面する
面する 30초 만에
- Mensuru means 'to face' or 'front onto,' used primarily for buildings, windows, or land plots relative to landmarks like roads or the sea.
- It is an intransitive verb and must always be paired with the particle 'ni' to indicate the object being faced (e.g., Umi ni mensuru).
- It is commonly found in real estate listings, hotel descriptions, and geographic reports to describe permanent architectural or spatial orientations.
- Do not confuse it with 'muku' (turning toward) or 'chokumen suru' (facing a problem). It is specifically for physical surfaces and landmarks.
The Japanese verb 面する (mensuru) is a fundamental spatial verb used to describe the physical orientation or position of a structure, room, or plot of land relative to another feature, such as a road, a river, a park, or the sea. At its core, it translates to 'to face,' 'to front onto,' or 'to look out over.' Unlike the verb muku (向く), which often refers to the direction a person is looking or a temporary orientation, 面する typically describes a permanent architectural or geographical relationship between two entities. When you are describing a house that is built right next to a busy street, or a hotel room that gives you a beautiful view of the ocean, this is the precise verb you need to use in Japanese.
- Physical Orientation
- This verb is most frequently used in the context of architecture and real estate. It describes which side of a building 'faces' a specific landmark. For example, a shop might front onto a main boulevard, or a balcony might face a quiet garden.
- Grammatical Connection
- It is an intransitive verb that almost always takes the particle に (ni) to indicate the object being faced. The pattern is [Object] + に + 面する.
私の部屋は大きな通りに面しています。
(Watashi no heya wa ōkina tōri ni menshite imasu.)
My room faces a large street.
In Japanese culture, the direction a building faces is of significant importance, particularly regarding sunlight and the flow of energy. Real estate listings in Japan will always specify which direction a room faces (e.g., 南向き - minami-muki for south-facing), but 面する is used to describe the specific landmark the building confronts. If a house is described as 'facing the park' (公園に面した家), it implies a premium value because of the view and the lack of obstructing buildings. This verb carries a sense of directness; there is nothing between the subject and the object it faces.
このホテルは海に面していて、景色が素晴らしいです。
(Kono hoteru wa umi ni menshite ite, keshiki ga subarashii desu.)
This hotel faces the sea, and the view is wonderful.
- Formal Usage
- While used in daily conversation, it also appears frequently in formal reports, geographic descriptions, and news articles to describe borders or the layout of a city. For instance, 'Japan faces the Pacific Ocean' would use this verb.
Furthermore, the verb can be used in the past tense form menshita (面した) as an adjective to modify a noun. For example, 'a room facing the garden' becomes niwa ni menshita heya (庭に面した部屋). This is a very common way to encounter the word in written descriptions. Understanding 面する allows you to navigate Japanese spatial descriptions with much more precision, moving beyond simple 'next to' (tonari) or 'in front of' (mae) to describe the actual orientation of surfaces.
銀座通りに面した店舗を探しています。
(Ginza-dōri ni menshita tenpo o sagashite imasu.)
I am looking for a shop fronting onto Ginza Street.
その教室は校庭に面しているので、少しうるさいです。
(Sono kyōshitsu wa kōtei ni menshite iru node, sukoshi urusai desu.)
That classroom faces the schoolyard, so it is a bit noisy.
- Visualizing the Word
- Imagine a person standing stiffly, their chest square to a wall. That 'squareness' is what mensuru captures for buildings. It is not just looking at something; it is the entire 'face' or 'side' of the object being aligned with the other.
In summary, 面する is an essential verb for anyone living in or visiting Japan who needs to describe locations, choose a hotel room, or understand real estate. It bridges the gap between simple direction and permanent architectural relationship, providing a sophisticated way to describe the Japanese landscape.
Using 面する (mensuru) correctly requires an understanding of its grammatical structure and the specific contexts where it thrives. As a suru-verb, it is relatively easy to conjugate, but its relationship with the particle に (ni) is non-negotiable. You are 'facing towards' an object, and that destination or target of the facing action is marked by に. This section will break down the sentence patterns from basic to advanced usage.
- Basic Pattern: [Subject] は [Target] に 面している
- This is the state-descriptive form. Because 'facing' is usually a continuous state for a building, we use the -te iru form. 'The house faces the road' becomes Ie wa dōro ni menshite iru.
- Adjectival Pattern: [Target] に 面した [Noun]
- When you want to describe a noun using this verb, use the past tense menshita. 'A room facing the park' is Kōen ni menshita heya. This is the most common way to see it in brochures and maps.
