, 'a room facing the garden' becomes niwa ni menshita heya (庭に面した部屋). This is a very common way to encounter the word in written descriptions. Understanding 面する allows you to navigate Japanese spatial descriptions with much more precision, moving beyond simple 'next to' (tonari) or 'in front of' (mae) to describe the actual orientation of surfaces.

銀座通りに面した店舗を探しています。
(Ginza-dōri ni menshita tenpo o sagashite imasu.)
I am looking for a shop fronting onto Ginza Street.

その教室は校庭に面しているので、少しうるさいです。
(Sono kyōshitsu wa kōtei ni menshite iru node, sukoshi urusai desu.)
That classroom faces the schoolyard, so it is a bit noisy.

Visualizing the Word
Imagine a person standing stiffly, their chest square to a wall. That 'squareness' is what mensuru captures for buildings. It is not just looking at something; it is the entire 'face' or 'side' of the object being aligned with the other.

In summary, 面する is an essential verb for anyone living in or visiting Japan who needs to describe locations, choose a hotel room, or understand real estate. It bridges the gap between simple direction and permanent architectural relationship, providing a sophisticated way to describe the Japanese landscape.

Using 面する (mensuru) correctly requires an understanding of its grammatical structure and the specific contexts where it thrives. As a suru-verb, it is relatively easy to conjugate, but its relationship with the particle に (ni) is non-negotiable. You are 'facing towards' an object, and that destination or target of the facing action is marked by . This section will break down the sentence patterns from basic to advanced usage.

Basic Pattern: [Subject] は [Target] に 面している
This is the state-descriptive form. Because 'facing' is usually a continuous state for a building, we use the -te iru form. 'The house faces the road' becomes Ie wa dōro ni menshite iru.
Adjectival Pattern: [Target] に 面した [Noun]
When you want to describe a noun using this verb, use the past tense menshita. 'A room facing the park' is Kōen ni menshita heya. This is the most common way to see it in brochures and maps.

南側に面した窓から、明るい光が入ってきます。
(Minamigawa ni menshita mado kara, akarui hikari ga haitte kimasu.)
Bright light comes in through the window facing the south side.

You will also see it used with directions. Instead of a landmark like a 'river' or 'park,' you can use compass points like 'north' (kita) or 'south' (minami). This is crucial for understanding Japanese apartment listings where sunlight is a primary selling point. A 'south-facing' balcony is minami ni menshita barukonī. Note that while minami-muki is a common noun/adjective for this, mensuru is the verbal way to express it.

この土地は二つの道路に面している角地です。
(Kono tochi wa futatsu no dōro ni menshite iru kadochi desu.)
This land is a corner lot that faces two roads.

Advanced Usage: Abstract Frontiers
In more literary or formal Japanese, mensuru can describe a country or region's border. 'Japan faces the sea on all sides' (Nihon wa shihyō o umi ni menshite iru). It can also occasionally describe a situation where one is 'facing' a crisis, though chokumen suru (直面する) is much more common for metaphorical 'facing.'

When describing interiors, 面する helps clarify the layout. If you say a room faces the hallway (rōka ni menshite iru), it gives a clear mental map of the floor plan. In technical drawings or architectural descriptions, this verb is used to define the 'primary frontage' of a building, which has legal implications for fire safety and access.

バルコニーは静かな中庭に面しています。
(Barukonī wa shizukana nakaniwa ni menshite imasu.)
The balcony faces a quiet courtyard.

太平洋に面した海岸線をドライブしました。
(Taiheiyō ni menshita kaigansen o doraibu shimashita.)
We drove along the coastline facing the Pacific Ocean.

Finally, consider the nuance of 'menshite iru' vs 'menshite ita'. If you use the past continuous, you are describing a state that used to exist, perhaps before a new building was constructed in front of yours, blocking the view. This verb is dynamic enough to handle the changing urban landscape of Japan.

If you are in Japan, you will encounter 面する (mensuru) in several specific, high-frequency environments. It is a 'utility' word—one that serves a very specific descriptive purpose in professional and practical settings. You won't hear it much in slang or casual teenage chatter, but you will hear it every time you deal with property, travel, or geography.

