~枚
~枚 in 30 Sekunden
- Mai is the essential Japanese counter for thin, flat objects such as paper, photos, and clothing.
- It follows the number (e.g., san-mai) and is used in daily life from shopping to office work.
- Objects like plates, tickets, stamps, and even slices of bread fall under this category.
- Avoid using it for books or long objects; 'mai' is strictly for items where flatness is the key feature.
The Japanese language employs a sophisticated system of counters, known as 'josuushi', which categorize objects based on their physical characteristics. Among these, ~枚 (mai) stands as one of the most fundamental and frequently utilized counters. At its core, 'mai' is designated for objects that are thin, flat, and generally two-dimensional in nature. This includes a vast array of everyday items ranging from a single sheet of paper to complex electronic components like circuit boards. Understanding 'mai' is not merely about counting; it is about perceiving the world through the lens of shape and utility, a concept deeply embedded in the Japanese cognitive framework.
- Core Concept
- The counter for flat, thin objects where the surface area is the defining characteristic rather than the volume or length.
When you encounter an object that is relatively thin—be it a piece of clothing like a T-shirt, a kitchen utensil like a plate, or a piece of mail—your brain should automatically trigger the use of 'mai'. Unlike English, where we simply say 'one shirt' or 'two plates', Japanese requires this specific suffix to provide context to the number. For instance, if you were to use the general counter 'tsu', it might be understood, but using 'mai' demonstrates a higher level of fluency and respect for the language's structural integrity. It reflects an appreciation for the 'flatness' of the object being discussed.
コピーを三枚お願いします (Kopii o san-mai onegaishimasu) — Three copies, please.
The range of 'mai' extends beyond just paper. It is used for postage stamps (kitte), tickets (kippu), photographs (shashin), and even slices of bread (pan). In a culinary context, if you are ordering pizza by the slice, you might use 'kire', but if you are ordering whole pizzas (which are flat circles), 'mai' is the standard. Similarly, in the realm of fashion, items that are worn on the upper body and can be laid flat—like sweaters, shirts, and coats—are counted with 'mai'. This logic even applies to large, flat structures like window panes or walls in certain architectural descriptions.
- Common Usage Scenarios
- 1. Printing and Office Work (Paper, envelopes, business cards). 2. Dining (Plates, napkins, sliced bread). 3. Retail (Clothing, towels, handkerchiefs). 4. Travel (Tickets, boarding passes). 5. Hobbies (Trading cards, vinyl records, stickers).
Furthermore, 'mai' is used for modern technology. Flat screens (TVs, monitors), SIM cards, and credit cards all fall under this category. As technology evolves, 'mai' continues to adapt, proving its versatility. Even in abstract senses, though rare, it can refer to layers in a metaphorical 'flat' stack. Mastering 'mai' is a significant milestone for any Japanese learner because it appears in almost every daily conversation, from the convenience store to the corporate office. It is the bridge between simple numbers and descriptive, accurate communication.
お皿を五枚洗いました (Osara o go-mai araimashita) — I washed five plates.
Historically, the kanji for 'mai' (枚) consists of the 'tree' radical (木) on the left. This is because, in ancient times, the counter was used for pieces of wood or planks. As paper became common, the usage shifted to accommodate the new flat medium. This evolution from heavy wooden boards to delicate sheets of paper illustrates the enduring nature of the counter's underlying logic: the focus on the flat surface. Whether it's a heavy wooden tabletop or a light digital photo, 'mai' captures the essence of the form.
- Grammar Note
- The number always precedes the counter (e.g., ni-mai, san-mai). When asking 'how many', use 'nan-mai'. The counter usually follows the object + particle 'o' in a sentence: [Object] o [Number+Mai] [Verb].
Using ~枚 (mai) in a sentence requires an understanding of Japanese sentence structure, specifically how numbers and counters are positioned relative to the nouns they modify. In Japanese, counters typically function as adverbs or are part of a noun phrase that follows the object. The most common pattern is [Noun] + [Particle] + [Number + Counter] + [Verb]. For example, to say 'I bought two tickets,' you would say 'Kippu o ni-mai kaimashita.' Here, 'kippu' (ticket) is the noun, 'o' is the object marker, and 'ni-mai' tells us the quantity of the tickets.
- Sentence Pattern 1: Basic Counting
- [Object] + を (o) + [Number]枚 + [Verb]. This is the standard way to express an action involving a specific number of flat items. Example: シャツを三枚持っています (I have three shirts).
Another common structure involves the particle 'no'. You can say [Number + Counter] + の + [Noun]. For instance, 'Ni-mai no kippu' (Two tickets). This structure is often used when the quantity is a defining characteristic of the noun phrase, such as in 'Ni-mai no shashin o misete kudasai' (Please show me the two photos). While both structures are correct, the first pattern (using the counter after the particle 'o') is generally more common in spoken Japanese for simple counting.
