At the A1 level, learners should focus on the most basic, physical meaning of 隠れる (kakureru): 'to hide.' This is often introduced in the context of games like hide-and-seek (kakurenbo) or simple descriptions of animals. For example, 'The cat is hiding under the table' (Neko ga teeburu no shita ni kakurete imasu). At this stage, the most important thing is to recognize the word and understand that it describes someone or something going where they cannot be seen. You will usually see it in its polite form (kakuremasu) or the 'state' form (kakurete imasu). It is helpful to associate it with common locations like 'under' (shita), 'behind' (ushiro), or 'inside' (naka). Avoid worrying about abstract meanings or complex grammar for now; just focus on the physical action of a subject disappearing from view. Remember that the subject 'hides themselves,' and you don't use this word when you hide an object like a key or a wallet. Simple visual associations, like a child behind a curtain, are the best way to anchor this word in your memory.
At the A2 level, you begin to use 隠れる (kakureru) in more varied daily scenarios. You should be comfortable with its basic conjugation as an Ichidan verb (kakureru, kakureta, kakurenai). You will start to see it used for natural things, such as the sun hiding behind clouds or the moon behind a mountain. This level also introduces the distinction between the action (kakureru) and the resulting state (kakurete iru). For instance, 'He is hiding' (Kare wa kakurete iru) describes his current status. You should also start noticing the particle 'ni' used to mark the destination where someone hides. A2 learners should be able to follow simple instructions or stories involving hiding, such as a character in a graded reader hiding from a monster. You might also encounter the noun form 'kakurega' (hiding place) in simple travel contexts. The goal at A2 is to move beyond just 'playing games' and start using the verb to describe the world around you and simple narrative sequences.
At the B1 level, you are expected to understand the more abstract and figurative uses of 隠れる (kakureru). This includes terms like 'kakureta sainou' (hidden talent) or 'kakureta meisho' (a hidden famous spot). You should be able to differentiate clearly between the intransitive 'kakureru' and the transitive 'kakusu' (to hide something). This is a common point of failure in exams, so practice is essential. B1 learners should also understand the use of the past-tense 'kakureta' as an adjective meaning 'hidden' or 'underlying.' For example, 'the hidden meaning of his words' (kare no kotoba no kakureta imi). You will encounter this verb in more complex sentence structures, such as those using 'node' (because) or 'noni' (although). You might also hear it in news reports or more detailed stories where motives or truths are 'hidden.' At this stage, you should be comfortable using the verb to describe not just physical objects, but also concepts and social situations where something is not immediately apparent.
At the B2 level, your understanding of 隠れる (kakureru) should include its nuances compared to synonyms like 潜む (hisomu) or 紛れる (magireru). You should be able to use the verb in formal and informal registers correctly. For instance, in a business context, you might discuss 'hidden costs' or 'underlying issues' using 'kakureta.' You should also be familiar with the potential, causative, and passive forms of the verb, even if they are less common than the base form. B2 learners should be able to read and understand literature or editorials where 'kakureru' is used to create atmosphere or describe social phenomena, such as people hiding from society (hikikomori-related contexts, though other words are more specific there). You should also be able to use the verb to express regret or completion using the '~te shimau' form, like 'The moon was hidden by the clouds (unfortunately)' (Tsuki ga kumo ni kakurete shimatta). Your ability to choose 'kakureru' over other 'disappearing' verbs based on the specific context of 'being obscured' is a key marker of this level.
At the C1 level, you should have a deep appreciation for the literary and historical weight of 隠れる (kakureru). This includes its usage in classical or high-level literature to describe someone passing away or a sage retreating from the world. You should be able to analyze the use of 'kakureta' in sophisticated texts where it might imply subtle political motives or deep psychological states. Your vocabulary should include various compound words and idioms involving 'kakureru,' and you should be able to use them naturally in complex discussions. For example, discussing how a certain historical figure 'hid' their true intentions until the right moment. You should also be able to distinguish between 'kakureru' and very similar literary terms like 'shinobu' (to hide one's presence/endure) in terms of tone and historical context. At this level, you are not just using the word; you are using it to add layers of meaning, irony, or poetic imagery to your speech and writing.
At the C2 level, your mastery of 隠れる (kakureru) is near-native. You can detect the slightest nuances when the word is used in poetry, legal documents, or philosophical treatises. You understand how the concept of 'hiding' (kakureru) fits into broader Japanese cultural aesthetics, such as 'yugen' (subtle grace) where beauty is often partially hidden or suggested rather than fully displayed. You can use the word in puns, wordplay, and highly formal speeches without hesitation. You are also aware of rare or archaic uses of the verb and can interpret them correctly in historical texts. Your command of the verb's transitivity and its relationship with the entire 'kakusu/kakureru' word family is absolute. You can provide detailed explanations of why 'kakureru' was chosen over 'hisomu' or 'kieru' in a specific literary passage, citing the emotional or structural impact on the text. For a C2 learner, 'kakureru' is a tool for precise, evocative, and culturally grounded communication.

隠れる in 30 Sekunden

  • 隠れる (kakureru) is an intransitive verb meaning 'to hide' or 'to be hidden.'
  • It is used for people, nature (sun/moon), and abstract things (hidden talents).
  • It differs from 隠す (kakusu), which is transitive and means 'to hide something.'
  • Commonly used in the game 'kakurenbo' and to describe 'hidden gems' in a city.