Real Estate Offices (Fudōsan-ya)
This is the primary 'habitat' for mensuru. Agents will use it to sell the merits of a property. 'This apartment faces a park, so it's very quiet' (Kōen ni menshite iru node, totemo shizuka desu). It is used to justify price points and appeal to buyers' desires for views and light.
Hotel Check-ins and Websites
When booking a room, you'll see options like 'Mountain View' or 'Ocean View.' In Japanese descriptions, these are often phrased as 'Umi ni menshita heya' (Room facing the sea). Hotel staff might use it when explaining where your room is located during check-in.

不動産屋:この物件は、大通りに面していないので静かですよ。
(Fudōsanya: Kono bukken wa, ōdōri ni menshite inai node shizuka desu yo.)
Real Estate Agent: This property doesn't face the main street, so it's quiet.

In geography classes or documentaries, mensuru is used to describe the layout of the Japanese archipelago. Because Japan is an island nation, describing which prefectures face the Sea of Japan (Nihon-kai) versus the Pacific Ocean (Taiheiyō) is a constant topic. You will hear weather reporters use it when describing which coastal areas are facing an incoming typhoon or high waves.

ニュース:日本海に面した地域では、大雪に注意してください。
(Nyūsu: Nihon-kai ni menshita chiiki de wa, ōyuki ni chūi shite kudasai.)
News: Please be careful of heavy snow in areas facing the Sea of Japan.

Architectural Tours and History
If you visit a historical site like a temple or a samurai residence, the guide will use mensuru to describe the garden layout. 'The main hall faces the pond' (Hondō wa ike ni menshite imasu). This helps visitors understand the intentional design of the space.

You also find this word in city planning documents and legal disputes regarding 'sunlight rights' (nisshō-ken). In densely populated cities like Tokyo, whether a window faces a neighbor's wall or an open space is a matter of legal and financial significance. Therefore, mensuru is a 'serious' word that carries weight in both social and legal contexts.

ガイド:この庭園に面した縁側で、昔の人はお茶を楽しみました。
(Gaido: Kono teien ni menshita engawa de, mukashi no hito wa ocha o tanoshimimashita.)
Guide: On this veranda facing the garden, people of the past enjoyed tea.

看板:このビルは明治通りに面しています。
(Kanban: Kono biru wa Meiji-dōri ni menshite imasu.)
Sign: This building faces Meiji Street.

In conclusion, 面する is the word of the professional, the traveler, and the geographer. It provides the spatial coordinates for Japanese life, ensuring everyone knows exactly what 'faces' what in this crowded, beautiful archipelago.

While 面する (mensuru) is a straightforward verb, English speakers and other learners often stumble on its specific nuances and grammatical requirements. Understanding these pitfalls will help you sound more natural and avoid confusion when describing locations.

Mistake 1: Using the wrong particle (を instead of に)
In English, we 'face the street' (direct object). This leads many to say 'dōro o mensuru.' However, mensuru is intransitive. You are facing *towards* something. Always use に (ni). Using 'o' is a major grammatical error that makes the sentence incomprehensible to native speakers.
Mistake 2: Confusing 'mensuru' with 'muku'
'Muku' (向く) is about direction or turning. You can 'muku' your head toward someone. 'Mensuru' is about a surface (面) being aligned with something. You wouldn't say 'my face mensuru the teacher.' You would say 'muku.' Use mensuru for buildings and windows, not people's faces.

❌ 窓が公園面しています。
✅ 窓が公園面しています。
The window faces the park. (Use 'ni' for the target).

Another common error is using mensuru to describe a person 'facing' a problem. While it is technically possible in very formal literary contexts, the standard verb for 'facing a difficulty' is 直面する (chokumen suru). If you use mensuru alone for a problem, it sounds like you are physically standing in front of it like a wall, which is awkward.

❌ 私は彼に面して座った。
✅ 私は彼と向かい合って座った。
I sat facing him. (Use 'mukaiau' for people facing each other).

Mistake 3: Forgetting the '-te iru' form
Because 'facing' is a state, saying 'mensuru' (dictionary form) often sounds like it *will* face something in the future. To describe the current state, you must say menshite iru. If you are describing a permanent attribute of a room, use menshita (the past tense used as an adjective).

Finally, watch out for the difference between mensuru and mieru (to be able to see). Just because a room 'faces' the sea (umi ni menshite iru) doesn't always mean you can see the sea clearly—there might be a wall in the way! However, usually, if it faces the sea, the intention is to provide a view. Be precise about whether you are describing the orientation of the building or the visibility of the landmark.