この書類を二枚コピーしてください (Kono shorui o ni-mai kopii shite kudasai) — Please make two copies of this document.
When asking a question about quantity, the interrogative word 'nan' (what/how many) is combined with 'mai' to form 何枚 (nan-mai). This is essential for shopping, ordering, or clarifying information. For example, if a waiter asks how many plates you need, they will say 'Osara wa nan-mai desu ka?' or 'Nan-mai o-mochi shimashou ka?'. As a learner, being able to respond with the correct number and 'mai' is a key survival skill. Note that for the number 4 (yo-mai) and 7 (nana-mai), the pronunciations are specific and should be practiced to avoid 'shi-mai' or 'shichi-mai', which are less common or can be confusing.
- Sentence Pattern 2: Requesting/Ordering
- [Object] + を + [Number]枚 + ください (kudasai). This is the polite way to ask for items. Example: 切手を五枚ください (Five stamps, please).
In more advanced contexts, 'mai' can be used with prefixes like 'suu-' to mean 'several'. 'Suu-mai' (several sheets/items) is useful when you don't have an exact count but want to indicate a small plurality. For instance, 'Suu-mai no hagaki ga todoita' (Several postcards arrived). Additionally, in business settings, you might hear 'mai-suu' (number of sheets), which functions as a noun. 'Mai-suu o kakunin shite kudasai' (Please confirm the number of sheets). This demonstrates how the counter can be transformed into a formal noun for administrative purposes.
ピザを八枚注文しました (Piza o hachi-mai chuumon shimashita) — I ordered eight (whole) pizzas.
One nuance to watch for is the difference between counting objects and counting pages. While 'mai' counts the physical sheets of paper, 'peeji' (page) counts the numbered pages. If a sheet of paper is double-sided, it is 'ichi-mai' (one sheet) but 'ni-peeji' (two pages). This distinction is vital in academic and professional environments. Furthermore, when counting very thin things that are stacked, like 'shiki-mono' (mats or rugs), 'mai' remains the standard, but for tatami mats specifically, the counter 'jo' is used to measure room size, while 'mai' might be used for the physical mats themselves before they are laid down.
- Contextual Examples
- - Business cards: Meishi o kookan suru (Exchange cards). 'Meishi o ni-mai kudasai'. - Photos: Shashin o juu-mai toru (Take 10 photos). - Clothing: Shatsu o san-mai arau (Wash 3 shirts).
The counter ~枚 (mai) is omnipresent in Japanese daily life, and you will hear it in a variety of social and professional settings. One of the most common places is the **post office (yuubinkyoku)**. When buying stamps or postcards, the clerk will invariably use 'mai'. You might hear: 'Kitte wa nan-mai desu ka?' (How many stamps?). Similarly, at a **convenience store (konbini)**, if you are using the multi-function printer to make copies or print photos from your smartphone, the machine's interface and the staff will use 'mai' to refer to the output. 'Go-mai de hyaku-en desu' (It's 100 yen for five sheets).
- At the Restaurant
- In 'kaiten-zushi' (conveyor belt sushi) restaurants, the bill is calculated by the number of plates (osara) on your table. The server will count them: 'Ichi, ni, san... juu-go-mai desu ne' (1, 2, 3... 15 plates, right?). This is a classic auditory experience for any visitor to Japan.
In a **clothing store (fuku-ya)**, 'mai' is the standard unit for items like T-shirts, sweaters, and trousers. When you take items to the fitting room, the attendant might ask, 'Nan-mai desu ka?' to keep track of the inventory. They might also say, 'Ni-mai ijou de juupaasento ofu desu' (It's 10% off for two or more items). This usage reinforces the idea that 'mai' applies to anything that can be spread out flat. Even thick winter coats are counted with 'mai' because they are viewed as 'garments' (layers) rather than three-dimensional blocks.
チケットはあと二枚しかありません (Chiketto wa ato ni-mai shika arimasen) — There are only two tickets left.
The **office environment** is another 'mai' hotspot. Business cards (meishi) are a central part of Japanese professional culture. During 'meishi koukan' (business card exchange), you might hear someone mention how many cards they have left or how many they need to print. 'Meishi o hyaku-mai chuumon shimashita' (I ordered 100 business cards). Documents, reports, and flyers are all 'mai'. If you are preparing for a meeting, a colleague might ask, 'Shiryou wa nan-mai arimasu ka?' (How many pages/sheets of materials are there?). Here, 'mai' refers to the physical sets or sheets of paper handed out.
- In Modern Media
- Digital photography discussions often use 'mai'. Even though there's no physical paper, photos are counted as 'mai'. 'Shashin o sen-mai kurai撮りました' (I took about 1,000 photos). This shows how the counter has successfully transitioned into the digital age.