南側に面した窓から、明るい光が入ってきます。
(Minamigawa ni menshita mado kara, akarui hikari ga haitte kimasu.)
Bright light comes in through the window facing the south side.
You will also see it used with directions. Instead of a landmark like a 'river' or 'park,' you can use compass points like 'north' (kita) or 'south' (minami). This is crucial for understanding Japanese apartment listings where sunlight is a primary selling point. A 'south-facing' balcony is minami ni menshita barukonī. Note that while minami-muki is a common noun/adjective for this, mensuru is the verbal way to express it.
この土地は二つの道路に面している角地です。
(Kono tochi wa futatsu no dōro ni menshite iru kadochi desu.)
This land is a corner lot that faces two roads.
- Advanced Usage: Abstract Frontiers
- In more literary or formal Japanese, mensuru can describe a country or region's border. 'Japan faces the sea on all sides' (Nihon wa shihyō o umi ni menshite iru). It can also occasionally describe a situation where one is 'facing' a crisis, though chokumen suru (直面する) is much more common for metaphorical 'facing.'
When describing interiors, 面する helps clarify the layout. If you say a room faces the hallway (rōka ni menshite iru), it gives a clear mental map of the floor plan. In technical drawings or architectural descriptions, this verb is used to define the 'primary frontage' of a building, which has legal implications for fire safety and access.
バルコニーは静かな中庭に面しています。
(Barukonī wa shizukana nakaniwa ni menshite imasu.)
The balcony faces a quiet courtyard.
太平洋に面した海岸線をドライブしました。
(Taiheiyō ni menshita kaigansen o doraibu shimashita.)
We drove along the coastline facing the Pacific Ocean.
Finally, consider the nuance of 'menshite iru' vs 'menshite ita'. If you use the past continuous, you are describing a state that used to exist, perhaps before a new building was constructed in front of yours, blocking the view. This verb is dynamic enough to handle the changing urban landscape of Japan.
If you are in Japan, you will encounter 面する (mensuru) in several specific, high-frequency environments. It is a 'utility' word—one that serves a very specific descriptive purpose in professional and practical settings. You won't hear it much in slang or casual teenage chatter, but you will hear it every time you deal with property, travel, or geography.
- Real Estate Offices (Fudōsan-ya)
- This is the primary 'habitat' for mensuru. Agents will use it to sell the merits of a property. 'This apartment faces a park, so it's very quiet' (Kōen ni menshite iru node, totemo shizuka desu). It is used to justify price points and appeal to buyers' desires for views and light.
- Hotel Check-ins and Websites
- When booking a room, you'll see options like 'Mountain View' or 'Ocean View.' In Japanese descriptions, these are often phrased as 'Umi ni menshita heya' (Room facing the sea). Hotel staff might use it when explaining where your room is located during check-in.
不動産屋:この物件は、大通りに面していないので静かですよ。
(Fudōsanya: Kono bukken wa, ōdōri ni menshite inai node shizuka desu yo.)
Real Estate Agent: This property doesn't face the main street, so it's quiet.
In geography classes or documentaries, mensuru is used to describe the layout of the Japanese archipelago. Because Japan is an island nation, describing which prefectures face the Sea of Japan (Nihon-kai) versus the Pacific Ocean (Taiheiyō) is a constant topic. You will hear weather reporters use it when describing which coastal areas are facing an incoming typhoon or high waves.
ニュース:日本海に面した地域では、大雪に注意してください。
(Nyūsu: Nihon-kai ni menshita chiiki de wa, ōyuki ni chūi shite kudasai.)
News: Please be careful of heavy snow in areas facing the Sea of Japan.
- Architectural Tours and History
- If you visit a historical site like a temple or a samurai residence, the guide will use mensuru to describe the garden layout. 'The main hall faces the pond' (Hondō wa ike ni menshite imasu). This helps visitors understand the intentional design of the space.
You also find this word in city planning documents and legal disputes regarding 'sunlight rights' (nisshō-ken). In densely populated cities like Tokyo, whether a window faces a neighbor's wall or an open space is a matter of legal and financial significance. Therefore, mensuru is a 'serious' word that carries weight in both social and legal contexts.
ガイド:この庭園に面した縁側で、昔の人はお茶を楽しみました。
(Gaido: Kono teien ni menshita engawa de, mukashi no hito wa ocha o tanoshimimashita.)
Guide: On this veranda facing the garden, people of the past enjoyed tea.