The Japanese verb 隠れる (kakureru) is an intransitive verb belonging to the Ichidan (Group 2) category. At its most fundamental level, it describes the act of a person, animal, or object becoming unseen or placing itself out of view. Unlike its transitive counterpart 隠す (kakusu), which means 'to hide something,' kakureru focuses on the state or action of the subject itself disappearing from sight. This distinction is crucial for learners to master, as the grammatical structure of Japanese relies heavily on the transitivity of verbs. When you use kakureru, you are emphasizing that the subject is the one doing the hiding or is in a hidden state.

Physical Concealment
This is the most common usage, referring to physically moving behind an object to avoid being seen. For example, a child hiding behind a curtain during a game or a cat ducking under a sofa when a stranger enters the room.

子供たちは公園の大きな木の後に隠れました。(The children hid behind a big tree in the park.)

Natural Phenomena
The verb is frequently used to describe celestial bodies or geographical features. When the sun goes behind a cloud or the moon is obscured by a mountain, kakureru is the preferred term. It conveys a sense of the object naturally receding from the viewer's line of sight.

太陽が雲の間に隠れて、急に涼しくなった。(The sun hid behind the clouds, and it suddenly became cool.)

Beyond physical hiding, 隠れる also carries abstract meanings. It can refer to things that are not immediately obvious or are 'hidden' from public knowledge. This includes 'hidden talents' (隠れた才能) or 'hidden gems' in a city (隠れた名店). In these contexts, the word suggests that something valuable exists but requires effort or a specific perspective to discover. It is also used in social contexts to describe someone living a secluded life, away from the 'eyes of the world' (世間の目から隠れる). This versatility makes it a high-frequency verb in both daily conversation and literature.

Social and Abstract Concealment
Used when someone avoids the public eye or when a truth is obscured by other facts. It implies a layer of separation between what is visible and what is real.

彼の成功の裏には、多くの隠れた努力がある。(Behind his success, there is much hidden effort.)

In summary, 隠れる is an essential verb for describing the transition from visibility to invisibility. Whether you are playing hide-and-seek, describing a sunset, or discussing a secret motive, this word provides the necessary nuance to convey the action of 'disappearing' into a concealed state. Understanding its intransitive nature is the first step toward using it naturally in Japanese sentences.

Using 隠れる (kakureru) correctly requires attention to grammar and context. As an intransitive verb, the subject is usually the person or thing that is hidden. The most common sentence pattern is [Subject] が [Location] に 隠れる. The particle に (ni) is vital here because it marks the target location where the subject ends up. If you use で (de), it might imply the general area where the hiding action occurs, but is the standard for the specific spot of concealment.

Basic Conjugation Patterns
Since it is an Ichidan verb, conjugating it is straightforward: 隠れる (dictionary), 隠れます (polite), 隠れた (past), 隠れない (negative), 隠れて (te-form). The te-form is often used with iru to describe a continuous state of being hidden.

犯人はまだこの建物のどこかに隠れているはずだ。(The criminal must still be hiding somewhere in this building.)

One interesting way 隠れる is used is in the passive-like sense of being 'covered' or 'obscured' by something else. In this case, the 'obstructing' object is often marked with the particle or . For example, a house might be 'hidden by trees.' This usage bridges the gap between physical hiding and simply being out of view due to an obstacle.

Obscured by Obstacles
When something is hidden behind another object, we use [Obstacle] に隠れる. This is very common in descriptions of scenery or urban environments.

新しいビルが建って、富士山が隠れてしまった。(A new building was built, and Mt. Fuji has been hidden/obscured.)

In more advanced or literary Japanese, 隠れる can be used to describe someone passing away, especially a high-ranking person or a hermit 'hiding' from the mortal world. While this is less common in everyday modern speech, you will encounter it in historical novels or formal obituaries. Furthermore, the potential form kakureru (to be able to hide) and the causative form kakuresaseru (to make someone hide) follow standard Ichidan rules, allowing for complex expressions of agency and possibility.

The 'Hidden' Adjective
The past tense 隠れた (kakureta) is frequently used before a noun to mean 'hidden' or 'secret'. This is a very productive pattern in Japanese marketing and reviews.

ここは地元の人しか知らない隠れた名所です。(This is a hidden famous spot that only locals know about.)

Finally, remember that 隠れる is always about the subject disappearing. If you want to say 'I hid the money,' you MUST use 隠す (kakusu). Confusing these two is a very common mistake for B1-level learners. Always ask yourself: 'Is the person hiding themselves, or are they hiding an object?' This mental check will ensure your Japanese sounds natural and grammatically sound.

The word 隠れる (kakureru) is deeply embedded in Japanese daily life, media, and culture. One of the first places a child (or a learner) encounters it is through the game kakurenbo (hide-and-seek). The name of the game itself is derived from the verb, and the act of 'hiding' is the central mechanic. In this context, the word is associated with playfulness and suspense. You will hear children shouting 'Mou ii kai?' (Are you ready?) and 'Ma-da da yo!' (Not yet!) before someone 'hides' (kakureru).

Pop Culture and Anime
In action or stealth-based anime and manga, characters often use this verb when discussing strategy. 'Hide behind that rock!' or 'Wait for the enemy to hide!' are common commands. It's also used in mystery genres when a character is 'hiding' their true identity or a secret motive.