You will also hear 'mai' in **domestic life**. When doing laundry, you might count how many shirts need ironing. When setting the table, you count the 'ranchi-mattu' (place mats). When buying 'nori' (dried seaweed) for sushi, the package will indicate how many sheets are inside (e.g., 'juu-mai-iri' - 10 sheets included). Even in the bathroom, towels are counted with 'mai'. The consistency of this counter across so many domains—from the kitchen to the office to the laundry room—makes it one of the most reliable pieces of vocabulary to master.
このアルバムには写真が五十枚入っています (Kono arubamu ni wa shashin ga go-juu-mai haitte imasu) — This album contains fifty photos.
Lastly, in **traditional Japanese settings**, you might hear 'mai' used for 'fusuma' (sliding doors) or 'shoji' (paper screens). While large, they are essentially flat panels. In the world of art, 'mai' counts canvases or sheets of 'washi' (traditional paper). The word carries a sense of precision and order. Whether a person is counting money (specifically bills/banknotes, which are flat) or counting the number of layers in a 'mille-feuille' cake (sometimes described with 'mai' to emphasize the thinness of the pastry), the sound of 'mai' is a constant heartbeat in the rhythm of Japanese life.
- Summary of Locations
- Post office, Sushi restaurants, Clothing boutiques, Office copier rooms, Photo labs, Kitchens, and Art studios.
One of the most frequent errors for students learning ~枚 (mai) is misidentifying the 'flatness' of an object. While the rule 'flat and thin' seems simple, there are many edge cases that can be confusing. A primary example is **books and magazines**. Although they are made of flat sheets of paper, once they are bound together, they are no longer counted with 'mai'. Instead, you must use ~冊 (satsu). Beginners often say 'Hon o ni-mai' when they should say 'Hon o ni-satsu'. Remember: 'mai' is for the individual sheet; 'satsu' is for the bound collection.
- Mistake 1: Bound Objects
- Using 'mai' for books, notebooks, or magazines. Correct counter: 冊 (satsu).
Another common pitfall involves **long, cylindrical objects**. Because some long things can be thin (like a pencil or a piece of string), students sometimes reach for 'mai'. However, if the object's length is its most prominent feature, you must use ~本 (hon). This applies to pens, bottles, umbrellas, and even trees. A confusing case is a 'towel'. A flat hand towel is 'mai', but a rolled-up towel might tempt someone to use 'hon'. Stick to 'mai' for towels unless you are specifically referring to the roll. Similarly, a piece of paper rolled into a tube is still 'mai' in its essence, but 'hon' if you are focusing on the tube shape.
❌ ペンを二枚ください (Pen o ni-mai kudasai)
✅ ペンを二本ください (Pen o ni-hon kudasai) — Please give me two pens.
Confusion also arises with **small, round, or chunky objects**. For these, the general counter ~個 (ko) or the native Japanese ~つ (tsu) should be used. For example, an apple or a stone is 'ko'. A mistake occurs when an object is relatively flat but thick, like a thick coaster or a heavy tile. If it's more like a 'block' than a 'sheet', 'ko' might be more appropriate. However, 'mai' is surprisingly resilient; even thick ceramic plates are 'mai' because they are functionally 'flatware'. The key is to ask: Is the primary utility of this object related to its surface?
- Mistake 2: Pronunciation Slip-ups
- Saying 'shi-mai' for 4-mai or 'shichi-mai' for 7-mai. While 'shichi-mai' is technically possible, 'nana-mai' is much more common and clearer.
In the kitchen, students often struggle with **food items**. Slices of meat or fish are often counted with ~切れ (kire). While a slice of ham is thin and flat, 'kire' emphasizes that it was 'cut' from a larger piece. However, 'mai' is often used for sliced bread (shokupan) or cookies. If you use 'mai' for a slice of sashimi, a Japanese person will understand you, but 'kire' is the more natural choice for 'slices' of food. Conversely, a whole pancake or a whole pizza is always 'mai'. Understanding this 'cut vs. whole' distinction is a mark of an intermediate learner.
❌ 本を三枚買いました (Hon o san-mai kaimashita)
✅ 本を三冊買いました (Hon o san-satsu kaimashita) — I bought three books.
Finally, there is the **'over-reliance' mistake**. Students who learn 'mai' early on sometimes try to use it for everything that isn't a person. Remember that Japanese has over 50 commonly used counters. If you aren't sure, the general counter ~つ (tsu) (ichi-tsu/hitotsu, ni-tsu/futatsu...) is a much safer backup than 'mai'. Using 'mai' for a chair or a computer will sound quite strange. 'Mai' is specifically for things where the thickness is negligible compared to the surface area. If the object has significant depth (like a box), avoid 'mai'.
- Summary of Counter Confusion
- - Use 冊 (satsu) for books. - Use 本 (hon) for long things. - Use 個 (ko) for 3D small things. - Use 切れ (kire) for slices of meat/fish. - Use 台 (dai) for machines/vehicles (even if they have flat screens!).