看板:このビルは明治通りに面しています。
(Kanban: Kono biru wa Meiji-dōri ni menshite imasu.)
Sign: This building faces Meiji Street.
In conclusion, 面する is the word of the professional, the traveler, and the geographer. It provides the spatial coordinates for Japanese life, ensuring everyone knows exactly what 'faces' what in this crowded, beautiful archipelago.
While 面する (mensuru) is a straightforward verb, English speakers and other learners often stumble on its specific nuances and grammatical requirements. Understanding these pitfalls will help you sound more natural and avoid confusion when describing locations.
- Mistake 1: Using the wrong particle (を instead of に)
- In English, we 'face the street' (direct object). This leads many to say 'dōro o mensuru.' However, mensuru is intransitive. You are facing *towards* something. Always use に (ni). Using 'o' is a major grammatical error that makes the sentence incomprehensible to native speakers.
- Mistake 2: Confusing 'mensuru' with 'muku'
- 'Muku' (向く) is about direction or turning. You can 'muku' your head toward someone. 'Mensuru' is about a surface (面) being aligned with something. You wouldn't say 'my face mensuru the teacher.' You would say 'muku.' Use mensuru for buildings and windows, not people's faces.
❌ 窓が公園を面しています。
✅ 窓が公園に面しています。
The window faces the park. (Use 'ni' for the target).
Another common error is using mensuru to describe a person 'facing' a problem. While it is technically possible in very formal literary contexts, the standard verb for 'facing a difficulty' is 直面する (chokumen suru). If you use mensuru alone for a problem, it sounds like you are physically standing in front of it like a wall, which is awkward.
❌ 私は彼に面して座った。
✅ 私は彼と向かい合って座った。
I sat facing him. (Use 'mukaiau' for people facing each other).
- Mistake 3: Forgetting the '-te iru' form
- Because 'facing' is a state, saying 'mensuru' (dictionary form) often sounds like it *will* face something in the future. To describe the current state, you must say menshite iru. If you are describing a permanent attribute of a room, use menshita (the past tense used as an adjective).
Finally, watch out for the difference between mensuru and mieru (to be able to see). Just because a room 'faces' the sea (umi ni menshite iru) doesn't always mean you can see the sea clearly—there might be a wall in the way! However, usually, if it faces the sea, the intention is to provide a view. Be precise about whether you are describing the orientation of the building or the visibility of the landmark.
❌ 海が面したホテル。
✅ 海に面したホテル。
A hotel facing the sea. (Don't use 'ga' for the target).
By avoiding these common errors—especially the particle 'ni' and the distinction between physical surfaces and human orientation—you will master the spatial logic of the Japanese language.
In Japanese, there are several ways to describe orientation and 'facing.' Choosing the right one depends on whether you are talking about a building, a person, a direction, or a metaphorical situation. 面する (mensuru) is quite specific, so let's look at its closest relatives.
- 向く (Muku)
- This is the most general verb for 'to face' or 'to turn toward.' It can be used for people ('turn toward me') or buildings ('the house faces south'). However, muku is less formal than mensuru and focuses more on the direction rather than the physical frontage onto a landmark.
- 向かい合う (Mukaiau)
- This means 'to face each other.' It implies a reciprocal relationship. Two people sitting across a table mukaiau. Two buildings on opposite sides of a street mukaiau. Mensuru is one-way: the building faces the street.
比較:
1. 南に向いている窓 (A window facing south - direction focus).
2. 公園に面している窓 (A window facing the park - landmark focus).
When you want to express 'facing' a situation or a challenge, you should use 直面する (chokumen suru). This is a compound of 'direct' (choku) and 'face' (men). It is the standard way to say 'to be confronted with' or 'to face up to' a crisis, a problem, or a reality. Using mensuru alone in these cases would sound like you are physically standing in front of a wall labeled 'Problem.'
私たちは困難な問題に直面しています。
(Watashitachi wa konnan na mondai ni chokumen shite imasu.)
We are facing a difficult problem.
- 対する (Taisuru)
- This means 'to face' in the sense of 'to be toward' or 'to oppose.' It is used for attitudes ('kindness toward children') or comparisons ('compared to last year'). It is much more abstract than the physical mensuru.
- 接する (Sessuru)
- This means 'to touch' or 'to border.' If a garden borders a river, you could use sessuru. Mensuru implies a 'face' is directed toward it, while sessuru just means they are in contact. A house can border a neighbor's fence (sessuru) but face the street (mensuru).
