A2 adverb Neutral 1 Min. Lesezeit

だんだん

dandan /dandáɴ/

Dandan describes gradual, step-by-step changes over time.

Wort in 30 Sekunden

  • Gradually, step by step changes.
  • Used with verbs and adjectives showing change.
  • Common in everyday conversation.

Overview

「だんだん」は、物事の状態や程度が、一度にではなく、少しずつ、段階的に変化していく様子を表す副詞です。時間の経過とともに、あるいは徐々に進行する状況を説明する際に頻繁に使用されます。この言葉は、変化のプロセスやその進行具合を強調するのに役立ちます。例えば、天候の変化、感情の変化、スキルの向上など、様々な場面で使われます。

「だんだん」は、多くの場合、形容詞や動詞(特に変化を表すもの)の前について、その変化の度合いを示します。例えば、「だんだん寒くなる」「だんだん慣れてくる」のように使われます。また、「だんだん」の後ろに「~と」「~に」といった助詞が続くこともありますが、必須ではありません。文脈によっては、「だんだん」だけで変化の様子を表すことも可能です。

日常会話、天気予報、健康状態の説明、学習やスキルの進歩、感情の変化など、幅広い文脈で使われます。例えば、「最近、だんだん暖かくなってきましたね。」(天気)、「風邪がだんだん治ってきた。」(健康)、「日本語がだんだん上手になってきた。」(学習)、「彼女はだんだん怒り出した。」(感情)といった具体的な状況で使われます。

「徐々に(じょじょに)」は「だんだん」と非常に似ており、同様に段階的な変化を表します。「徐々に」の方がやや硬い表現で、改まった場面や文章で使われることが多い傾向があります。「少しずつ(すこしずつ)」も似ていますが、こちらは変化の「量」に焦点を当てるニュアンスが強く、具体的な行動や作業の進め方にも使われます。「だんだん」は、より自然な変化のプロセス全体を捉えるのに適しています。

Beispiele

1

最近、だんだん暖かくなってきましたね。

everyday

It's gradually getting warmer recently, isn't it?

2

この新しい仕事に、だんだん慣れてきました。

informal

I'm gradually getting used to this new job.

3

彼の日本語はだんだん上手になっている。

everyday

His Japanese is gradually improving.

4

試験が近づくにつれて、だんだん緊張してきた。

informal

As the exam approached, I gradually became more nervous.

Häufige Kollokationen

だんだん寒くなる To gradually get colder
だんだん暖かくなる To gradually get warmer
だんだん慣れる To gradually get used to
だんだん上手になる To gradually become better at

Häufige Phrasen

だんだんわかってきた

I'm gradually starting to understand

だんだん眠くなってきた

I'm gradually getting sleepy

だんだんきれいになる

To gradually become beautiful

Wird oft verwechselt mit

だんだん vs 徐々に (jojo ni)

'Jojo ni' is a synonym for 'dandan' and also means gradually. However, 'jojo ni' is considered slightly more formal and is often preferred in writing or more serious contexts.

だんだん vs 少しずつ (sukoshi zutsu)

'Sukoshi zutsu' means 'little by little' and emphasizes the small increments of change. It can be used for actions or processes, whereas 'dandan' often refers to a more natural, overall progression.

Grammatikmuster

(変化を表す形容詞・動詞)+だんだん+(形容詞・動詞) だんだん+(変化を表す形容詞・動詞)

How to Use It

Nutzungshinweise

Dandan is a very common adverb in Japanese, frequently used in everyday conversation. It describes a process of change that happens over time, rather than instantaneously. It pairs naturally with verbs and adjectives that indicate a shift in state or degree.


Häufige Fehler

Learners sometimes confuse 'dandan' with words that indicate suddenness, like 'kyu ni' (suddenly) or 'totsuzen' (abruptly). Remember that 'dandan' specifically implies a gradual, step-by-step progression.

Tips

💡

Focus on the Process of Change

Use 'dandan' to emphasize the gradual progression of a change, not just the end result.

⚠️

Avoid Overuse in Formal Writing

While common in speech, 'dandan' can sound less formal than 'jojo ni' in written Japanese.

🌍

Appreciating Subtle Shifts

Japanese culture often values the appreciation of subtle, gradual changes, which 'dandan' perfectly captures.

Wortherkunft

The origin of 'dandan' is believed to be onomatopoeic or mimetic, representing the sound or feeling of something progressing step by step. It likely evolved from reduplication of a sound or concept related to steps or progression.

Kultureller Kontext

The concept of gradual change is deeply ingrained in Japanese culture, seen in art, nature appreciation, and personal development. 'Dandan' reflects this cultural value of observing and accepting slow, natural progressions.

Merkhilfe

Think of 'dandan' like steps on a staircase – each step is small, but together they lead you up or down gradually.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

物事が少しずつ変化していく様子を表したい時に使います。例えば、気温や体調、スキルなどが時間とともに変わっていく状況で使われます。

「徐々に」は「だんだん」と似ていますが、より改まった場面や文章で使われる硬い表現です。「だんだん」は日常会話でより自然に使われます。

「だんだん」は副詞なので、主に動詞や形容詞を修飾します。名詞に直接つくことはありませんが、名詞が表す状態の変化を説明する際に使われます。

「だんだん」の後ろに必ずしも「~と」や「~に」といった助詞が必要なわけではありません。文脈によっては、「だんだん」だけでも変化の様子を表すことができます。

Teste dich selbst

fill blank

最近、日が______短くなってきた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: だんだん

日が短くなるという変化が徐々に起きている様子を表すため、「だんだん」が最も適切です。

multiple choice

この薬を飲んでから、体の調子がだんだん良くなってきた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 少しずつ良くなってきた

「だんだん」は、状態が少しずつ変化していく様子を表すため、この文脈では「少しずつ良くなってきた」という意味になります。

sentence building

(空欄)+(空欄)+(空欄)+(空欄)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 秋はだんだん寒くなってきました

「秋」という季節になり、気温が徐々に下がっていく様子を表す自然な文です。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!