While ~枚 (mai) is the king of flat objects, several other counters and words share its territory or offer more specific alternatives. Understanding these helps in choosing the most precise term for the situation. The most frequent 'rival' is ~つ (tsu), the general-purpose native Japanese counter. While 'mai' is specific, 'tsu' is universal for inanimate objects. In a pinch, 'hitotsu' (one) can replace 'ichi-mai', especially when the flatness isn't the focus of the conversation.
- Comparison: 枚 (mai) vs. 冊 (satsu)
- 枚 (mai) counts individual sheets of paper. 冊 (satsu) counts bound volumes like books, diaries, and notebooks. You use 'mai' for the pages inside a book if you tear them out, but 'satsu' for the book as a whole.
Another important alternative is ~切れ (kire). This counter is specifically for 'slices'. While 'mai' can be used for sliced bread because the slices are uniform and sheet-like, 'kire' is preferred for things that have been sliced from a larger mass, such as cake, sashimi, or steak. For example, 'keeki o hito-kire' (one slice of cake). If you used 'ichi-mai' for cake, it would imply the cake is as thin as a piece of paper, which might be taken as a joke about the portion size!
このパンは六枚切りです (Kono pan wa roku-mai-giri desu) — This bread is sliced into six pieces (literally: six-sheet cut).
For items that are flat but also function as machines or large equipment, ~台 (dai) is the correct choice. Even though a television or a tablet has a very prominent flat screen, it is categorized as a machine. Therefore, you would say 'Terebi o ichi-dai' rather than 'ichi-mai'. However, the screen itself, if considered separately as a component, would be 'ichi-mai'. This distinction shows how Japanese counters prioritize the functional category (machine) over the physical shape (flat) when both apply.
- Comparison: 枚 (mai) vs. 個 (ko)
- 枚 (mai) is for 2D-dominant objects. 個 (ko) is for 3D-dominant, compact objects like stones, balls, or erasers. A flat eraser is 'ko' because it's a 'block' of material.
In the context of clothing, ~着 (chaku) is a formal alternative for 'mai'. While 'mai' is used for casual counting of shirts and sweaters, 'chaku' is specifically for suits, sets of clothes, or when emphasizing the act of wearing them. For example, 'Suutsu o ik-chaku' (one suit). If you are counting items in a laundry basket, 'mai' is perfect. If you are counting how many outfits you own, 'chaku' adds a layer of sophistication and specificity.
洋服を三着新調しました (Youfuku o san-chaku shinchou shimashita) — I newly prepared three sets of clothes.
Finally, consider ~葉 (you). This is a very literary and rare counter for small, leaf-like flat things, such as postcards or photographs in high-level literature. You won't use it in daily life, but seeing it in a novel tells you the author is being poetic. For the vast majority of your needs, ~枚 (mai) remains the most practical and widely applicable term. By understanding its boundaries—where it yields to 'satsu', 'hon', 'dai', and 'kire'—you gain a much clearer map of the Japanese linguistic landscape.
- Quick Reference Table
- - Paper/Shirt/Plate: 枚 (mai). - Book/Magazine: 冊 (satsu). - Slice of cake/meat: 切れ (kire). - TV/Laptop: 台 (dai). - Pen/Bottle: 本 (hon). - General small thing: 個 (ko).
How Formal Is It?
Wusstest du?
Because 'mai' originally counted wood planks, it eventually became the standard for anything flat and rigid, and then evolved to include flexible flat things like paper as paper became more common than wood for writing.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 4-mai as 'shi-mai' (it should be 'yo-mai').
- Pronouncing 7-mai as 'shichi-mai' (though understandable, 'nana-mai' is standard).
- Confusing the pitch accent with 'mai' meaning 'every' (as in mai-nichi), though they sound very similar.
- Over-emphasizing the 'i' sound.
- Mumbling the 'm' so it sounds like 'nai'.
Schwierigkeitsgrad
The kanji is relatively simple (N4 level) and the concept is intuitive.
The kanji 枚 requires attention to the tree radical and the right-side strokes.
Remembering to use the counter instead of just the number takes practice.
The 'mai' sound is very distinct and easy to hear in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Counter Placement
リンゴを二個 (Ringo o ni-ko) vs. 二個のリンゴ (Ni-ko no ringo).
Interrogative + Counter
何枚 (Nan-mai), 何本 (Nan-hon), 何冊 (Nan-satsu).
Number 4 Pronunciation
四枚 (Yo-mai), 四本 (Yon-hon), 四冊 (Yon-satsu).
Quantity Adverbs
たくさん (many), 少し (a little), 数枚 (several sheets).
Particle 'o' with Counters
シャツを三枚買いました。 (The counter acts like an adverb here.)