In summary, choose 面する for buildings facing landmarks, 向く for directions or personal orientation, 直面する for problems, and 接する for physical borders/contact. This precision will make your Japanese descriptions vivid and accurate.
その土地は北側で道路に接しています。
(Sono tochi wa kitagawa de dōro ni sesshite imasu.)
That land borders the road on the north side.
Understanding these subtle differences allows you to describe the world around you with the same nuance as a native Japanese speaker, whether you are talking about your home, your travels, or your life's challenges.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The kanji for 'Men' (面) originally depicted a face with a border around it. Over time, it came to represent any flat surface, including the 'face' of a building.
발음 가이드
- Pronouncing 'ru' like the English 'roo'. It should be a quick tap.
- Over-nasalizing the 'n'.
- Stressing the first syllable too heavily like English 'MEN-suru'.
난이도
The kanji 面 is common but has many readings. Mensuru is easy to recognize once you know it.
Writing 面 requires 9 strokes and correct balance.
Easy to conjugate as a suru-verb.
Clear pronunciation makes it easy to hear in context.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Particle に (Ni) for Destination/Target
海に面する (Face the sea)
Te-iru Form for Continuous State
公園に面している (It is facing the park)
Past Tense as Noun Modifier
通りに面した店 (A shop that faces the street)
Suru-verb Conjugation
面します、面して、面した
Relative Clauses
海に面しているホテルに泊まる (Stay at a hotel that faces the sea)
수준별 예문
この家は公園に面しています。
This house faces the park.
Uses 'ni' to show what the house faces.
部屋は海に面しています。
The room faces the sea.
Menshite imasu describes a continuous state.
ホテルは大きな通りに面しています。
The hotel faces a big street.
Mensuru is used for buildings and streets.
窓は庭に面しています。
The window faces the garden.
Subject is the window.
私の学校は川に面しています。
My school faces the river.
Gakkō (school) is the subject.
アパートは静かな道に面しています。
The apartment faces a quiet road.
Dōro (road) is the target.
店は駅に面しています。
The shop faces the station.
Station is the landmark.
ビルは南に面しています。
The building faces south.
Minami (south) is the direction.
海に面した部屋を予約しました。
I reserved a room facing the sea.
Menshita is used as an adjective modifying 'heya'.
この窓は通りに面しているので、少しうるさいです。
Since this window faces the street, it's a bit noisy.
Menshite iru node explains the reason (noisy).
公園に面したカフェでコーヒーを飲みました。
I drank coffee at a cafe facing the park.
Menshita modifies 'kafe'.
あの家は二つの道に面しています。
That house faces two roads.
Futatsu no michi (two roads) is the target.
中庭に面した席に座りましょう。
Let's sit in the seats facing the courtyard.
Menshita modifies 'seki' (seats).
私の家は西に面しているので、夕日がきれいです。
My house faces west, so the sunset is beautiful.
Nishi (west) is the direction.
山に面したホテルは空気がいいです。
Hotels facing the mountains have good air.
Yama (mountain) is the target.
通りに面した看板が見えますか。
Can you see the sign facing the street?
Menshita modifies 'kanban' (sign).
このオフィスはメインストリートに面していて、立地がいいです。
This office faces the main street, so the location is good.
Menshite ite connects the description.
湖に面した美しい庭園を散歩しました。
I took a walk in a beautiful garden facing the lake.
Mizuumi (lake) is the target.
バルコニーがプールに面している部屋がいいです。
I want a room where the balcony faces the pool.
The relative clause modifies 'heya'.
その建物は、古い運河に面して建てられています。
That building is built facing an old canal.
Menshite taterarete iru (built facing).
太平洋に面した海岸線はとても長いです。
The coastline facing the Pacific Ocean is very long.
Taiheiyō (Pacific Ocean) is the target.
校庭に面した窓からは、子供たちの声が聞こえます。
From the window facing the schoolyard, you can hear the children's voices.
Menshita modifies 'mado'.
国道に面した広い土地を探しています。
I am looking for a large plot of land facing the national highway.
Kokudō (national highway) is the target.
そのレストランはテラスが海に面していて、人気があります。
That restaurant is popular because its terrace faces the sea.
Terashu (terrace) is the sub-subject.
日本の多くの都市は、海に面した平野に位置しています。
Many Japanese cities are located on plains facing the sea.
Umi ni menshita heiya (plains facing the sea).
このビルは、三つの道路に面した非常に珍しい形状をしています。
This building has a very unusual shape, facing three roads.
Mittsu no dōro (three roads).