❌ 海が面したホテル。
✅ 海に面したホテル。
A hotel facing the sea. (Don't use 'ga' for the target).

By avoiding these common errors—especially the particle 'ni' and the distinction between physical surfaces and human orientation—you will master the spatial logic of the Japanese language.

In Japanese, there are several ways to describe orientation and 'facing.' Choosing the right one depends on whether you are talking about a building, a person, a direction, or a metaphorical situation. 面する (mensuru) is quite specific, so let's look at its closest relatives.

向く (Muku)
This is the most general verb for 'to face' or 'to turn toward.' It can be used for people ('turn toward me') or buildings ('the house faces south'). However, muku is less formal than mensuru and focuses more on the direction rather than the physical frontage onto a landmark.
向かい合う (Mukaiau)
This means 'to face each other.' It implies a reciprocal relationship. Two people sitting across a table mukaiau. Two buildings on opposite sides of a street mukaiau. Mensuru is one-way: the building faces the street.

比較:
1. 南に向いている窓 (A window facing south - direction focus).
2. 公園に面している窓 (A window facing the park - landmark focus).

When you want to express 'facing' a situation or a challenge, you should use 直面する (chokumen suru). This is a compound of 'direct' (choku) and 'face' (men). It is the standard way to say 'to be confronted with' or 'to face up to' a crisis, a problem, or a reality. Using mensuru alone in these cases would sound like you are physically standing in front of a wall labeled 'Problem.'

私たちは困難な問題に直面しています。
(Watashitachi wa konnan na mondai ni chokumen shite imasu.)
We are facing a difficult problem.

対する (Taisuru)
This means 'to face' in the sense of 'to be toward' or 'to oppose.' It is used for attitudes ('kindness toward children') or comparisons ('compared to last year'). It is much more abstract than the physical mensuru.
接する (Sessuru)
This means 'to touch' or 'to border.' If a garden borders a river, you could use sessuru. Mensuru implies a 'face' is directed toward it, while sessuru just means they are in contact. A house can border a neighbor's fence (sessuru) but face the street (mensuru).

In summary, choose 面する for buildings facing landmarks, 向く for directions or personal orientation, 直面する for problems, and 接する for physical borders/contact. This precision will make your Japanese descriptions vivid and accurate.

その土地は北側で道路に接しています。
(Sono tochi wa kitagawa de dōro ni sesshite imasu.)
That land borders the road on the north side.

Understanding these subtle differences allows you to describe the world around you with the same nuance as a native Japanese speaker, whether you are talking about your home, your travels, or your life's challenges.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The kanji for 'Men' (面) originally depicted a face with a border around it. Over time, it came to represent any flat surface, including the 'face' of a building.

Aussprachehilfe

UK men.su.ru
US men.su.ru
Japanese is a pitch-accent language. Mensuru generally has a 'Heiban' (flat) or 'Atamadaka' (head-high) pattern depending on the dialect, but usually, the pitch stays relatively level.
Reimt sich auf
Kenzuru (to present) Senzuru (to choose) Hanzuru (to judge) Renzuru (to connect) Genzuru (to decrease) Anzuru (to worry) Shinzuru (to believe) Tenzuru (to turn)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ru' like the English 'roo'. It should be a quick tap.
  • Over-nasalizing the 'n'.
  • Stressing the first syllable too heavily like English 'MEN-suru'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The kanji 面 is common but has many readings. Mensuru is easy to recognize once you know it.

Schreiben 4/5

Writing 面 requires 9 strokes and correct balance.

Sprechen 2/5

Easy to conjugate as a suru-verb.

Hören 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

面 (Men) - Face する (Suru) - To do 家 (Ie) - House 窓 (Mado) - Window 通り (Tōri) - Street

Als Nächstes lernen

直面する (Chokumen suru) - To confront 向く (Muku) - To turn toward 向かい合う (Mukaiau) - To face each other 接する (Sessuru) - To border 隣 (Tonari) - Next to

Fortgeschritten

臨む (Nozomu) - To overlook 対面 (Taimen) - Interview 地政学 (Chiseigaku) - Geopolitics 建築基準法 (Kenchiku Kijun-hō) - Building Standards Act

Wichtige Grammatik

Particle に (Ni) for Destination/Target

海に面する (Face the sea)

Te-iru Form for Continuous State

公園に面している (It is facing the park)

Past Tense as Noun Modifier

通りに面した店 (A shop that faces the street)

Suru-verb Conjugation

面します、面して、面した

Relative Clauses

海に面しているホテルに泊まる (Stay at a hotel that faces the sea)

Beispiele nach Niveau

1

この家は公園に面しています。

This house faces the park.