忍者は煙の中に隠れて、姿を消した。(The ninja hid in the smoke and disappeared.)

News and Media
In news reporting, kakureru is used for suspects who are 'at large' or 'hiding out'. It is also used in weather forecasts to describe the sun or moon being obscured by clouds, which is a very common way to describe a change in visibility.

容疑者は山小屋に隠れていたところを発見された。(The suspect was discovered while hiding in a mountain hut.)

In the world of online reviews and social media (like Instagram or Tabelog), you will frequently see the phrase 隠れ家 (kakurega). This literally means a 'hiding place' but is used to describe cozy, out-of-the-way restaurants or cafes that aren't on the main streets. These 'hidden gems' are highly sought after by foodies. Similarly, kakureta is used to describe 'hidden features' in software or 'easter eggs' in video games. If you are browsing Japanese tech blogs, you'll see this word used to reveal secrets to the reader.

Literature and Song Lyrics
The verb carries a romantic or melancholic nuance in songs. A lover might 'hide' their tears, or a secret might 'hide' in the heart. In literature, it's used to set a mood of mystery or to describe the beauty of something not fully revealed.

月が雲の影に隠れる夜、彼は旅に出た。(On a night when the moon hid in the shadow of the clouds, he set out on a journey.)

Whether you are navigating a Japanese city looking for a 'hidden' cafe, playing a game, or reading the news, 隠れる is a word that connects the physical act of concealment with the social desire for discovery and the natural ebb and flow of visibility. Its presence across these diverse domains highlights its importance for any serious student of the language.

The most frequent mistake English speakers make with 隠れる (kakureru) is confusing it with its transitive pair, 隠す (kakusu). In English, the word 'hide' can be both transitive ('I hide the key') and intransitive ('I hide behind the door'). In Japanese, these are two distinct words. If you say 'Kagi ga kakureta' when you mean 'I hid the key,' you are actually saying 'The key hid itself,' which sounds like a magical event from a fairy tale. Always remember: 隠れる is for the person/thing doing the hiding, and 隠す is for when you hide an object.

Transitivity Error
Mistake: Saifu o kakureta. (Incorrect)
Correction: Saifu o kakushita. (I hid the wallet.) or Saifu ga kakureta. (The wallet became hidden.)

間違いやすい例: 恥ずかしくて顔を隠れた。(Wrong: I 'self-hid' my face because I was embarrassed.)
正しい例: 恥ずかしくて顔を隠した。(Correct: I hid my face.)

Another common error involves particles. Learners often use the particle を (o) with 隠れる because they are thinking of the English 'hide [something].' Since kakureru is intransitive, it cannot take a direct object marked with o. The subject must be marked with が (ga) or は (wa). Furthermore, the place of hiding should be marked with に (ni), not で (de), if you are emphasizing the destination of the hiding action.

Particle Confusion
Using de instead of ni: While Koen de kakureru (hide in the park) is grammatically possible to describe the general area, Ki no kage ni kakureru (hide in the shadow of a tree) is the standard way to express the specific point of concealment.

ベッドの下隠れる。(Hide under the bed.) - Standard usage for destination.

Confusion with similar verbs like 潜む (hisomu) or 忍ぶ (shinobu) is also a pitfall at the B1/B2 level. While kakureru is a general term for being out of sight, hisomu implies lurking or being hidden with a specific intent (often sinister or secretive), and shinobu implies doing something stealthily or enduring a situation. Using kakureru when you mean 'lurking' might make the situation sound more innocent than it is. Conversely, using hisomu for a child playing a game might sound overly dramatic.

Misuse of Nuance
Don't use kakureru for things that are naturally 'inside' something (like a heart in a body). Use it for things that *could* be seen but are currently obscured.

暗闇に誰かが潜んでいる。(Someone is lurking in the darkness.) - More appropriate than kakureru if the intent is suspicious.

Finally, be careful with the potential form. Since kakureru is already an intransitive verb that can mean 'to be hidden,' learners sometimes over-rely on it to describe things they simply can't find. If you can't find your keys, you shouldn't say 'Kagi ga kakurete iru' (The keys are hiding); instead, say 'Kagi ga mitsukaranai' (The keys can't be found). Kakureru implies an active or positional state of concealment, not just being lost.

While 隠れる (kakureru) is the most versatile word for 'hiding,' several other Japanese verbs and expressions offer more specific nuances. Understanding these alternatives will help you move from a basic B1 level to more advanced C1/C2 proficiency. The most direct comparison is with 潜む (hisomu), which often appears in literary or suspenseful contexts. While kakureru simply means 'to be out of sight,' hisomu suggests that the subject is waiting quietly or lurking, often with a specific purpose or an air of mystery.

隠れる vs. 潜む (hisomu)
隠れる: General hiding, physical or abstract. (e.g., hiding from the rain).
潜む: Lurking, being dormant, or hiding with intent. (e.g., a virus lurking in the body, a spy lurking in the shadows).

草むらに蛇が潜んでいる。(A snake is lurking in the grass.)

Another alternative is 姿を消す (sugata o kesu), which literally means 'to erase one's figure.' This is a more dramatic way to say 'disappear' or 'vanish.' It is often used when someone leaves a place suddenly without telling anyone or when a celebrity drops out of the public eye. While kakureru implies there is a physical spot where the person is located, sugata o kesu focuses on the act of vanishing from the scene entirely.