南側に面した斜面は、ブドウの栽培に適しています。
The slope facing south is suitable for grape cultivation.
Shamen (slope) is the subject.
その店舗は商店街に面しており、客足が絶えません。
The shop faces the shopping arcade, and the flow of customers never stops.
Menshite ori is the formal conjunctive form.
広場に面した歴史的な建物が、美術館として使われています。
The historical building facing the square is being used as an art museum.
Hiroba (square/plaza) is the target.
川に面した土地は、洪水のリスクを考慮する必要があります。
For land facing a river, it is necessary to consider the risk of flooding.
Kōzui (flood) risk context.
客室はすべて海に面しており、絶景を楽しむことができます。
All guest rooms face the sea, allowing you to enjoy a superb view.
Formal description style.
その窓は隣の家の壁に面しているので、日当たりが悪いです。
Since that window faces the wall of the neighboring house, the sunlight is poor.
Tonari no ie no kabe (neighbor's wall).
日本海に面した地域特有の気候について研究しています。
I am researching the climate unique to the regions facing the Sea of Japan.
Menshita chiiki (regions facing).
その要塞は、敵の侵入を防ぐために海に面した崖の上に築かれた。
The fortress was built on a cliff facing the sea to prevent enemy intrusion.
Menshita gake (cliff facing).
この通りに面した外壁には、特殊な耐火素材が使用されています。
Special fire-resistant materials are used for the exterior walls facing this street.
Gaikeki (exterior wall) is the subject.
都市計画において、主要な道路に面した区画の用途制限が議論された。
In urban planning, usage restrictions for lots facing major roads were discussed.
Shuyō na dōro (major roads).
中世の城下町は、川に面した防御的な配置が一般的であった。
In medieval castle towns, a defensive layout facing the river was common.
Bōgyo-teki (defensive) context.
その建築家は、自然に面した空間の調和を重視している。
The architect emphasizes the harmony of spaces facing nature.
Shizen (nature) as the target.
公道に面していない土地は、再建築が困難な場合が多い。
Land that does not face a public road often has difficulty with rebuilding.
Kōdō (public road) and negative form menshite inai.
この書斎は静かな森に面しており、執筆活動に最適だ。
This study faces a quiet forest, making it ideal for writing activities.
Shippeitsu katsudō (writing activities).
地政学的に見て、複数の大国に面した小国の外交は極めて困難である。
From a geopolitical perspective, the diplomacy of a small country facing multiple major powers is extremely difficult.
Metaphorical/Geopolitical use of 'facing'.
その広大な領土は、北は北極海、東は太平洋に面している。
The vast territory faces the Arctic Ocean to the north and the Pacific Ocean to the east.
Describing national borders.
建築基準法では、居室は一定の割合で外気に面した窓を設けなければならない。
Under the Building Standards Act, living rooms must have windows facing the outside air at a certain ratio.
Gaiki (outside air) - technical usage.
彼女の詩には、荒廃した現実に面した人間の孤独が描かれている。
Her poetry depicts the loneliness of human beings facing a devastated reality.
Literary/Abstract use.
その寺院の本堂は、聖なる山に面して厳かに佇んでいる。
The main hall of the temple stands solemnly, facing the sacred mountain.
Ogokan ni tatazunde iru (standing solemnly).
湾に面した工業地帯は、物流の拠点として重要な役割を果たしている。
The industrial zone facing the bay plays an important role as a logistics hub.
Kōgyō chitai (industrial zone).
広場に面したファサードには、精緻な彫刻が施されている。
The facade facing the square is decorated with elaborate carvings.
Fasādo (facade) and seichi na chōkoku (elaborate carvings).
境界線に面した土地の所有権を巡って、長年の紛争が続いている。
A long-standing dispute continues over the ownership of the land facing the boundary line.
Kyōkaisen (boundary line).
동의어
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A room facing the sea. Commonly used in hotel bookings.
海に面した部屋をお願いします。
— A shop facing the street. Important for business visibility.
通りに面した店は客が多い。
— A south-facing window. Desirable for natural light.
南に面した窓から光が入る。
— A house facing the park. Implies a premium location.
公園に面した家を買いたい。
— A terrace facing the river. Popular for dining.
川に面したテラスで食事をする。
— A building facing the station. High convenience.
駅に面したビルにオフィスがある。
— A veranda facing the garden. Traditional Japanese feature.
庭に面した縁側で昼寝をする。
— A villa facing the lake. Luxury leisure context.
湖に面した別荘で夏を過ごす。
— A sign facing the main street. Advertising context.