Uses 'ni' to show what the house faces.

2

部屋は海に面しています。

The room faces the sea.

Menshite imasu describes a continuous state.

3

ホテルは大きな通りに面しています。

The hotel faces a big street.

Mensuru is used for buildings and streets.

4

窓は庭に面しています。

The window faces the garden.

Subject is the window.

5

私の学校は川に面しています。

My school faces the river.

Gakkō (school) is the subject.

6

アパートは静かな道に面しています。

The apartment faces a quiet road.

Dōro (road) is the target.

7

店は駅に面しています。

The shop faces the station.

Station is the landmark.

8

ビルは南に面しています。

The building faces south.

Minami (south) is the direction.

1

海に面した部屋を予約しました。

I reserved a room facing the sea.

Menshita is used as an adjective modifying 'heya'.

2

この窓は通りに面しているので、少しうるさいです。

Since this window faces the street, it's a bit noisy.

Menshite iru node explains the reason (noisy).

3

公園に面したカフェでコーヒーを飲みました。

I drank coffee at a cafe facing the park.

Menshita modifies 'kafe'.

4

あの家は二つの道に面しています。

That house faces two roads.

Futatsu no michi (two roads) is the target.

5

中庭に面した席に座りましょう。

Let's sit in the seats facing the courtyard.

Menshita modifies 'seki' (seats).

6

私の家は西に面しているので、夕日がきれいです。

My house faces west, so the sunset is beautiful.

Nishi (west) is the direction.

7

山に面したホテルは空気がいいです。

Hotels facing the mountains have good air.

Yama (mountain) is the target.

8

通りに面した看板が見えますか。

Can you see the sign facing the street?

Menshita modifies 'kanban' (sign).

1

このオフィスはメインストリートに面していて、立地がいいです。

This office faces the main street, so the location is good.

Menshite ite connects the description.

2

湖に面した美しい庭園を散歩しました。

I took a walk in a beautiful garden facing the lake.

Mizuumi (lake) is the target.

3

バルコニーがプールに面している部屋がいいです。

I want a room where the balcony faces the pool.

The relative clause modifies 'heya'.

4

その建物は、古い運河に面して建てられています。

That building is built facing an old canal.

Menshite taterarete iru (built facing).

5

太平洋に面した海岸線はとても長いです。

The coastline facing the Pacific Ocean is very long.

Taiheiyō (Pacific Ocean) is the target.

6

校庭に面した窓からは、子供たちの声が聞こえます。

From the window facing the schoolyard, you can hear the children's voices.

Menshita modifies 'mado'.

7

国道に面した広い土地を探しています。

I am looking for a large plot of land facing the national highway.

Kokudō (national highway) is the target.

8

そのレストランはテラスが海に面していて、人気があります。

That restaurant is popular because its terrace faces the sea.

Terashu (terrace) is the sub-subject.

1

日本の多くの都市は、海に面した平野に位置しています。

Many Japanese cities are located on plains facing the sea.

Umi ni menshita heiya (plains facing the sea).

2

このビルは、三つの道路に面した非常に珍しい形状をしています。

This building has a very unusual shape, facing three roads.

Mittsu no dōro (three roads).

3

南側に面した斜面は、ブドウの栽培に適しています。

The slope facing south is suitable for grape cultivation.

Shamen (slope) is the subject.

4

その店舗は商店街に面しており、客足が絶えません。

The shop faces the shopping arcade, and the flow of customers never stops.

Menshite ori is the formal conjunctive form.

5

広場に面した歴史的な建物が、美術館として使われています。

The historical building facing the square is being used as an art museum.

Hiroba (square/plaza) is the target.

6

川に面した土地は、洪水のリスクを考慮する必要があります。

For land facing a river, it is necessary to consider the risk of flooding.

Kōzui (flood) risk context.