Beispiele nach Niveau
紙を一枚ください。
Please give me one sheet of paper.
ichi-mai (one flat object)
チケットを二枚買いました。
I bought two tickets.
ni-mai (two flat objects)
写真を三枚撮りました。
I took three photos.
san-mai (three flat objects)
切手を四枚お願いします。
Four stamps, please.
yo-mai (four flat objects - note the pronunciation)
シャツを五枚持っています。
I have five shirts.
go-mai (five flat objects)
お皿を六枚洗いました。
I washed six plates.
roku-mai (six flat objects)
ハガキを七枚書きました。
I wrote seven postcards.
nana-mai (seven flat objects)
ピザを八枚注文しました。
I ordered eight (whole) pizzas.
hachi-mai (eight flat objects)
このセーターを二枚買います。
I will buy two of these sweaters.
Clothing is counted with 'mai'.
タオルを三枚持ってきてください。
Please bring three towels.
Towels are thin and flat, so 'mai' is used.
窓ガラスが二枚割れました。
Two window panes broke.
Window glass is a flat object.
パンを何枚食べますか?
How many slices of bread will you eat?
nan-mai (how many flat objects)
クッキーを十枚焼きました。
I baked ten cookies.
Cookies are flat, so 'mai' is common.
名刺を二十枚準備しました。
I prepared twenty business cards.
Business cards are a classic use for 'mai'.
ハンカチを一枚貸してください。
Please lend me a handkerchief.
Handkerchiefs are flat fabric items.
コインを数枚持っています。
I have several coins.
suu-mai (several flat objects)
会議の資料を五十枚コピーしました。
I copied fifty sheets of meeting materials.
Standard office usage.
このアルバムには写真が百枚入ります。
This album holds one hundred photos.
Counting capacity.
名刺がもう数枚しかありません。
I only have a few business cards left.
suu-mai (a few/several)
シャツを三枚、クリーニングに出しました。
I sent three shirts to the dry cleaners.
Using 'mai' in a daily chore context.
ピザを三枚、デリバリーで頼みましょう。
Let's order three pizzas for delivery.
Ordering whole pizzas.
クレジットカードを二枚持っています。
I have two credit cards.
Modern flat objects.
このパンは八枚切りです。
This bread is sliced into eight pieces.
The suffix '-giri' combined with 'mai'.
ポスターを四枚、壁に貼りました。
I put four posters on the wall.
Posters are large flat objects.
契約書は二枚一組になっています。
The contract comes in a set of two sheets.
Formal administrative context.
この画用紙を十枚ほど分けていただけますか?
Could you give me about ten sheets of this drawing paper?
Polite request with 'hodo'.
彼は一日に何十枚も絵を描きます。
He draws dozens of pictures a day.
nan-juu-mai (dozens of flat things).
古いレコードを百枚以上コレクションしています。
I collect over a hundred old records.
Records are flat disks.
障子を二枚、張り替えなければなりません。
I have to replace the paper on two shoji screens.
Traditional architecture.
その写真は一枚一枚、丁寧に現像されました。
Those photos were developed carefully, one by one.
mai-mai (one by one/each sheet).
五枚綴りの回数券を買ったほうがお得です。
It's cheaper to buy a book of five tickets.
tsuzuri (a set/strip of sheets).
薄い布を数枚重ねて、防寒対策をします。
I'll layer several thin cloths to protect against the cold.
Conceptual layering.
この版画は世界に三枚しか存在しません。
Only three copies of this woodblock print exist in the world.
Counting rare artifacts.
報告書の枚数を確認してください。
Please confirm the number of pages in the report.
mai-suu (number of sheets/pages).
彼は舌が二枚あるような嘘つきだ。
He is such a liar, it's like he has two tongues (double-tongued).
Idiomatic usage: ni-mai-jita.
屏風を一枚、床の間に飾りました。
I decorated the alcove with a folding screen.
Large flat art objects.
その回路基板は、何十枚もの層で構成されている。
That circuit board is composed of dozens of layers.
Technical/Scientific context.
千枚通しで書類に穴を開ける。
Make a hole in the documents with an awl (literally: thousand-sheet piercer).
Compound word: sen-mai-dooshi.
一世一代の晴れ舞台に、最高の衣装を一枚新調した。
For the once-in-a-lifetime big stage, I had one finest outfit newly made.
Literary/Dramatic context.
この薄紙を二枚重ねると、絶妙な透け感が出る。
Layering two sheets of this thin paper creates an exquisite transparency.
Nuanced aesthetic description.
古文書の欠落した数枚を求めて、各地の図書館を巡った。
I traveled to various libraries in search of the few missing sheets of the ancient manuscript.
Academic research context.
その役者は、二枚目としての地位を不動のものにした。
The actor solidified his position as a 'ni-mai-me' (handsome lead).
Cultural idiom: ni-mai-me.
千枚漬けは、京都の冬を代表する漬物の一つです。
Senmai-zuke (thousand-layer pickles) is one of the representative pickles of Kyoto's winter.
