B1 verb 3 min de lecture

隠れる

kakureru

§ Understanding 隠れる (kakureru)

The Japanese verb 隠れる (kakureru) means 'to hide oneself' or 'to be hidden.' It's a versatile verb you'll encounter often. Think of it as describing a situation where something or someone is out of sight, either intentionally or unintentionally.

Definition
To hide oneself; to be hidden.

It's commonly used when a person or object is intentionally trying to avoid being seen, or when something is naturally obscured from view. For example, a child playing hide-and-seek or the sun disappearing behind clouds.

子供が物陰に隠れている。

Hint: The child is hiding behind a shadow/object.

月が雲に隠れて見えない。

Hint: The moon is hidden by clouds and cannot be seen.

§ Similar words and when to use 隠れる vs alternatives

While 隠れる (kakureru) is a general verb for 'to hide,' there are other words and phrases in Japanese that express similar ideas with subtle differences. Understanding these nuances will help you choose the most appropriate word for your situation.

  • 隠す (kakusu): This is the transitive counterpart of 隠れる. It means 'to hide something' or 'to conceal something.' The key difference is that 隠す requires a direct object – someone or something is doing the hiding.

彼は本を棚の奥に隠した

Hint: He hid the book deep inside the shelf.

In this example, 彼は (he) is actively hiding (隠した) the 本 (book). The book itself is not hiding; it is being hidden.

  • 潜む (hisomu): This verb means 'to lurk,' 'to be latent,' or 'to be hidden (in a sense of being concealed and often dangerous or mysterious).' It carries a stronger nuance of something being secretly present or lying in wait.

森の奥には危険が潜んでいる

Hint: Danger lurks deep in the forest.

Here, the danger isn't just hidden; it's actively lurking, implying a potential threat. You wouldn't typically use 隠れる for this kind of hidden, ominous presence.

  • 身を隠す (mi o kakusu): This is a set phrase that literally means 'to hide one's body' and explicitly refers to a person hiding themselves. It emphasizes the act of concealing oneself. While 隠れる can also apply to people, 身を隠す makes it more explicit that a person is the subject.

彼は敵から身を隠した

Hint: He hid himself from the enemy.

This phrase highlights the intentional action of a person taking measures to hide their own presence.

§ Key takeaway for 隠れる

Use 隠れる when you want to express that something or someone is out of sight, either by their own volition or by circumstance. It's the most common and general term for 'to hide' when the subject itself is the one being hidden. When you're talking about actively hiding something else, use 隠す. When there's a sense of lurking or a more ominous hidden presence, 潜む is more appropriate. And for emphasizing a person hiding themselves, 身を隠す is a good choice.

How Formal Is It?

Formel

"犯人は人々の目からお隠れになった。 (The culprit hid from people's sight.)"

Neutre

"猫はソファの下に隠れた。 (The cat hid under the sofa.)"

Informel

"早く隠れて! (Hide quickly!)"

Child friendly

"いないいないばあ!どこに隠れてるの? (Peek-a-boo! Where are you hiding?)"

Argot

"めんどくさいからドロンするわ。 (It's a hassle, so I'm gonna disappear.)"

Le savais-tu ?

The kanji 隠 (in/kaku) is a phono-semantic compound. The left radical 阝 (oka) means 'mound' or 'hill,' and the right radical 艮 (kon/negoro) provides the sound and hints at 'to stop' or 'to be hidden.' This suggests the idea of hiding behind a geographical feature.

Grammaire à connaître

When expressing that someone or something is hiding, you use the intransitive verb 隠れる (kakureru).

子供が隠れている。(Kodomo ga kakurete iru.) - The child is hiding.

To say that something is hidden in a place, you use the particle に (ni) to mark the location.

彼は木に隠れた。(Kare wa ki ni kakureta.) - He hid in the tree.

When you want to say that something is hidden from someone or something, you can use the particle から (kara).

猫は私から隠れた。(Neko wa watashi kara kakureta.) - The cat hid from me.

The potential form 隠れられる (kakurerareru) means 'to be able to hide'.

ここに隠れられる場所がある。(Koko ni kakurerareru basho ga aru.) - There's a place where we can hide here.

To express that something was hidden and then found, you can use the past tense of 隠れる with a discovery verb.

隠れていた手紙を見つけた。(Kakurete ita tegami o mitsuketa.) - I found the letter that was hidden.

Exemples par niveau

1

猫がソファの下に隠れている。

The cat is hiding under the sofa.

Using -ている to indicate an ongoing state or action.

2

太陽が雲の裏に隠れた。

The sun hid behind the clouds.

Past tense of 隠れる, indicating a completed action.

3

子供たちが鬼ごっこで隠れる場所を探している。

The children are looking for a place to hide for tag.

Using 隠れる場所 to mean 'a place to hide'.