隠れる vs. 姿を消す (sugata o kesu)
隠れる: To be in a hidden location.
姿を消す: To vanish or stop appearing in a certain context.

彼は借金を残したまま、街から姿を消した。(He vanished from the city, leaving behind debts.)

For weather and celestial bodies, 陰る (kagiru) is a specialized verb. While you can use kakureru for the sun going behind a cloud, kagiru specifically describes the darkening or clouding over of the light. Additionally, 遮る (saegiru) is a transitive verb meaning 'to block' or 'to obstruct.' If a building 'hides' your view, the building is 'blocking' (saegiru) the view. Understanding the relationship between these verbs helps you describe scenes with much more precision.

Other Contextual Synonyms
  • 伏せる (fuseru): To hide by lying low or looking down (e.g., hiding one's eyes).
  • 覆われる (oowareru): To be covered (e.g., a mountain covered in snow).
  • 紛れる (magireru): To be lost in a crowd or confused with something else.

人混みに紛れて、犯人は逃げ出した。(Mixing into the crowd, the criminal escaped.)

In summary, while 隠れる is your 'go-to' verb for most situations involving being out of sight, exploring hisomu, sugata o kesu, and magireru will significantly enrich your expressive range. Each word paints a slightly different picture of the 'hidden' state, from the innocent fun of hide-and-seek to the dark tension of a spy thriller.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient Japan, the verb was also used to euphemistically describe the death of a nobleman, as they were seen as 'hiding' from the world rather than simply dying.

Aussprachehilfe

UK /ka.ku.ɾe.ɾu/
US /kɑ.ku.ɾeɪ.ɾu/
Heiban (Flat) pitch accent: ka-KU-RE-RU. The pitch rises after the first syllable and stays high.
Reimt sich auf
wasureru (forget) taberu (eat) umareru (be born) nagareru (flow) arareru (hail) osoreru (fear) fureru (touch) kureru (darken/give)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ru' with a hard English 'R' sound.
  • Stressing the first syllable (KA-ku-re-ru).
  • Combining 'ku' and 're' into one syllable.
  • Elongating the 'e' sound too much.
  • Making the 'u' sound too prominent (it is often devoiced in fast speech).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The kanji 隠 is somewhat complex but very common. Once learned, it is easy to recognize.

Schreiben 4/5

The kanji has 14 strokes and requires practice to balance the left and right components.

Sprechen 2/5

Conjugation is simple (Ichidan), and the pronunciation is straightforward.

Hören 2/5

The 'kaku' sound is distinct and usually easy to catch in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

見る (miru) 後ろ (ushiro) 下 (shita) 中 (naka) 猫 (neko)

Als Nächstes lernen

隠す (kakusu) 見つかる (mitsukaru) 見つける (mitsukeru) 秘密 (himitsu) 潜む (hisomu)

Fortgeschritten

隠蔽 (inpei) - concealment/cover-up 隠遁 (inton) - retirement from the world 隠伏 (infuku) - hiding; lurking 隠語 (ingo) - jargon; secret language 隠微 (inbi) - obscure; subtle

Wichtige Grammatik

Intransitive vs. Transitive Verbs (Jidoushi vs. Tadoushi)

猫が隠れる (Intransitive) vs. 猫を隠す (Transitive)

Potential Form of Ichidan Verbs

隠れられる (Can hide)

Te-form + Iru (State of Being)

隠れている (Is currently hidden/hiding)

Te-form + Shimau (Regret/Completion)

隠れてしまった (Hidden [unfortunately/completely])

Using Past Tense as an Adjective

隠れた才能 (Hidden talent)

Beispiele nach Niveau

1

ねこが はこの なかに かくれました。

The cat hid inside the box.

Uses the polite past form 'kakuremashita'.

2

こどもが かあてんの うしろに かくれています。

The child is hiding behind the curtain.

Uses '~te imasu' to show the current state of hiding.

3

どこに かくれましたか。

Where did you hide?

A simple question using the particle 'ni' for location.

4

いぬが きの うしろに かくれました。

The dog hid behind the tree.

Particle 'no ushiro' marks the location.

5

わたしは つくえの したに かくれます。

I will hide under the desk.

Future/habitual use of the dictionary form.

6

だれが かくれていますか。

Who is hiding?

Asking about the subject using 'dare ga'.

7

うさぎが くさの なかに かくれました。

The rabbit hid in the grass.

Simple past tense 'kakuremashita'.

8

かくれんぼを しましょう。どこに かくれる?

Let's play hide and seek. Where will you hide?

Informal question using the dictionary form.

1

太陽が大きな雲に隠れました。

The sun hid behind a large cloud.

Uses 'ni' to indicate the cloud is the thing doing the obscuring.

2

恥ずかしくて、お母さんの後ろに隠れた。

I was embarrassed, so I hid behind my mother.

The '~te' form shows a reason (embarrassment).

3

月が山の向こうに隠れています。

The moon is hidden behind the mountain.

State of being hidden 'kakurete iru'.

4

雨が降ってきたので、軒下に隠れた。

It started raining, so I hid under the eaves.

Shows an action taken in response to an event.

5

泥棒は暗い路地に隠れました。

The thief hid in a dark alley.

Standard 'Location ni' pattern.

6

猫は車の下に隠れるのが好きです。

Cats like to hide under cars.