Proper noun: Senmai-zuke.
この襖絵は、四枚で一つの壮大な物語を描き出している。
These four sliding door paintings together depict one grand story.
Artistic integration.
幾枚もの皮を剥ぐように、真実が次第に明らかになっていった。
Like peeling away many layers of skin, the truth gradually became clear.
Literary metaphor.
この布地は一枚の絵画のような美しさを持っている。
This fabric has a beauty like a single painting.
Simile in high-level description.
三枚おろしにした魚を、手際よく調理していく。
The fish, filleted into three pieces, is prepared skillfully.
Culinary term: san-mai-oroshi.
その建築家は、壁を単なる仕切りではなく、空間を構成する一枚の面として捉えた。
The architect viewed the wall not just as a partition, but as a single plane constituting the space.
Abstract architectural concept.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— How many (flat things) are there? Used by staff or in conversation.
「注文は何枚ですか?」「二枚です。」
— One more (flat thing). Very common when asking for another sheet or photo.
もう一枚写真を撮りましょう。
— How many in total. Used to confirm a quantity.
全部で何枚ありますか?
— One by one / sheet by sheet. Instructions for handling items.
一枚ずつ配ってください。
— About several sheets. Used to give an approximate number.
数枚程度の資料を準備する。
— A handsome man. An idiomatic expression derived from theater.
彼は本当に二枚目ですね。
— A funny person / comedian. Also derived from theater.
彼はクラスの三枚目キャラだ。
— Double-tongued / liar. A negative idiom.
二枚舌を使う人は信用できない。
— An awl. A tool used to pierce many sheets of paper.
千枚通しで穴を開ける。
— Sliced into six. Standard way to buy bread in Japan.
六枚切りのパンを買う。
Wird oft verwechselt mit
Used for books. People often use 'mai' for books because they are made of paper, but 'satsu' is required for bound volumes.
Used for long objects. A rolled-up poster might be 'hon', but a flat poster is 'mai'.
Used for small 3D objects. A thick tile might be 'ko', but a thin plate is 'mai'.
Redewendungen & Ausdrücke
— To tell lies or be hypocritical; literally 'to use two tongues'.
彼は二枚舌を使って、みんなを騙した。
Negative— A handsome, attractive man, usually in a leading role.
若手の二枚目俳優が人気だ。
Informal/Complimentary— A person who plays a comic or funny role; a clownish figure.
彼はいつも三枚目を演じている。
Informal— To be one step ahead or slightly superior in skill.
彼女の方が一枚上手だった。
Neutral— Solidarity; being united like a single giant rock.
チームは一枚岩となって戦った。
Formal/Positive— Filleting a fish into three pieces (two sides and the bone).
アジを三枚おろしにする。
Culinary— A famous Kyoto pickle made of thinly sliced radish.
お土産に千枚漬けを買った。
Cultural— To take off one layer of clothing.
暑いので一枚脱ぎました。
Neutral— While not using 'mai', it relates to the 'thinness' concept often associated with 'mai' objects.
薄氷を踏むような思いだ。
Literary— A paper-thin difference; a very small margin.
勝負は紙一枚の差で決まった。
NeutralLeicht verwechselbar
Both relate to paper.
Mai is for single sheets or flat items; Satsu is for bound volumes like books or notebooks.
ノートは二冊、紙は二枚。 (Two notebooks, two sheets of paper.)
Devices like iPads are flat.
Mai is for the physical shape; Dai is for machines and electronics.
タブレットは一台、シールは一枚。 (One tablet, one sticker.)
Thin things can be long.
Mai is for 2D surfaces; Hon is for 1D lengths/cylinders.
ネクタイは一本、シャツは一枚。 (One tie, one shirt.)
Slices are flat.
Kire emphasizes the act of slicing (meat, cake); Mai is for naturally flat items or uniform slices like bread.
ケーキは一切れ、お皿は一枚。 (One slice of cake, one plate.)
Both count clothes.
Mai is for casual items (T-shirts, sweaters); Chaku is for formal items or sets (suits, coats).
Tシャツは三枚、スーツは三着。 (Three T-shirts, three suits.)
Satzmuster
[Object] を [Number]枚 ください。
紙を二枚ください。
[Object] が [Number]枚 あります。
チケットが三枚あります。
[Object] を [Number]枚 [Verb]ました。
写真を十枚撮りました。
[Object] は 何枚 ですか?
お皿は何枚ですか?
[Number]枚 くらいの [Object]
五枚くらいのハガキ
数枚 の [Object]
数枚の名刺
[Number]枚 ずつ
一人に二枚ずつ配る。
[Number]枚 も [Verb]
百枚もコピーした。
Wortfamilie
Substantive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely High. It is one of the top 5 most used counters in Japanese.
-
Using 'mai' for books.
→
Using 'satsu'.