7

客室はすべて海に面しており、絶景を楽しむことができます。

All guest rooms face the sea, allowing you to enjoy a superb view.

Formal description style.

8

その窓は隣の家の壁に面しているので、日当たりが悪いです。

Since that window faces the wall of the neighboring house, the sunlight is poor.

Tonari no ie no kabe (neighbor's wall).

1

日本海に面した地域特有の気候について研究しています。

I am researching the climate unique to the regions facing the Sea of Japan.

Menshita chiiki (regions facing).

2

その要塞は、敵の侵入を防ぐために海に面した崖の上に築かれた。

The fortress was built on a cliff facing the sea to prevent enemy intrusion.

Menshita gake (cliff facing).

3

この通りに面した外壁には、特殊な耐火素材が使用されています。

Special fire-resistant materials are used for the exterior walls facing this street.

Gaikeki (exterior wall) is the subject.

4

都市計画において、主要な道路に面した区画の用途制限が議論された。

In urban planning, usage restrictions for lots facing major roads were discussed.

Shuyō na dōro (major roads).

5

中世の城下町は、川に面した防御的な配置が一般的であった。

In medieval castle towns, a defensive layout facing the river was common.

Bōgyo-teki (defensive) context.

6

その建築家は、自然に面した空間の調和を重視している。

The architect emphasizes the harmony of spaces facing nature.

Shizen (nature) as the target.

7

公道に面していない土地は、再建築が困難な場合が多い。

Land that does not face a public road often has difficulty with rebuilding.

Kōdō (public road) and negative form menshite inai.

8

この書斎は静かな森に面しており、執筆活動に最適だ。

This study faces a quiet forest, making it ideal for writing activities.

Shippeitsu katsudō (writing activities).

1

地政学的に見て、複数の大国に面した小国の外交は極めて困難である。

From a geopolitical perspective, the diplomacy of a small country facing multiple major powers is extremely difficult.

Metaphorical/Geopolitical use of 'facing'.

2

その広大な領土は、北は北極海、東は太平洋に面している。

The vast territory faces the Arctic Ocean to the north and the Pacific Ocean to the east.

Describing national borders.

3

建築基準法では、居室は一定の割合で外気に面した窓を設けなければならない。

Under the Building Standards Act, living rooms must have windows facing the outside air at a certain ratio.

Gaiki (outside air) - technical usage.

4

彼女の詩には、荒廃した現実に面した人間の孤独が描かれている。

Her poetry depicts the loneliness of human beings facing a devastated reality.

Literary/Abstract use.

5

その寺院の本堂は、聖なる山に面して厳かに佇んでいる。

The main hall of the temple stands solemnly, facing the sacred mountain.

Ogokan ni tatazunde iru (standing solemnly).

6

湾に面した工業地帯は、物流の拠点として重要な役割を果たしている。

The industrial zone facing the bay plays an important role as a logistics hub.

Kōgyō chitai (industrial zone).

7

広場に面したファサードには、精緻な彫刻が施されている。

The facade facing the square is decorated with elaborate carvings.

Fasādo (facade) and seichi na chōkoku (elaborate carvings).

8

境界線に面した土地の所有権を巡って、長年の紛争が続いている。

A long-standing dispute continues over the ownership of the land facing the boundary line.

Kyōkaisen (boundary line).

Synonyme

向く 向かい合う 臨む 対する 接する 見下ろす 対面する 直面する

Gegenteile

背向く 背にする 離れる 隠れる

Häufige Kollokationen

海に面する
通りに面する
公園に面する
南に面する
川に面する
道路に面する
広場に面する
湖に面する
太平洋に面する
校庭に面する

Häufige Phrasen

海に面した部屋

— A room facing the sea. Commonly used in hotel bookings.

海に面した部屋をお願いします。

通りに面した店

— A shop facing the street. Important for business visibility.

通りに面した店は客が多い。

南に面した窓

— A south-facing window. Desirable for natural light.

南に面した窓から光が入る。

公園に面した家

— A house facing the park. Implies a premium location.

公園に面した家を買いたい。

川に面したテラス

— A terrace facing the river. Popular for dining.

川に面したテラスで食事をする。

駅に面したビル

— A building facing the station. High convenience.