大通りに面した看板が目立つ。
— A seat facing the courtyard. Often quieter in restaurants.
中庭に面した席に案内された。
자주 혼동되는 단어
Muku is for general direction; Mensuru is for physical frontage onto a landmark.
Chokumen suru is for facing problems or crises; Mensuru is for physical objects.
Taisuru is more about opposition or relation; Mensuru is purely spatial frontage.
관용어 및 표현
— To stand facing the sea. Often used to describe a majestic building.
灯台は海に面して立っている。
Descriptive— To open onto the street. Used for doors or gates.
玄関は通りに面して開いている。
Architectural— To be on the verge of death. A very formal, literary idiom.
彼は死に面しても動じなかった。
Literary— To face a crisis. (Note: chokumen suru is more common).
会社は倒産の危機に面している。
Formal— To face reality. (Note: chokumen suru is more common).
厳しい現実に面して立ち尽くす。
Literary— To be in the presence of or face nature.
自然に面すると心が洗われる。
Poetic— To face the truth.
ついに真実に面する時が来た。
Literary— To face God. Religious context.
神に面して祈りを捧げる。
Religious— To face one's fate.
過酷な運命に面しても諦めない。
Literary— To face fear.
大きな恐怖に面した時、真価が問われる。
Formal혼동하기 쉬운
Both mean 'to face' in English.
Muku focuses on direction (North/South) or a person turning. Mensuru focuses on a surface (wall/window) fronting a landmark.
彼は私の方を向いた (He turned toward me). 部屋は海に面している (The room faces the sea).
Both contain the 'men' (face) kanji.
Chokumen is for abstract situations like problems or crises. Mensuru is for physical buildings.
困難に直面する (Face a difficulty).
Both describe things facing each other.
Mukaiau implies a mutual relationship (A faces B AND B faces A). Mensuru describes one object's orientation.
二人は向かい合って座った (Two people sat facing each other).
Both describe physical proximity.
Sessuru means to touch or border. Mensuru means to have the front/face toward something. A house can border (sessuru) a neighbor but face (mensuru) the street.
土地が道路に接している (The land borders the road).
Both can mean 'to face the sea' or a view.
Nozomu is more poetic and implies 'looking out over' from a height. Mensuru is more clinical and descriptive of the frontage.
海に臨むホテル (A hotel overlooking the sea).
문장 패턴
[Noun] は [Landmark] に面しています。
この家は海に面しています。
[Landmark] に面した [Noun] です。
公園に面した部屋です。
[Noun] は [Landmark] に面していて、[Adjective] です。
部屋は川に面していて、涼しいです。
[Noun] が [Landmark] に面しているため、[Result]。
窓が通りに面しているため、少しうるさいです。
[Landmark] に面した [Noun] において、[Action]。
海に面したテラスにおいて、パーティーが開かれた。
[Abstract] に面した [Noun] の [Detail]。
現実に面した人間の心理を分析する。
[Direction] に面した [Noun]。
南に面したバルコニー。
[Landmark] に面した土地を [Verb]。
道路に面した土地を購入した。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in specific domains like real estate, travel, and geography.
-
公園を面している
→
公園に面している
Mensuru is intransitive and requires the particle 'ni' for its target, not 'o'.
-
先生に面して話す
→
先生の方を向いて話す
Mensuru is for buildings/surfaces. Use 'muku' for people's orientation.
-
問題に面している
→
問題に直面している
For abstract problems or crises, 'chokumen suru' is the correct compound verb.
-
海が面した部屋
→
海に面した部屋
The landmark is the target of the orientation, so 'ni' is required, not the subject particle 'ga'.
-
家が南を面する
→
家が南に面する
Even with directions, 'ni' is the required particle for the target of 'mensuru'.
팁
Always use 'Ni'
The target of 'mensuru' must be marked with 'ni'. Think of it as 'facing TOWARD' something.
Real Estate Gold
If you are looking for an apartment in Japan, 'mensuru' is a keyword for finding rooms with good views or light.
Mensuru vs Muku
Use 'mensuru' for things with a 'face' like buildings. Use 'muku' for things that can turn like people.
Adjective Form
Use 'menshita' before a noun to describe it, like 'Umi ni menshita heya'.
Sunlight Matters
In Japan, 'minami ni menshita' (south-facing) is a major selling point for any property.
News Alerts
When you hear 'Nihon-kai ni menshita chiiki' on the news, it refers to the regions on the Sea of Japan side.