Books are bound volumes, not individual sheets.
-
Saying 'shi-mai' for 4 sheets.
→
Saying 'yo-mai'.
'Shi-mai' means sisters; 'yo-mai' is the correct counter pronunciation.
-
Using 'mai' for pens or bottles.
→
Using 'hon'.
Long, thin objects use 'hon' regardless of how thin they are.
-
Using 'mai' for computers or TVs.
→
Using 'dai'.
Machines use 'dai', even if they have flat screens.
-
Using 'mai' for small round candies.
→
Using 'ko' or 'tsu'.
Small 3D objects are not counted as flat sheets.
Tipps
Number + Mai
Always put the number before 'mai'. There are no special readings like 'tsu' (hitotsu), just the Chinese-style numbers.
Clothes Rule
If you wear it on your top half (shirt, sweater, coat), use 'mai'. If you wear it on your bottom half (pants, skirt), 'mai' is also used, but some use 'chaku'.
Plate Counting
At conveyor belt sushi, 'mai' is your best friend. Count your plates aloud: ichi-mai, ni-mai... to check your bill!
Meishi Etiquette
When exchanging business cards, remember they are 'mai'. Having 'ni-san-mai' (2-3 cards) extra is always a good idea.
Shape Matters
Japanese people categorize by shape. If you visualize an object as a 'sheet', you will almost always be right using 'mai'.
The Book Trap
Never use 'mai' for books. Even thin ones are 'satsu'. This is the most common mistake for beginners.
Screens and Cards
SIM cards, credit cards, and even the LCD screens of phones are counted with 'mai'.
The 4 and 7 Rule
Memorize 'yo-mai' and 'nana-mai'. These are the most natural-sounding versions for 4 and 7.
Sliced Bread
In Japanese supermarkets, bread is sold as '4-mai-giri', '6-mai-giri', or '8-mai-giri' (cut into 4, 6, or 8 slices).
Layering
When you see layers in a cake or a building, you can think of each layer as a 'mai' if it's very thin.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'MAI' as 'My flat things'. My paper, my shirt, my plate. It rhymes with 'fly', and flat things like paper can fly in the wind.
Visuelle Assoziation
Imagine a single sheet of paper falling from the sky. As it hits the ground, it makes a 'MAI' sound. Or imagine a person holding a tray (flat) and saying 'MAI'.
Word Web
Herausforderung
Go around your room and find 5 different types of objects you can count with 'mai'. Say the number + 'mai' for each one (e.g., 'Shatsu ga go-mai').
Wortherkunft
The kanji 枚 (mai) is composed of the 'tree' radical (木) and the phonetic/semantic component 'bok' (攵), which indicates a hand holding a stick. Originally, it referred to a piece of wood or a plank.
Ursprüngliche Bedeutung: Individual pieces of wood or stalks of plants.
Sino-Japanese (Kanji), originating from Middle Chinese.Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but ensure you use 'mai' for clothing respectfully in a retail setting.
English uses 'sheet of', 'piece of', or 'slice of', but often just uses the number alone. Japanese requires the counter 'mai' for grammatical correctness.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At a Restaurant
- お皿を二枚ください。
- 取り皿は何枚必要ですか?
- ピザを一枚注文します。
- パンを二枚焼いてください。
At the Office
- 名刺を一枚お渡しします。
- 資料を二十枚コピーしてください。
- この書類は三枚つづりです。
- 報告書は何枚になりましたか?
Shopping for Clothes
- このシャツを二枚買います。
- 試着室に三枚持っていきます。
- Tシャツが五枚で千円です。
- ハンカチを一、二枚選んでください。
Post Office / Travel
- 八十四円切手を五枚ください。
- ハガキを十枚買いたいです。
- 新幹線のチケットを二枚予約しました。
- 入場券を三枚お願いします。
Photography
- 写真を何枚撮りましたか?
- この写真を二枚プリントしてください。
- アルバムに写真を五十枚入れました。
- もう一枚、撮りましょうか?
Gesprächseinstiege
"写真を何枚くらい撮るのが好きですか? (How many photos do you usually like to take?)"
"名刺を何枚くらい持ち歩いていますか? (How many business cards do you carry around?)"
"ピザを一人で何枚食べられますか? (How many slices/whole pizzas can you eat by yourself?)"
"シャツを何枚持っていますか? (How many shirts do you own?)"
"この資料、何枚コピーすればいいですか? (How many copies of these materials should I make?)"
Tagebuch-Impulse
今日撮った写真の中で、一番お気に入りの一枚について書いてください。 (Write about your favorite photo out of the ones you took today.)
新しく買った服が何枚あるか、その理由を教えてください。 (Tell me how many new clothes you bought and why.)
仕事や勉強で、一日に何枚くらい紙を使いますか? (How many sheets of paper do you use in a day for work or study?)
大切に持っているチケットの半券(一枚)について思い出を書いてください。 (Write a memory about a ticket stub you've kept.)