駅に面したビルにオフィスがある。

庭に面した縁側

— A veranda facing the garden. Traditional Japanese feature.

庭に面した縁側で昼寝をする。

湖に面した別荘

— A villa facing the lake. Luxury leisure context.

湖に面した別荘で夏を過ごす。

大通りに面した看板

— A sign facing the main street. Advertising context.

大通りに面した看板が目立つ。

中庭に面した席

— A seat facing the courtyard. Often quieter in restaurants.

中庭に面した席に案内された。

Wird oft verwechselt mit

面する vs 向く (Muku)

Muku is for general direction; Mensuru is for physical frontage onto a landmark.

面する vs 直面する (Chokumen suru)

Chokumen suru is for facing problems or crises; Mensuru is for physical objects.

面する vs 対する (Taisuru)

Taisuru is more about opposition or relation; Mensuru is purely spatial frontage.

Redewendungen & Ausdrücke

"海に面して立つ"

— To stand facing the sea. Often used to describe a majestic building.

灯台は海に面して立っている。

Descriptive
"通りに面して開く"

— To open onto the street. Used for doors or gates.

玄関は通りに面して開いている。

Architectural
"死に面する"

— To be on the verge of death. A very formal, literary idiom.

彼は死に面しても動じなかった。

Literary
"危機に面する"

— To face a crisis. (Note: chokumen suru is more common).

会社は倒産の危機に面している。

Formal
"現実に面する"

— To face reality. (Note: chokumen suru is more common).

厳しい現実に面して立ち尽くす。

Literary
"自然に面する"

— To be in the presence of or face nature.

自然に面すると心が洗われる。

Poetic
"真実に面する"

— To face the truth.

ついに真実に面する時が来た。

Literary
"神に面する"

— To face God. Religious context.

神に面して祈りを捧げる。

Religious
"運命に面する"

— To face one's fate.

過酷な運命に面しても諦めない。

Literary
"恐怖に面する"

— To face fear.

大きな恐怖に面した時、真価が問われる。

Formal

Leicht verwechselbar

面する vs 向く (Muku)

Both mean 'to face' in English.

Muku focuses on direction (North/South) or a person turning. Mensuru focuses on a surface (wall/window) fronting a landmark.

彼は私の方を向いた (He turned toward me). 部屋は海に面している (The room faces the sea).

面する vs 直面する (Chokumen suru)

Both contain the 'men' (face) kanji.

Chokumen is for abstract situations like problems or crises. Mensuru is for physical buildings.

困難に直面する (Face a difficulty).

面する vs 向かい合う (Mukaiau)

Both describe things facing each other.

Mukaiau implies a mutual relationship (A faces B AND B faces A). Mensuru describes one object's orientation.

二人は向かい合って座った (Two people sat facing each other).

面する vs 接する (Sessuru)

Both describe physical proximity.

Sessuru means to touch or border. Mensuru means to have the front/face toward something. A house can border (sessuru) a neighbor but face (mensuru) the street.

土地が道路に接している (The land borders the road).

面する vs 臨む (Nozomu)

Both can mean 'to face the sea' or a view.

Nozomu is more poetic and implies 'looking out over' from a height. Mensuru is more clinical and descriptive of the frontage.

海に臨むホテル (A hotel overlooking the sea).

Satzmuster

A1

[Noun] は [Landmark] に面しています。

この家は海に面しています。

A2

[Landmark] に面した [Noun] です。

公園に面した部屋です。

B1

[Noun] は [Landmark] に面していて、[Adjective] です。

部屋は川に面していて、涼しいです。

B2

[Noun] が [Landmark] に面しているため、[Result]。

窓が通りに面しているため、少しうるさいです。

C1

[Landmark] に面した [Noun] において、[Action]。

海に面したテラスにおいて、パーティーが開かれた。

C2

[Abstract] に面した [Noun] の [Detail]。

現実に面した人間の心理を分析する。

A2

[Direction] に面した [Noun]。

南に面したバルコニー。

B1

[Landmark] に面した土地を [Verb]。

道路に面した土地を購入した。

Wortfamilie

Substantive

面 (Men) - Face, surface, aspect
正面 (Shōmen) - Front, facade
地面 (Jimen) - Ground surface
水面 (Suimen) - Water surface

Verben

直面する (Chokumen suru) - To confront/face directly
直面 (Chokumen) - Confrontation
直面させる (Chokumen saseru) - To make someone face something

Adjektive

面した (Menshita) - Facing (used as a modifier)
面白い (Omoshiroi) - Interesting (related kanji, different meaning)

Verwandt

向き (Muki) - Direction
向かう (Mukau) - To go toward
向かい (Mukai) - Opposite side
表面 (Hyōmen) - Surface
対面 (Taimen) - Interview/Meeting

So verwendest du es

frequency

High in specific domains like real estate, travel, and geography.