4

彼は真実を隠そうとしたが、結局ばれてしまった。

He tried to hide the truth, but it was found out in the end.

Using 隠そうとした (volitional form + とした) to express 'tried to hide'.

5

大切な書類がどこかに隠れてしまった。

The important documents have hidden themselves somewhere (are hidden somewhere).

Using -てしまった to express an undesirable or regrettable completion of an action.

6

森の中に隠れている家を見つけた。

I found a house hidden in the forest.

Using the plain form of the verb 隠れる (隠れている) to modify a noun (家).

7

危険が迫っているときは、すぐに隠れてください。

When danger is approaching, please hide immediately.

Using -てください as a polite request or instruction.

8

彼女は悲しみを誰にも見られないように心の中に隠した。

She hid her sadness in her heart so no one would see it.

Using -ないように to express 'so that...not' or 'in order not to'.

1

子供たちは鬼ごっこで、庭の木の陰に隠れた。

The children hid behind the tree in the garden during tag.

「〜の陰に隠れる」 (kage ni kakureru) means 'to hide in the shadow/shade of something'.

2

彼女は悲しい出来事から目を背け、心の中に感情を隠した。

She turned away from the sad event, hiding her emotions within her heart.

「感情を隠す」 (kanjou wo kakusu) means 'to hide emotions'.

3

太陽が雲に隠れ、辺りは急に薄暗くなった。

The sun hid behind the clouds, and the surroundings suddenly became dim.

「〜に隠れる」 (ni kakureru) indicates what something hides behind.

4

彼は真実を隠し通そうとしたが、結局はすべてが明らかになった。

He tried to keep the truth hidden, but in the end, everything became clear.

「真実を隠し通す」 (shinjitsu wo kakushi toosu) means 'to keep the truth hidden completely'.

5

森の奥深くに、ひっそりと隠れた小さな滝があった。

Deep in the forest, there was a small, quietly hidden waterfall.

「ひっそりと隠れる」 (hisottori to kakureru) means 'to be quietly/secretly hidden'.

6

彼の顔には、何かを企んでいるような表情が隠されていた。

On his face, an expression as if he was plotting something was hidden.

「〜が隠されている」 (ga kakusarete iru) means 'something is hidden'.

7

その秘密は長い間、歴史の闇の中に隠されていた。

That secret had been hidden in the darkness of history for a long time.

「〜の闇に隠れる」 (no yami ni kakureru) means 'to be hidden in the darkness of something'.

8

都市の喧騒から離れ、山奥にひっそりと隠れた村で暮らしたい。

I want to live in a village quietly hidden deep in the mountains, away from the hustle and bustle of the city.

「〜から離れて隠れる」 (kara hanarete kakureru) means 'to hide away from something'.

Expressions idiomatiques

"身を隠す (みをかくす)"

To hide one's body/self (often to escape something).

警察から身を隠した。 (He hid himself from the police.)

neutral

"影に隠れる (かげにかくれる)"

To hide in the shadows; to be overshadowed.

彼はいつも兄の影に隠れている。 (He is always overshadowed by his older brother.)

neutral

"姿を隠す (すがたをかくす)"

To disappear; to vanish (literally 'to hide one's figure').

その鳥は茂みに姿を隠した。 (That bird disappeared into the bushes.)

neutral

"隠し事をする (かくしごとをする)"

To keep a secret (literally 'to do a hidden thing').

彼には隠し事があるようだ。 (It seems he has a secret.)

neutral

"隠居する (いんきょする)"

To retire (often to a secluded life).

彼は田舎で隠居生活を送っている。 (He is living a retired life in the countryside.)

formal

"隠れてする (かくれてする)"

To do something secretly or behind someone's back.

彼女は親に隠れてバイトをしている。 (She's working part-time secretly from her parents.)

neutral

"顔を隠す (かおをかくす)"

To hide one's face (e.g., from shame or paparazzi).

彼女は帽子で顔を隠した。 (She hid her face with a hat.)

neutral

"隠れ蓑 (かくれみの)"

A disguise; a pretext (literally 'a hiding raincoat').

彼の優しさは隠れ蓑だった。 (His kindness was a disguise.)

neutral

"姿をくらます (すがたをくらます)"

To vanish; to disappear without a trace (more informal than 姿を隠す).

彼は借金を残して姿をくらました。 (He disappeared, leaving debts behind.)

informal

"隠れん坊 (かくれんぼう)"

Hide-and-seek (the children's game).

子供たちは公園で隠れん坊をして遊んだ。 (The children played hide-and-seek in the park.)

informal

Comment l'utiliser

When you want to say that someone or something is hiding themselves, you use 隠れる (kakureru). It's an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. Think of it as the subject itself doing the hiding or being in a hidden state.

For example, you might say: 子供が隠れている。 (Kodomo ga kakurete iru.) - The child is hiding. Here, the child is the one performing the action of hiding.

