B1 noun Formell 1 Min. Lesezeit

氾濫

hanran /haɴɾaɴ/

It refers to the overflow of rivers, or metaphorically, an excessive abundance of something.

Wort in 30 Sekunden

  • Water overflowing beyond river banks.
  • Excessive amount of something spreading.
  • Often used in disaster reports.

Overview

  1. 1概要:氾濫(はんらん)は、主に河川の水が許容量を超え、周辺の陸地に流れ出す現象を指します。自然災害としての側面が強く、ニュースや気象情報で頻繁に使用される言葉です。2) 使用パターン:物理的な水害だけでなく、現代では「情報が氾濫する」「偽物が氾濫する」といったように、ある対象が制御不能なほど過剰に存在している状態を指す際にも用いられます。3) 一般的な文脈:台風や大雨の際のニュース速報、環境問題の議論、または社会学的な文脈(情報の過多)でよく見かけます。4) 類語との比較:「洪水」は水が溢れる現象そのものを指しますが、「氾濫」は溢れ出した勢いや、それが広範囲に及ぶ様子を強調するニュアンスがあります。また、「あふれる」は日常的な水や感情にも使われますが、「氾濫」はより硬い表現で、特に災害や社会的な現象に対して使われるのが特徴です。

Beispiele

1

大雨で川が氾濫する恐れがある。

everyday

There is a risk of the river overflowing due to heavy rain.

2

河川の氾濫により、周辺地域は避難勧告が出された。

formal

Due to the river flooding, an evacuation advisory was issued for the surrounding area.

3

ネットには間違った情報が氾濫している。

informal

There is an overflow of incorrect information on the internet.

4

情報化社会における情報の氾濫は深刻な課題である。

academic

The overflow of information in an information-oriented society is a serious issue.

Häufige Kollokationen

川が氾濫する a river overflows
情報が氾濫する information is flooding/overflowing
氾濫の恐れ risk of flooding

Häufige Phrasen

氾濫注意報

flood advisory

情報の氾濫

information overload

氾濫を防ぐ

prevent flooding

Wird oft verwechselt mit

氾濫 vs 洪水 (Kouzui)

Kouzui refers specifically to the physical flooding of water. Hanran can be used metaphorically for things other than water.

氾濫 vs 溢れる (Afureru)

Afureru is a common verb used for anything overflowing, including liquids and emotions. Hanran is a formal noun used for large-scale incidents.

Grammatikmuster

名詞+が氾濫する 名詞の氾濫 氾濫の恐れがある

How to Use It

Nutzungshinweise

Use 'hanran' primarily in formal writing or news contexts. When speaking about liquid overflowing in daily life, prefer the verb 'afureru'. It carries a sense of something being out of control or excessive.


Häufige Fehler

Do not use 'hanran' for small amounts of liquid, like a spilled cup. People often mistakenly use it as a synonym for 'flood' in casual conversation, but it sounds too stiff. Remember that it is a noun, not a verb.

Tips

💡

Use for formal disaster reports

When reading news about heavy rain, you will hear this word often. It signifies a serious situation where water is no longer contained.

⚠️

Avoid in casual daily talk

Using 'hanran' for a spilled glass of water sounds unnatural. Use 'koboreru' (spill) or 'afureru' (overflow) instead.

🌍

Historical context of Japanese rivers

Japan's rivers are often short and steep, making them prone to flooding. This word is deeply connected to Japan's history of disaster management.

Wortherkunft

The kanji '氾' means to overflow or spread, and '濫' means to spread or be excessive. Together, they describe water spreading beyond its natural boundaries.

Kultureller Kontext

In Japan, river flooding has historically been a major threat to agriculture. Therefore, the word carries a weight of danger and social concern.

Merkhilfe

Think of 'Han' (limit) + 'Ran' (overflow). If the river exceeds its limit, it is a 'hanran'.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

洪水は水が溢れる現象そのものを指しますが、氾濫は水が堤防を越えて広がる勢いや、社会的な過剰状態を指す場合に適しています。日常会話では「洪水」の方が一般的です。

インターネットなどで不必要な情報が大量に溢れ、整理がつかない状態を指します。ネガティブなニュアンスで使われることが多いです。

ニュースや公的な場では適切ですが、友達との会話で使うと少し硬い印象を与えます。日常会話では「溢れる(あふれる)」を使うのが自然です。

はい、「はんらん」と読みます。他の読み方はありません。

Teste dich selbst

fill blank

大雨の影響で川が___した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 氾濫

川の水が溢れる現象には「氾濫」が適しています。

multiple choice

次の文のうち、比喩的な意味で使われているものは?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: インターネット上に偽情報が氾濫している。

情報過多の状態を指す比喩的表現です。

sentence building

(情報が / 現代は / 氾濫して / いる)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 現代は情報が氾濫している

文の構成として最も自然です。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!