Uses nominalizer 'no' to make 'hiding' the object of 'like'.

7

もういいかい?まだ隠れていないよ。

Are you ready? I haven't hidden yet.

Negative state 'kakurete inai'.

8

その島は霧の中に隠れて見えません。

That island is hidden in the fog and cannot be seen.

Combines state and result (cannot be seen).

1

この村には、まだ知られていない隠れた名所がたくさんあります。

In this village, there are many hidden famous spots that are not yet known.

Uses 'kakureta' as an adjective to mean 'hidden/secret'.

2

彼は自分の本当の気持ちを、笑顔の裏に隠している。

He is hiding his true feelings behind a smile.

Note: This uses 'kakushite iru' (transitive). Let's fix for 'kakureru'. Correct: 彼の本当の気持ちは、笑顔の裏に隠れている。(His true feelings are hidden behind a smile.)

3

建物の影に隠れて、敵の様子をうかがった。

Hiding in the shadow of the building, I watched the enemy's movements.

Te-form used to connect two sequential actions.

4

彼女には、誰も知らない隠れた才能がある。

She has a hidden talent that nobody knows about.

Common abstract usage 'kakureta sainou'.

5

雲に隠れて富士山が見えなかったのは残念だ。

It's a pity that Mt. Fuji was hidden by clouds and couldn't be seen.

Expresses a cause-effect relationship.

6

犯人は警察の目から隠れて生活していた。

The criminal was living while hiding from the eyes of the police.

Social concealment 'me kara kakureru'.

7

その小さなカフェは、路地の奥に隠れるように建っている。

That small cafe stands as if hiding deep in the alley.

'~you ni' expresses the manner of the action.

8

問題の本質は、表面的な議論の陰に隠れている。

The essence of the problem is hidden behind superficial discussions.

Abstract usage in a formal context.

1

新しく建ったマンションのせいで、我が家の日当たりが隠れてしまった。

Because of the newly built apartment, our house's sunlight has been hidden/blocked.

Uses '~te shimatta' to express a negative result.

2

彼の言葉の裏に隠れた意図を見抜くのは難しい。

It is difficult to see through the intentions hidden behind his words.

High-level abstract use 'kakureta ito'.

3

歴史の波に隠れてしまった名もなき英雄たちがいる。

There are nameless heroes who have been hidden by the waves of history.

Metaphorical use of 'hidden by history'.

4

そのウイルスは、症状が出ないまま体内に隠れていることがある。

That virus can sometimes be hidden in the body without symptoms appearing.

Scientific/medical context.

5

都会の喧騒から隠れるように、彼は山奥で一人暮らしを始めた。

As if hiding from the hustle and bustle of the city, he began living alone deep in the mountains.

Social withdrawal/seclusion.

6

真実はいつも、些細な出来事の中に隠れているものだ。

The truth is always something that is hidden within trivial events.

Philosophical observation.

7

彼女の美しさは、控えめな性格の陰に隠れているが、確かに存在する。

Her beauty is hidden behind her modest personality, but it certainly exists.

Describing character traits.

8

政府の発表には、国民に隠れている事実があるのではないかと疑われている。

It is suspected that there are facts hidden from the citizens in the government's announcement.

Political/critical context.

1

その古文書には、現代科学でも解明できない隠れた英知が記されている。

That ancient document records hidden wisdom that even modern science cannot unravel.

Literary/Academic tone.

2

世俗の欲から隠れて、静かに余生を過ごしたいと彼は願った。

He wished to spend the rest of his life quietly, hiding from worldly desires.

Classical/Philosophical nuance.

3

名声の影に隠れた孤独は、誰にも理解されることはなかった。

The loneliness hidden in the shadow of fame was never understood by anyone.

Psychological depth.

4

彼の文章には、一見すると平凡だが、深い哲学が隠れている。

In his writing, though it seems ordinary at first glance, a deep philosophy is hidden.

Critical analysis of literature.

5

権力争いの裏に隠れて、密かに計画を進める勢力がいた。

Hiding behind the power struggle, there was a faction secretly advancing its plans.

Political intrigue.

6

自然の驚異は、日常の何気ない風景の中に隠れていることに気づかされた。

I was made to realize that the wonders of nature are hidden within casual everyday scenery.

Reflective/Enlightened tone.

7

その町は、近代化の波に隠れて、江戸時代の面影を今も残している。

Hidden by the waves of modernization, that town still retains traces of the Edo period.

Describing historical preservation.

8

真の芸術性は、技巧の背後に隠れて、見る者の魂に直接訴えかけるものだ。

True artistry is something that, hidden behind technique, appeals directly to the viewer's soul.

Aesthetic theory.

1

万葉の歌人たちは、自然の移ろいに隠れた人の世の無常を詠み上げた。

The poets of the Man'yoshu composed verses on the impermanence of the human world hidden within the transitions of nature.

Advanced literary analysis.

2

権威の背後に隠れて私腹を肥やす輩は、いつの時代も絶えることがない。

Those who line their own pockets while hiding behind authority are never-ending in any era.

Cynical/Sophisticated social commentary.

3

隠れるという行為は、単なる回避ではなく、自己を守るための能動的な選択でもあり得る。

The act of hiding can be not just mere avoidance, but also an active choice for self-protection.

Abstract philosophical definition.