You can also use it when something is naturally hidden or obscured. For instance: 山が雲に隠れている。 (Yama ga kumo ni kakurete iru.) - The mountain is hidden by clouds. The mountain isn't actively hiding, but it is in a hidden state due to the clouds.

Erreurs courantes

A common mistake is confusing 隠れる (kakureru) with 隠す (kakusu). While both relate to hiding, their roles are different:

  • 隠れる (kakureru): To hide oneself; to be hidden. (Intransitive) The subject is the one hiding or is hidden.
  • 隠す (kakusu): To hide something (else); to conceal. (Transitive) The subject hides an object.

Incorrect: 私は本を隠れた。(Watashi wa hon o kakureta.) - This is wrong because you're trying to make an intransitive verb take a direct object (本 - book).

Correct: 私は本を隠した。(Watashi wa hon o kakushita.) - I hid the book. (Using the transitive verb 隠す)

Correct: 私は隠れた。(Watashi wa kakureta.) - I hid. (Using the intransitive verb 隠れる)

Remember the distinction: if the subject is doing the hiding, use 隠れる. If the subject is hiding something else, use 隠す.

Astuces

Basic Meaning of KAKURERU

The verb 「隠れる」(kakureru) means to hide oneself or to be hidden. It's an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object.

Pronunciation Practice

Pay attention to the 'ku' sound, which is often devoiced when between voiceless consonants or at the end of a word. So it might sound more like 'kak-reh-roo' to an English speaker, with a very soft or almost absent 'u' sound in 'ku'.

Common Usage: People Hiding

You'll often hear this when talking about people hiding. For example, 子供が机の下に隠れた (Kodomo ga tsukue no shita ni kakureta) means 'The child hid under the desk'.

Common Usage: Objects Being Hidden

It can also describe objects that are hidden or obscured. For instance, 月が雲に隠れた (Tsuki ga kumo ni kakureta) means 'The moon was hidden by the clouds'.

Contrast with 隠す (KAKUSU)

Don't confuse 「隠れる」(kakureru - to hide oneself) with 「隠す」(kakusu - to hide something, transitive). 「隠す」 requires an object being hidden.

Conjugation: -te form

The -te form of 「隠れる」 is 「隠れて」(kakurete). This is useful for connecting clauses or making requests. E.g., 隠れてください (Kakurete kudasai) means 'Please hide'.

Conjugation: Past Tense

The past tense is 「隠れた」(kakureta). As in 猫が箱の中に隠れた (Neko ga hako no naka ni kakureta) - 'The cat hid in the box'.

Figurative Use

「隠れる」 can also be used figuratively, like when something is hidden from view or obscured metaphorically. For example, 彼の真意は言葉の裏に隠れている (Kare no shinii wa kotoba no ura ni kakurete iru) - 'His true intentions are hidden behind his words'.

Related Phrases: かくれんぼ (Kakurenbo)

This word is also the root for 「かくれんぼ」(kakurenbo), which means hide-and-seek, a common children's game.

Usage with 場所 (Basho)

When describing where something is hiding, you'll often use the particle 「に」 or 「で」 with the location. For example, 木の陰に隠れる (Ki no kage ni kakureru) - 'to hide in the shade of a tree'.

Origine du mot

From Old Japanese.

Sens originel : To conceal; to disappear from view.

Japonic

Contexte culturel

When thinking about 'hiding' in Japan, you might consider things like ninja or traditional games. However, in daily life, 隠れる is often used in a more mundane sense, like a child hiding during hide-and-seek or a shy person trying to avoid attention. It can also be used for objects that are out of sight.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Playing Hide-and-Seek (かくれんぼ - kakurenbo)

  • 隠れる場所を見つける (kakureru basho o mitsukeru) - Find a hiding spot
  • もういいかい? (Mō ī kai?) - Ready or not?
  • もういいよ! (Mō ī yo!) - Ready!

Someone Hiding from Something (e.g., a person, a situation)

  • 人目を避けて隠れる (hitome o sakete kakureru) - Hide from public view
  • 姿を隠す (sugata o kakusu) - Conceal one's figure/presence
  • 物陰に隠れる (monokage ni kakureru) - Hide behind something

Something Being Hidden or Concealed (e.g., emotions, objects)

  • 感情を隠す (kanjō o kakusu) - Hide one's feelings
  • 秘密を隠す (himitsu o kakusu) - Keep a secret hidden
  • 証拠を隠滅する (shōko o inmetsu suru) - Destroy evidence (to hide it)

Nature Hiding (e.g., sun behind clouds, animal in bushes)

  • 雲に隠れる太陽 (kumo ni kakureru taiyō) - The sun hidden behind clouds
  • 草むらに隠れる動物 (kusamura ni kakureru dōbutsu) - An animal hiding in the bushes
  • 山に隠れる村 (yama ni kakureru mura) - A village hidden in the mountains

Figurative Hiding (e.g., talent, true intentions)

  • 才能を隠す (sainō o kakusu) - Hide one's talent
  • 本心を隠す (honshin o kakusu) - Conceal one's true intentions
  • 闇に隠れる (yami ni kakureru) - Hidden in the darkness (figuratively)

Amorces de conversation

"あなたは小さい頃、かくれんぼでどこに隠れていましたか? (Anata wa chiisai koro, kakurenbo de doko ni kakurete imashita ka?) - Where did you hide when you played hide-and-seek as a child?"