Häufige Fehler
  • 公園を面している 公園に面している

    Mensuru is intransitive and requires the particle 'ni' for its target, not 'o'.

  • 先生に面して話す 先生の方を向いて話す

    Mensuru is for buildings/surfaces. Use 'muku' for people's orientation.

  • 問題に面している 問題に直面している

    For abstract problems or crises, 'chokumen suru' is the correct compound verb.

  • 海が面した部屋 海に面した部屋

    The landmark is the target of the orientation, so 'ni' is required, not the subject particle 'ga'.

  • 家が南を面する 家が南に面する

    Even with directions, 'ni' is the required particle for the target of 'mensuru'.

Tipps

Always use 'Ni'

The target of 'mensuru' must be marked with 'ni'. Think of it as 'facing TOWARD' something.

Real Estate Gold

If you are looking for an apartment in Japan, 'mensuru' is a keyword for finding rooms with good views or light.

Mensuru vs Muku

Use 'mensuru' for things with a 'face' like buildings. Use 'muku' for things that can turn like people.

Adjective Form

Use 'menshita' before a noun to describe it, like 'Umi ni menshita heya'.

Sunlight Matters

In Japan, 'minami ni menshita' (south-facing) is a major selling point for any property.

News Alerts

When you hear 'Nihon-kai ni menshita chiiki' on the news, it refers to the regions on the Sea of Japan side.

Kanji Practice

Practice writing the kanji 面 (men). It appears in many useful words like 'shōmen' (front) and 'gamen' (screen).

Describing Views

Combine 'menshite iru' with 'mieru' (can see) to be very precise about your hotel room's view.

Business Location

Use 'mensuru' when describing where your office is located relative to major roads.

Face the Man

Imagine a 'Man' (Men) 'Suru-ing' (Doing) a stare at a wall. He is facing it.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'MEN' (man) standing and 'SURU' (doing) a stare at the 'face' of a building. He is 'mensuru' (facing) the building.

Visuelle Assoziation

Visualize a giant 'FACE' drawn on the front of a house, looking directly at a park. The house 'faces' (mensuru) the park.

Word Web

Building Window Street Sea Park Orientation Real Estate View

Herausforderung

Go to a window in your house. Say out loud in Japanese what that window 'mensuru' (faces). For example: 'Kono mado wa niwa ni menshite imasu.'

Wortherkunft

The word is composed of 'Men' (面), which means 'face' or 'surface', and the verb 'suru' (する), meaning 'to do'. It literally means 'to do/make a face toward'.

Ursprüngliche Bedeutung: To present a surface toward a certain direction.

Sino-Japanese (Kango) compound with a Japanese auxiliary verb.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but using 'mensuru' for a person can sound like you're treating them like a wall. Stick to 'muku' or 'mukaiau' for people.

English speakers often say 'overlooks' or 'fronts onto'. 'Mensuru' covers both, but is slightly more clinical.

Real estate listings (Suumo, Homes) use 'mensuru' constantly. Japanese geography textbooks. Hotel booking sites like Rakuten Travel.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Real Estate

  • 南に面した日当たりの良い部屋
  • 大通りに面した一等地の店舗
  • 公園に面した閑静な住宅街
  • 公道に面していない再建築不可物件

Travel/Hotels

  • 海に面したオーシャンビューの部屋
  • 山に面した静かな客室
  • 湖に面した露天風呂
  • 庭園に面した和室

Geography

  • 日本海に面した北陸地方
  • 太平洋に面した長い海岸線
  • 三方を海に面した半島
  • 大西洋に面した港町

Architecture

  • 中庭に面した開放的なリビング
  • 吹き抜けがテラスに面している
  • 北側に面した窓の結露対策
  • 道路に面した外壁のデザイン

Daily Life

  • 私の部屋は公園に面しているんだ。
  • あのレストラン、川に面してておしゃれだよ。
  • 窓が隣の家の壁に面してて暗いんだ。
  • 通りに面した席に座ろう。

Gesprächseinstiege

"あなたの部屋は、何に面していますか? (What does your room face?)"