4

幽玄の美とは、すべてをさらけ出すのではなく、闇に隠れた部分に想像力を働かせることにある。

The beauty of 'yugen' lies not in revealing everything, but in letting the imagination work on the parts hidden in darkness.

Cultural/Aesthetic discourse.

5

言語の壁に隠れて伝わらないニュアンスを、翻訳者は細心の注意を払って救い出さねばならない。

Translators must pay meticulous attention to rescue the nuances that are hidden by the language barrier and fail to be conveyed.

Professional linguistic context.

6

政治的妥協の裏に隠れた、痛切な犠牲を忘れてはならない。

We must not forget the poignant sacrifices hidden behind political compromises.

High-level moral/ethical statement.

7

科学的真理は、一見混沌としたデータの中に、整然とした法則として隠れている。

Scientific truths are hidden as orderly laws within seemingly chaotic data.

Epistemological context.

8

彼の隠れた功績は、没後数十年を経てようやく世に知られることとなった。

His hidden achievements finally became known to the world decades after his death.

Historical/Biographical context.

Häufige Kollokationen

雲に隠れる
物陰に隠れる
隠れた才能
隠れた名所
世間の目から隠れる
建物の影に隠れる
隠れた努力
~の陰に隠れる
隠れた意図
霧に隠れる

Häufige Phrasen

隠れ家的なお店

— A 'hidden gem' style restaurant or shop, usually small and hard to find.

隠れ家的なお店でディナーを楽しむ。

隠れファン

— A 'closet fan' or someone who likes something but doesn't show it publicly.

実は彼の隠れファンなんです。

隠れた名作

— A hidden masterpiece; a great work that isn't widely known.

これは隠れた名作映画だ。

隠れキャラクター

— A hidden or secret character in a video game.

隠れキャラクターを出す方法を調べる。

隠れメニュー

— A secret menu item not listed on the standard menu.

あの店には隠れメニューがあるらしい。

隠れて~する

— To do something in secret or behind someone's back.

親に隠れてタバコを吸う。

隠れもない

— Obvious, plain to see, beyond any doubt.

隠れもない事実だ。

隠れ里

— A hidden village, often appearing in folklore or fantasy.

忍者の隠れ里を探す。

隠れキリシタン

— Hidden Christians (historical term for Christians in Japan during the ban).

隠れキリシタンの歴史を学ぶ。

隠れ蓑

— A cloak of invisibility; something used to hide one's true identity or purpose.

慈善活動を隠れ蓑にして悪事を働く。

Wird oft verwechselt mit

隠れる vs 隠す (kakusu)

Transitive version. You hide an object (kakusu) vs. you hide yourself (kakureru).

隠れる vs 消える (kieru)

To disappear. Kakureru implies you are still there but out of sight; kieru implies vanishing entirely.

隠れる vs 潜む (hisomu)

To lurk. Hisomu has a stronger nuance of waiting or being dormant/secretive.

Redewendungen & Ausdrücke

"隠れたるより顕(あらわ)るるはなし"

— Nothing is more manifest than what is hidden; secrets eventually come to light.

隠れたるより顕るるはなしと言うから、正直に話しなさい。

Literary/Proverb
"頭隠して尻隠さず"

— To hide the head but not the tail; to cover up only part of a fault while exposing the rest.

嘘をついてもすぐバレるよ。頭隠して尻隠さずだ。

Common Idiom
"雲隠れする"

— To disappear like a cloud; to go into hiding (often used for suspects or politicians).

事件の後、彼は雲隠れしてしまった。

Formal/News
"隠れたる名君"

— A hidden wise ruler; a person of great ability who is not well known.

彼は隠れたる名君として慕われている。

Literary
"隠れもなき"

— Well-known, famous, unmistakable.

隠れもなき名家だ。

Formal
"世に隠れる"

— To live in seclusion; to withdraw from society.

世に隠れて余生を送る。

Literary
"草に隠れる"

— To be forgotten; to perish in obscurity.

この功績が草に隠れることはないだろう。

Poetic
"影に隠れる"

— To be overshadowed by someone else's fame or presence.

弟はいつも優秀な兄の影に隠れている。

Neutral
"懐に隠す"

— While 'kakusu' (transitive), this idiom means to keep something secret or close to one's heart.

野望を懐に隠す。

Neutral
"闇に隠れる"

— To be shrouded in darkness (literally or metaphorically).

真相は闇に隠れたままだ。

Literary/News

Leicht verwechselbar

隠れる vs 隠す

They share the same kanji and root meaning.

Kakusu is transitive (I hide the key). Kakureru is intransitive (The cat hides). This is the most important distinction.

鍵を隠す (Hide the key) vs. 鍵が隠れる (The key gets hidden/covered).

隠れる vs 潜む

Both involve being out of sight.

Kakureru is neutral and physical. Hisomu implies lurking with intent, being hidden in a way that suggests potential action or danger.

草の陰に隠れる (Hide behind grass) vs. 草の陰に潜む (Lurk behind grass).

隠れる vs 伏せる

Both can mean hiding.

Fuseru usually involves a physical movement like lying down or covering one's face/eyes. It's more about the posture.

地面に身を伏せる (Prostrate oneself on the ground).

隠れる vs 紛れる

Both involve becoming hard to see.

Magireru means to be lost among other things (like a crowd or similar objects), not necessarily behind something.

人混みに紛れる (Get lost in the crowd).