Kanji Practice
Practice writing the kanji 面 (men). It appears in many useful words like 'shōmen' (front) and 'gamen' (screen).
Describing Views
Combine 'menshite iru' with 'mieru' (can see) to be very precise about your hotel room's view.
Business Location
Use 'mensuru' when describing where your office is located relative to major roads.
Face the Man
Imagine a 'Man' (Men) 'Suru-ing' (Doing) a stare at a wall. He is facing it.
암기하기
기억법
Think of a 'MEN' (man) standing and 'SURU' (doing) a stare at the 'face' of a building. He is 'mensuru' (facing) the building.
시각적 연상
Visualize a giant 'FACE' drawn on the front of a house, looking directly at a park. The house 'faces' (mensuru) the park.
Word Web
챌린지
Go to a window in your house. Say out loud in Japanese what that window 'mensuru' (faces). For example: 'Kono mado wa niwa ni menshite imasu.'
어원
The word is composed of 'Men' (面), which means 'face' or 'surface', and the verb 'suru' (する), meaning 'to do'. It literally means 'to do/make a face toward'.
원래 의미: To present a surface toward a certain direction.
Sino-Japanese (Kango) compound with a Japanese auxiliary verb.문화적 맥락
No specific sensitivities, but using 'mensuru' for a person can sound like you're treating them like a wall. Stick to 'muku' or 'mukaiau' for people.
English speakers often say 'overlooks' or 'fronts onto'. 'Mensuru' covers both, but is slightly more clinical.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Real Estate
- 南に面した日当たりの良い部屋
- 大通りに面した一等地の店舗
- 公園に面した閑静な住宅街
- 公道に面していない再建築不可物件
Travel/Hotels
- 海に面したオーシャンビューの部屋
- 山に面した静かな客室
- 湖に面した露天風呂
- 庭園に面した和室
Geography
- 日本海に面した北陸地方
- 太平洋に面した長い海岸線
- 三方を海に面した半島
- 大西洋に面した港町
Architecture
- 中庭に面した開放的なリビング
- 吹き抜けがテラスに面している
- 北側に面した窓の結露対策
- 道路に面した外壁のデザイン
Daily Life
- 私の部屋は公園に面しているんだ。
- あのレストラン、川に面してておしゃれだよ。
- 窓が隣の家の壁に面してて暗いんだ。
- 通りに面した席に座ろう。
대화 시작하기
"あなたの部屋は、何に面していますか? (What does your room face?)"
"海に面したホテルに泊まったことがありますか? (Have you ever stayed in a hotel facing the sea?)"
"通りに面した店と、路地裏の店、どちらが好きですか? (Do you like shops facing the street or back alley shops?)"
"南に面した窓は、そんなに大切だと思いますか? (Do you think south-facing windows are that important?)"
"川に面したレストランでおすすめはありますか? (Do any restaurants facing the river come recommended?)"
일기 주제
私の理想の家は、森に面した静かな場所にあります。 (My ideal house is in a quiet place facing the forest...)
今日行ったカフェは、大きな公園に面していて、とてもリラックスできました。 (The cafe I went to today faced a large park...)
都会のビルは、お互いに面しすぎていて、プライバシーが少ないと感じます。 (I feel city buildings face each other too much...)
窓から海に面した景色が見える時、私は一番幸せを感じます。 (I feel happiest when I can see a view facing the sea from the window...)
私の実家は、古い街道に面していて、歴史を感じます。 (My parents' house faces an old highway...)
자주 묻는 질문
10 질문It is not common. For a person facing someone or something, 'muku' or 'mukaiau' is better. 'Mensuru' sounds like the person is a static object like a building.
Always use 'ni' (に). For example, 'Umi ni mensuru'. Using 'o' or 'wa' for the target is a mistake.
It is a neutral to formal word. It is the standard term in real estate and professional descriptions, but perfectly fine in daily life.
Use 'muku' for directions (south, left) or people. Use 'mensuru' for landmarks (park, street, sea) and buildings.
Rarely. For problems or crises, use 'chokumen suru' instead.
You say 'Umi ni menshita heya' (海に面した部屋).
It is an intransitive verb (jidōshi). This is why it takes the 'ni' particle.
Usually no. Cars 'muku' or are 'tomatte iru' (parked). 'Mensuru' is for fixed structures.
It is the continuous state form, meaning 'is currently facing'. It's the most common way to use the verb in sentences.
Yes, the kanji 面 is the same, but the meaning in 'omoshiroi' (interesting) is an idiomatic evolution.