もし名刺を百枚配るとしたら、誰に配りたいですか? (If you were to give out 100 business cards, who would you want to give them to?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, for a whole pizza or a slice of pizza, 'mai' is commonly used because it is flat and round. However, for a slice specifically, some people might use 'kire'.
Even though they are digital, photos are counted with 'mai' (e.g., shashin o go-mai toru).
Usually 'mai' in daily life. 'Chaku' is used more in stores or for formal clothing like suits.
Since a blanket is a large flat piece of fabric, 'mai' is the correct counter.
Coins are flat disks, so 'mai' is used. For example, 'hyaku-en dama o go-mai' (five 100-yen coins).
No, you must use 'satsu' for books. 'Mai' is only for the individual pages if they are not bound.
Windows are flat glass, so 'mai' is the standard counter.
Yes, towels are flat fabric items, so use 'mai'.
It means 'how many flat things'. It is the question form of the 'mai' counter.
It is always 'yo-mai'. 'Shi-mai' means sisters in Japanese, so using it as a counter can be confusing.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write 'three sheets of paper' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'two tickets' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'ten photos' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'five shirts' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'one plate' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How many stamps?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'four postcards' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I bought two towels.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please give me one sheet.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'eight business cards' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'six slices of bread' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'several sheets of paper' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I took five photos.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How many plates do you have?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'three stickers' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'two credit cards' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'one whole pizza' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I washed seven plates.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'nine stamps' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please make two copies.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you ask for two tickets at a counter?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you tell a friend you took five photos?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you ask a waiter for three more plates?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say you have four shirts?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you ask 'How many sheets of paper do you need?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I bought one stamp'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you order two slices of toast?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I have two credit cards'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you ask 'How many business cards should I bring?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'Please make one more copy'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I washed ten plates'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I have several postcards'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I need four tickets'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'There is only one sheet left'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I took eight photos'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I have two handkerchiefs'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you ask 'How many pizzas did you order?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I put three stickers on'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'Please bring two towels'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say 'I have one map'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
If you hear 'Kopii o san-mai', how many copies are being asked for?
If someone says 'Kippu o yo-mai', how many tickets do they have?
If you hear 'Osara wa nan-mai?', what is being asked?
If someone says 'Shashin o juu-mai torimashita', how many photos did they take?
If you hear 'Shatsu o ni-mai kaimasu', how many shirts are they buying?
If someone says 'Kitte o go-mai kudasai', what do they want?
If you hear 'Pan o ichi-mai tabeta', how much bread did they eat?
If someone says 'Taoru o nana-mai', how many towels are there?
If you hear 'Meishi o ni-mai kashite', what is being asked?
If someone says 'Piza o hachi-mai', how many pizzas are there?
If you hear 'Kami o juu-go-mai', how many sheets of paper are there?
If someone says 'Hagaki o roku-mai kaita', how many postcards did they write?
If you hear 'Chiketto ga ni-mai aru', how many tickets are available?
If someone says 'Kyuu-mai desu', what is the count?
If you hear 'Suu-mai no shashin', how many photos are there?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The counter ~枚 (mai) is your go-to word for anything thin and flat. If you can lay it flat on a table or fold it like a sheet, use 'mai'. Example: 'Kopii o ni-mai kudasai' (Two copies, please).
- Mai is the essential Japanese counter for thin, flat objects such as paper, photos, and clothing.
- It follows the number (e.g., san-mai) and is used in daily life from shopping to office work.
- Objects like plates, tickets, stamps, and even slices of bread fall under this category.
- Avoid using it for books or long objects; 'mai' is strictly for items where flatness is the key feature.
Number + Mai
Always put the number before 'mai'. There are no special readings like 'tsu' (hitotsu), just the Chinese-style numbers.
Clothes Rule
If you wear it on your top half (shirt, sweater, coat), use 'mai'. If you wear it on your bottom half (pants, skirt), 'mai' is also used, but some use 'chaku'.
Plate Counting
At conveyor belt sushi, 'mai' is your best friend. Count your plates aloud: ichi-mai, ni-mai... to check your bill!
Meishi Etiquette
When exchanging business cards, remember they are 'mai'. Having 'ni-san-mai' (2-3 cards) extra is always a good idea.
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Ein bisschen; ein Moment. Wird oft verwendet, um Bitten höflicher zu formulieren.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Vorhin; vor kurzem.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Ein Ausdruck, der verwendet wird, um das Thema eines Gesprächs oder einer Überlegung einzuleiten.
〜について
B1Ein Ausdruck, der 'über' oder 'bezüglich' bedeutet.
~ぐらい
A2Eine japanische Partikel, die 'ungefähr' oder 'etwa' bedeutet.
ぐらい
A2Ich habe etwa drei Stunden geschlafen. (J'ai dormi environ 3 heures.)