隠れる vs 遮る

Both relate to things being out of view.

Saegiru is the action of the object that blocks the view. Kakureru is the state of the thing being blocked.

ビルが視界を遮る (The building blocks the view).

Satzmuster

A1

[Subject] が [Location] に 隠れる

猫が箱の中に隠れる。

A2

[Subject] が [Object] に 隠れて見えない

太陽が雲に隠れて見えない。

B1

[Noun] には 隠れた [Noun] がある

彼には隠れた才能がある。

B2

[Subject] から 隠れるように [Verb]

人目から隠れるように歩く。

C1

[Abstract Noun] の 陰に 隠れている

成功の陰に隠れている苦労。

C2

[Euphemism] として 隠れる

世俗を離れ、山中に隠れる。

B1

[Reason] で [Location] に 隠れる

雨で雨宿りに隠れる。

B2

隠れて [Action] をする

隠れてお菓子を食べる。

Wortfamilie

Substantive

隠れ (kakure) - hiding; concealment
隠れ家 (kakurega) - hiding place; retreat
隠れんぼ (kakurenbo) - hide-and-seek
隠居 (inkyo) - retirement; secluded life

Verben

隠す (kakusu) - to hide (transitive)
隠れ住む (kakuresumu) - to live in seclusion
隠れおおせる (kakureooseru) - to manage to hide successfully

Adjektive

隠れた (kakureta) - hidden; secret (past participle used as adj)

Verwandt

秘密 (himitsu) - secret
潜伏 (senpuku) - concealment; incubation
消失 (shoushitsu) - disappearance
不可視 (fukashi) - invisible
匿名 (tokumei) - anonymous

So verwendest du es

frequency

High. Essential for basic communication and descriptive Japanese.

Häufige Fehler
  • Saifu o kakureta. Saifu o kakushita.

    You cannot hide an object using 'kakureru'. You must use the transitive 'kakusu'.

  • Tsukue no shita de kakureru. Tsukue no shita ni kakureru.

    Use 'ni' to mark the specific destination or spot of hiding.

  • Hajukashikute kao o kakureta. Hajukashikute kao o kakushita.

    Hiding your face is an action done to an object (your face), so use 'kakusu'.

  • Kagi ga kakurete iru (when lost). Kagi ga mitsukaranai.

    'Kakureru' implies being in a hidden location, not just being lost. If you can't find something, use 'mitsukaranai'.

  • Taiyou ga kumo o kakureta. Taiyou ga kumo ni kakureta.

    The sun is hidden BY the cloud. Use 'ni' for the cloud, not 'o'.

Tipps

Master Transitivity

Always check: Is the subject hiding themselves (kakureru) or something else (kakusu)? This is the #1 mistake.

Hidden Gems

Learn the phrase 'kakureta meisho' (hidden famous spot). It's great for travel talk!

Hide and Seek

The game 'Kakurenbo' is a great way to remember the verb. Think of children shouting 'Mou ii kai?'

Nature Descriptions

Use 'kakureru' when describing the moon or sun being obscured. It sounds very natural.

Shortened Forms

In casual speech, 'kakurete iru' becomes 'kakureteru'. Practice this for better flow.

Kanji Practice

The kanji 隠 has many strokes. Break it down into the left 'radical' and the right 'body' to learn it easier.

Particle Cues

If you hear 'ni' right before the verb, it's likely describing the hiding spot.

Figurative Use

Don't forget abstract meanings like 'hidden talent' (kakureta sainou). It's very common in B1+ Japanese.

Exclusivity

The word 'kakurega' (hiding place) is a compliment for a restaurant, implying it's a special, secret find.

Cactus Mnemonic

Remember: A CACTUS (KAKU) is RARE (RE) because it is RU-nning to hide.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a **CACTUS** (**KAKU**) that is **RARE** (**RE**) to find because it is **RU**-ning (running) away to **hide**.

Visuelle Assoziation

Visualize a ninja (kaku) behind a red (re) curtain (ru).

Word Web

Hide-and-seek Clouds Behind Under Secret Ninja Shadow Invisible

Herausforderung

Try to find three things in your room that are 'kakurete iru' (hidden) and describe their location using 'ni kakureru'.

Wortherkunft

Derived from the Old Japanese verb 'kakuru'. The root 'kaku' is thought to be related to 'kaki' (fence/wall), suggesting the act of putting something behind a barrier.

Ursprüngliche Bedeutung: To be covered or to enter into a state of being unseen.

Japonic

Kultureller Kontext

Be careful when using 'kakureru' to describe people; in some contexts, it can imply avoiding responsibility or social withdrawal (hikikomori), though the latter has its own specific terminology.

English speakers often use 'hide' for both transitive and intransitive actions. Japanese learners must consciously split these into 'kakureru' (self) and 'kakusu' (object).

The game 'Kakurenbo' (Hide and Seek) is a staple of Japanese childhood. The 'Kakure Kirishitan' history is a common theme in Japanese historical dramas. The anime 'Anohana' features themes of hiding and being found (menma, mitsuketa!).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Playing with children

  • どこに隠れる?
  • まだ隠れてる?
  • 上手に隠れたね
  • 隠れんぼしよう

Describing the weather

  • 太陽が隠れた
  • 月が雲に隠れる
  • 霧に隠れて見えない
  • 星が隠れてしまった

Mystery/Crime stories

  • 犯人はどこに隠れている?
  • 物陰に隠れる
  • 正体を隠して...
  • 世間から隠れる

Finding 'Hidden Gems'

  • 隠れた名店
  • 隠れ家のようなカフェ
  • 隠れた名所を探す
  • あまり知られていない隠れた...