셀프 테스트 180 질문
Translate into Japanese: 'The house faces the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'I want a room facing the sea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'The window faces the street, so it's noisy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'The hotel faces a quiet garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'We drank coffee at a cafe facing the river.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'The building faces three roads.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'Japan faces the Pacific Ocean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'I am looking for a shop facing the main street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'The balcony faces south.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'The school faces the schoolyard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'menshita' as an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'menshite inai' (not facing).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'The study faces a quiet forest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'The terrace faces the lake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'The shop faces the station entrance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'The window faces the neighbor's wall.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'The city faces the bay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'The room faces north.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'The entrance faces the main road.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'The garden faces the temple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your room's orientation using 'menshite iru'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you ask for a room with an ocean view using 'menshita'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why your room is noisy using 'menshite iru'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend about a nice cafe you found using 'menshita'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the location of a shop using 'menshite iru'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a property faces a public road.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe Japan's geography using 'mensuru'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that your balcony faces south.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a classroom's view.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why a room is dark.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a hotel's best feature.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a drive along the coast.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recommend a restaurant with a view.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a historical building's orientation.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say a shop is easy to find because it faces the main street.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask which way a window faces.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a quiet apartment location.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a mountain resort.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a corner lot.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say a room gets morning sun.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the target: '部屋は海に面しています。'
Listen and identify the reason: '通りに面しているので、うるさいです。'
Listen and identify the landmark: '公園に面したカフェで会いましょう。'
Listen and identify the direction: '窓は南に面しています。'
Listen and identify the object: 'ホテルは川に面しています。'
Listen and identify the state: '公道に面していない土地です。'
Listen and identify the number of roads: '三つの道路に面したビルです。'
Listen and identify the view: '富士山に面した絶景のホテルです。'
Listen and identify the room type: '海に面した和室を予約しました。'
Listen and identify the landmark: '商店街に面した店舗です。'
Listen and identify the subject: '校庭に面した教室が一番好きです。'
Listen and identify the location: '湖に面したキャンプ場に行きました。'
Listen and identify the problem: '隣の壁に面していて暗いです。'
Listen and identify the direction: '西に面したバルコニーです。'
Listen and identify the target: '太平洋に面した海岸。'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 面する (mensuru) is your go-to word for describing physical orientation in Japanese. Whether you're booking a hotel room 'facing the sea' (海に面した部屋) or describing a shop 'fronting the street' (通りに面した店), remember that it describes a permanent state and always takes the particle 'に'.
- Mensuru means 'to face' or 'front onto,' used primarily for buildings, windows, or land plots relative to landmarks like roads or the sea.
- It is an intransitive verb and must always be paired with the particle 'ni' to indicate the object being faced (e.g., Umi ni mensuru).
- It is commonly found in real estate listings, hotel descriptions, and geographic reports to describe permanent architectural or spatial orientations.
- Do not confuse it with 'muku' (turning toward) or 'chokumen suru' (facing a problem). It is specifically for physical surfaces and landmarks.
Always use 'Ni'
The target of 'mensuru' must be marked with 'ni'. Think of it as 'facing TOWARD' something.
Real Estate Gold
If you are looking for an apartment in Japan, 'mensuru' is a keyword for finding rooms with good views or light.
Mensuru vs Muku
Use 'mensuru' for things with a 'face' like buildings. Use 'muku' for things that can turn like people.
Adjective Form
Use 'menshita' before a noun to describe it, like 'Umi ni menshita heya'.
예시
その部屋は海に面している。
관련 콘텐츠
geography 관련 단어
〜を越えて
B1경계나 장애물을 넘어서 그 너머로 가는 것.
〜を横切って
A2가로질러 가다. '고양이가 길을 가로질러 달려갔다.' / '그는 공원을 가로질러 갔다.'
〜沿って
A2강을 따라 걷는 것은 매우 상쾌합니다.
〜に沿って
A2을 따라 (길, 강); ~에 따라 (계획, 규칙).
周りに
A2집 주변에 나무가 많이 있습니다.
〜のそばに
A2~의 곁에, ~의 옆에. 물리적인 거리나 심리적인 가까움을 나타낼 때 사용함.
〜の間に
A2두 물건 사이 또는 어떤 기간 동안을 나타냅니다.
〜の向こうに
A2~의 저편에; ~의 건너편에.
埋める
A2구멍에 물건을 넣고 흙 등으로 덮다, 또는 빈 공간을 채우다.
冷気
A2냉장고에서 나오는 찬 공기를 冷気라고 합니다.