When you're talking about things that are located around something else, or in its surrounding area, you can use the word 「周りに」. It's a common adverb that helps describe spatial relationships. Think of it as saying "in the vicinity of" or "all over the place surrounding" something.
You'll often see it used to describe people gathered around an object, or objects scattered around a central point. It helps paint a picture of where things are in relation to each other. For example, if you say "周りに友達がいます," it means "There are friends around me."
When you're trying to describe something that is literally "around" another thing, you'll want to reach for 周りに (mawari ni). This adverb is super useful for indicating location or general proximity. For example, if you want to say "There are many trees around the house," you'd use 周りに. It's often paired with a noun to specify what exactly is being surrounded or what the vicinity refers to.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
彼の周りにはいつも人がいます。
There are always people around him.
私の周りには親切な人が多いです。
There are many kind people around me.
学校の周りを散歩しました。
I took a walk around the school.
町の周りは山に囲まれています。
The town is surrounded by mountains.
周りに誰もいませんでした。
There was no one around.
テーブルの周りに座ってください。
Please sit around the table.
周りをよく見てください。
Please look carefully around you.
彼の周りには変な噂が多い。
There are many strange rumors surrounding him.
この問題は周りの人にも影響する。
This problem also affects those around you.
周りの目を気にする。
To be concerned about what others around you think.
어휘 가족
명사
동사
사용법
When using 「周りに」 (mawari ni), it directly follows the noun it describes. For instance, 「駅の周りに」 (eki no mawari ni) means "around the station." It’s useful for describing the general area or proximity to something, not necessarily a precise circle. Think of it as indicating a broader 'neighborhood' or 'general vicinity.' You can also use it to describe people around someone, like 「友達の周りに」 (tomodachi no mawari ni) for "around friends."
A common mistake is confusing 「周りに」 with 「近くに」 (chikaku ni). While both mean 'near' or 'around,' 「近くに」 implies a closer, more immediate proximity. 「周りに」 suggests a looser, less defined area. For example, if you say 「コンビニの近くに」 (konbini no chikaku ni), you expect the convenience store to be very close. If you say 「コンビニの周りに」 (konbini no mawari ni), it could be a bit further out, but still in the general area. Another mistake is using it without a preceding noun; it always needs to be attached to something, e.g., 「家の周りに」 (ie no mawari ni) for "around the house," not just 「周りに」 on its own when referring to a specific location.
셀프 테스트 30 질문
私の___には、たくさんの友達がいます。
The sentence means 'I have many friends around me.' 'まわりに' (mawari ni) means 'around me/surrounding me.'
公園の___には、きれいな花がたくさん咲いています。
The sentence means 'Many beautiful flowers are blooming around the park.' 'まわりに' (mawari ni) fits this context perfectly.
テーブルの___に座ってください。
The sentence means 'Please sit around the table.' 'まわりに' (mawari ni) indicates sitting around something.
学校の___にコンビニがあります。
The sentence means 'There is a convenience store around the school.' 'まわりに' (mawari ni) is used to indicate something is in the vicinity of another.
その町の___は静かです。
The sentence means 'The area around that town is quiet.' 'まわりに' (mawari ni) refers to the surrounding area.
世界中を___旅をしたいです。
The sentence means 'I want to travel around the world.' 'まわりに' (mawari ni) is used here to mean 'around' in the sense of traversing the globe.
The speaker has many friends...
People around him...
There are many shops...
Read this aloud:
私の周りにはいつも友達がたくさんいます。
Focus: まわりに (mawari ni)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の周りの人々は彼を尊敬しています。
Focus: ひとの (hito no)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この公園の周りにはお店がたくさんあります。
Focus: こうえんの (kouen no)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This is a common polite phrase to thank someone for always being there for you. The structure starts with 'always', followed by 'my vicinity', then 'to be there', and finally 'thank you for doing so'.
This sentence describes that there are many convenience stores around the station. '駅の周りには' means 'around the station', and 'コンビニが多い' means 'there are many convenience stores'.
This sentence indicates that people always gather around him. '彼の周りには' means 'around him', 'いつも' means 'always', and '人が集まる' means 'people gather'.
彼女はいつも___の人々の期待に応えようと努力している。
文脈から「彼女はいつも周囲の人々の期待に応えようと努力している」という意味が適切です。
その問題は、単に経済的な側面だけでなく、社会の___にも深く関わっている。
「社会の周り」で、社会全体やその周辺という意味合いになります。
環境問題は、私たち一人ひとりの___の意識が重要だ。
「私たち一人ひとりの周りの意識」は、それぞれの身近な環境への意識を指します。
彼の言動は、___に大きな影響を与えた。
「周りに大きな影響を与えた」は、周囲の人々や環境に影響を及ぼしたことを意味します。
このプロジェクトの成功は、チームメンバー全員の___の協力にかかっている。
「チームメンバー全員の周りの協力」は、チーム全体での協力体制を指します。
新しい政策は、国民の___の生活にどのような影響を及ぼすだろうか。
「国民の周りの生活」は、国民全体の日常生活やその周辺を指します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はいつも彼の___に気を配っている。
The sentence means 'He always cares about his surroundings.' '周りに' (mawari ni) means 'around' or 'surroundings,' which fits the context perfectly.
Which of the following sentences correctly uses '周りに'?
The correct sentence '彼の家の周りに美しい庭がある' (Kare no ie no mawari ni utsukushii niwa ga aru) translates to 'There is a beautiful garden around his house.' This is a natural and common usage of '周りに'. The other options are grammatically incorrect or semantically unnatural.
Select the sentence where '周りに' is used to describe a general environment or atmosphere.
The sentence 'パーティーの周りにはたくさんの人がいた' (Pātī no mawari ni wa takusan no hito ga ita) means 'There were many people around the party,' referring to the general vicinity or area of the party. This usage aligns with describing an environment.
The phrase '周りに' can be used to indicate a location near a specific object or person.
'周りに' (mawari ni) is indeed used to indicate a location around a specific object or person, such as '公園の周りに' (kōen no mawari ni - around the park) or '彼の周りに' (kare no mawari ni - around him).
In the sentence '彼は周りに話した', '周りに' implies that he spoke to people who were near him.
In the context of '彼は周りに話した' (Kare wa mawari ni hanashita), '周りに' refers to the people in his vicinity, meaning 'he spoke to those around him' or 'he spoke to the people nearby.'
The expression '周りに' always refers to a physical, circular boundary.
While '周りに' often refers to a physical area, it can also be used more broadly to mean 'in the vicinity' or 'surrounding,' not strictly a circular boundary. For example, '会社の周りに' could mean 'in the area of the company' or 'around the company' in a general sense.
/ 30 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
geography 관련 단어
〜を越えて
B1Across or over (a boundary or obstacle).
〜通って
A2Through, via; passing through a place.
近くに
A2Nearby, in the vicinity, or close to.
〜の間に
A2Between, among; indicating a position in relation to others.
〜を通って
A2Through (a place or medium).
移動する
A2To move from one place to another.
下る
A2To descend, go down, or come down.
夜景
A2A night view, typically of a city or landscape.
達する
A2To reach, attain, or get to a point.
超える
A2To cross over, exceed, or go beyond.