Discussing Talents/Secrets

  • 隠れた才能
  • 隠れた意図がある
  • 隠れた努力
  • 事実に隠れた真実

Gesprächseinstiege

"子供の頃、隠れんぼでどこに隠れるのが好きでしたか? (Where did you like to hide during hide-and-seek as a child?)"

"この街に、おすすめの「隠れ家」的なカフェはありますか? (Is there a recommended 'hidden gem' cafe in this city?)"

"自分には、まだ誰にも言っていない隠れた才能があると思いますか? (Do you think you have a hidden talent you haven't told anyone about?)"

"太陽が雲に隠れると、急に寂しい気持ちになりませんか? (Don't you suddenly feel lonely when the sun hides behind the clouds?)"

"歴史上の人物で、正体を隠して生きた人は誰か知っていますか? (Do you know any historical figures who lived while hiding their identity?)"

Tagebuch-Impulse

今日、雲に隠れた太陽や月を見ましたか?その時の風景を詳しく書いてください。 (Did you see the sun or moon hidden by clouds today? Describe the scenery in detail.)

もしあなたが透明人間になってどこかに隠れるとしたら、どこを選びますか? (If you became invisible and had to hide somewhere, where would you choose?)

あなたが知っている「隠れた名所」について、その魅力を日本語で紹介してください。 (Introduce a 'hidden gem' spot you know and describe its charm in Japanese.)

「隠れた努力」が報われた経験はありますか?その時の気持ちを書いてください。 (Have you had an experience where 'hidden effort' paid off? Write about how you felt.)

現代社会において、プライバシーを守るために「隠れる」ことはどれほど重要だと思いますか? (How important do you think 'hiding' is to protect privacy in modern society?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but usually in the form of 'kakureta' (hidden). For example, 'kakureta jijitsu' (a hidden fact). If you are actively hiding a secret from someone, 'kakusu' is more common.

'Kakureru' means you are behind or under something, but you still exist. 'Kieru' means to disappear completely, like magic or smoke vanishing into the air.

Yes, very frequently. It's the standard word for a cat hiding under a bed or a bird hiding in trees.

Yes, 'Taiyou ga kumo ni kakureru' is the standard way to say the sun went behind the clouds.

It is called 'Kakurenbo' (かくれんぼ), which comes from the verb 'kakureru'.

Usually 'ni kakureru' because 'ni' marks the destination or specific spot where you end up. 'De' would mark the general area (like 'in the park').

It literally means 'hiding house,' but it's used for cozy, secret-feeling restaurants or a person's private retreat.

In very formal, old-fashioned, or literary contexts, 'o-kakure ni naru' can be a euphemism for the passing of a noble person.

No, it is intransitive. The transitive pair is 'kakusu' (to hide something).

It's a 'closet fan'—someone who likes a celebrity or hobby but doesn't tell people about it.

Teste dich selbst 185 Fragen

writing

Translate: The cat hid under the desk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: Where are you hiding?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: The sun hid behind the clouds.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: I hid behind my mother.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: He has a hidden talent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: The criminal is hiding in the building.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: This is a hidden gem known only to locals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: There is a hidden intention behind his words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: The truth is often hidden in small details.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: He wished to live in seclusion from the world.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'to hide' in Japanese kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'is hiding' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'hidden talent' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'hiding place' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'hidden effort' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: Hide!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: The moon is hidden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: Don't hide behind others.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: A virus is hiding in the body.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: Wisdom hidden in ancient texts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe where a cat is hiding using 'ni kakurete imasu'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The sun hid behind the clouds' in polite Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a 'hidden gem' restaurant you know.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the difference between 'kakureru' and 'kakusu'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the concept of 'hidden efforts' leading to success.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Where did you hide?' informally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm not hiding' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a hidden talent you have.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a scene where the moon is hidden by clouds.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'kakureta' to describe a deep meaning in a book.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's play hide and seek'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The thief hid in the alley'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I hid because I was shy'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't hide the truth'. (using 'kakusu' for contrast)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss 'hidden costs' in a project.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Behind the tree'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The star is hidden'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A hidden masterpiece'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Hiding from the police'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss 'hidden emotions'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the location: 'Neko ga hako no naka ni kakuremashita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the subject: 'Taiyou ga kumo ni kakurete shimatta.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: 'Kare ni wa kakureta sainou ga arimasu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the tone: 'Aitsu, doko ni kakureyagatta!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the context: 'Yugen no bi wa yami ni kakureta bubun ni aru.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Doko ni kakureta no?' Q: What is being asked?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Tsuki ga yama ni kakureta.' Q: What happened to the moon?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kakureta meisho ni ikimashou.' Q: Where are we going?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Shinjitsu wa kakurete iru.' Q: What is hidden?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Inkoku ni kakurete...' Q: What register is this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Mou ii kai?' Q: What game is this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kashira ga kakureta.' Q: What hid?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kakure fan desu.' Q: What kind of fan?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Me kara kakurete...' Q: Hiding from what?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Seshū kara kakureru.' Q: Hiding from what?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 185 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!