"海に面したホテルに泊まったことがありますか? (Have you ever stayed in a hotel facing the sea?)"

"通りに面した店と、路地裏の店、どちらが好きですか? (Do you like shops facing the street or back alley shops?)"

"南に面した窓は、そんなに大切だと思いますか? (Do you think south-facing windows are that important?)"

"川に面したレストランでおすすめはありますか? (Do any restaurants facing the river come recommended?)"

Tagebuch-Impulse

私の理想の家は、森に面した静かな場所にあります。 (My ideal house is in a quiet place facing the forest...)

今日行ったカフェは、大きな公園に面していて、とてもリラックスできました。 (The cafe I went to today faced a large park...)

都会のビルは、お互いに面しすぎていて、プライバシーが少ないと感じます。 (I feel city buildings face each other too much...)

窓から海に面した景色が見える時、私は一番幸せを感じます。 (I feel happiest when I can see a view facing the sea from the window...)

私の実家は、古い街道に面していて、歴史を感じます。 (My parents' house faces an old highway...)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is not common. For a person facing someone or something, 'muku' or 'mukaiau' is better. 'Mensuru' sounds like the person is a static object like a building.

Always use 'ni' (に). For example, 'Umi ni mensuru'. Using 'o' or 'wa' for the target is a mistake.

It is a neutral to formal word. It is the standard term in real estate and professional descriptions, but perfectly fine in daily life.

Use 'muku' for directions (south, left) or people. Use 'mensuru' for landmarks (park, street, sea) and buildings.

Rarely. For problems or crises, use 'chokumen suru' instead.

You say 'Umi ni menshita heya' (海に面した部屋).

It is an intransitive verb (jidōshi). This is why it takes the 'ni' particle.

Usually no. Cars 'muku' or are 'tomatte iru' (parked). 'Mensuru' is for fixed structures.

It is the continuous state form, meaning 'is currently facing'. It's the most common way to use the verb in sentences.

Yes, the kanji 面 is the same, but the meaning in 'omoshiroi' (interesting) is an idiomatic evolution.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Translate into Japanese: 'The house faces the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'I want a room facing the sea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The window faces the street, so it's noisy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The hotel faces a quiet garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'We drank coffee at a cafe facing the river.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The building faces three roads.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'Japan faces the Pacific Ocean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'I am looking for a shop facing the main street.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The balcony faces south.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The school faces the schoolyard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'menshita' as an adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'menshite inai' (not facing).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The study faces a quiet forest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The terrace faces the lake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The shop faces the station entrance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The window faces the neighbor's wall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The city faces the bay.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The room faces north.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The entrance faces the main road.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate into Japanese: 'The garden faces the temple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your room's orientation using 'menshite iru'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you ask for a room with an ocean view using 'menshita'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain why your room is noisy using 'menshite iru'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a friend about a nice cafe you found using 'menshita'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the location of a shop using 'menshite iru'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask if a property faces a public road.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe Japan's geography using 'mensuru'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say that your balcony faces south.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a classroom's view.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain why a room is dark.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a hotel's best feature.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a drive along the coast.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Recommend a restaurant with a view.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a historical building's orientation.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say a shop is easy to find because it faces the main street.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask which way a window faces.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a quiet apartment location.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a mountain resort.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a corner lot.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say a room gets morning sun.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the target: '部屋は海に面しています。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the reason: '通りに面しているので、うるさいです。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the landmark: '公園に面したカフェで会いましょう。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the direction: '窓は南に面しています。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the object: 'ホテルは川に面しています。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the state: '公道に面していない土地です。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the number of roads: '三つの道路に面したビルです。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the view: '富士山に面した絶景のホテルです。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the room type: '海に面した和室を予約しました。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the landmark: '商店街に面した店舗です。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the subject: '校庭に面した教室が一番好きです。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the location: '湖に面したキャンプ場に行きました。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the problem: '隣の壁に面していて暗いです。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the direction: '西に面したバルコニーです。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the target: '太平洋に面した海岸。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!