"もし一週間どこかに隠れることができるとしたら、どこに隠れたいですか? (Moshi isshūkan dokoka ni kakureru koto ga dekiru to shitara, doko ni kakuretai desu ka?) - If you could hide somewhere for a week, where would you want to hide?"

"今まで誰かに隠していた秘密はありますか? (Ima made dareka ni kakushite ita himitsu wa arimasu ka?) - Have you ever had a secret you hid from someone?"

"自分の感情を隠すことがありますか?どんな時に隠しますか? (Jibun no kanjō o kakusu koto ga arimasu ka? Donna toki ni kakushimasu ka?) - Do you ever hide your feelings? When do you hide them?"

"完璧な隠れ場所はどんな場所だと思いますか? (Kanpeki na kakurebasho wa donna basho da to omoimasu ka?) - What do you think would be a perfect hiding spot?"

Sujets d'écriture

最近、何かから隠れたいと思ったことはありますか?それは何でしたか? (Saikin, nanika kara kakuretai to omotta koto wa arimasu ka? Sore wa nan deshita ka?) - Have you recently wanted to hide from something? What was it?

もし透明人間になれるとしたら、どこに隠れて何をしますか? (Moshi tōmei ningen ni nareru to shitara, doko ni kakurete nani o shimasu ka?) - If you could become invisible, where would you hide and what would you do?

あなたが隠している才能や特技はありますか? (Anata ga kakushite iru sainō ya tokugi wa arimasu ka?) - Do you have any hidden talents or special skills?

誰かが隠している秘密を見つけた時、どう感じますか? (Dareka ga kakushite iru himitsu o mitsuketa toki, dō kanjimasu ka?) - How do you feel when you discover someone's hidden secret?

日常生活で「隠れる」という言葉が当てはまる状況を3つ書いてみましょう。 (Nichijō seikatsu de 'kakureru' to iu kotoba ga atehamaru jōkyō o mittsu kaite mimashō.) - Write down three situations in daily life where the word 'kakureru' (to hide) would apply.

Questions fréquentes

10 questions

隠れる (kakureru) means 'to hide oneself' or 'to be hidden.' The action is performed by the subject itself, or something is hidden by an external force but the focus is on the hidden state. For example, 子供が木に隠れた (Kodomo ga ki ni kakureta - The child hid behind the tree).

隠す (kakusu) means 'to hide something' or 'to conceal something.' This verb takes a direct object. For example, 彼は本を机の下に隠した (Kare wa hon o tsukue no shita ni kakushita - He hid the book under the desk).

Yes, 隠れる (kakureru) can be used for both people and objects. For people, it means they are actively hiding themselves. For objects, it often means they are obscured or out of sight. For example, 雲が月に隠れている (Kumo ga tsuki ni kakurete iru - The clouds are hiding the moon / The moon is hidden by the clouds).

When indicating the place where someone or something hides, you'll typically use the particle に (ni). For example, 彼はドアの陰に隠れた (Kare wa doa no kage ni kakureta - He hid in the shadow of the door).

A common expression is 隠れ家 (kakurega), which means a 'hideout' or 'retreat.' Another is 隠れん坊 (kakurenbo), which means 'hide-and-seek.'

隠れる (kakureru) is an ichidan verb, so its te-form is formed by dropping the る and adding て: 隠れて (kakurete). For example, 隠れて待っていた (Kakurete matte ita - I was hiding and waiting).

The past tense of 隠れる (kakureru) is 隠れた (kakureta). For example, 猫はソファの下に隠れた (Neko wa sofa no shita ni kakureta - The cat hid under the sofa).

Yes, 隠れる (kakureru) can definitely imply that something is difficult to find because it's out of sight or obscured. For example, 鍵がテーブルの下に隠れていて見つからない (Kagi ga teeburu no shita ni kakurete ite mitsukaranai - The key is hidden under the table and I can't find it).

Yes, 隠れる (kakureru) can be used figuratively. For example, to say that someone's talent is 'hidden' or 'unrecognized,' you might hear 彼の才能はまだ世に隠れている (Kare no sainō wa mada yo ni kakurete iru - His talent is still hidden from the world / unrecognized).

While both involve going out of sight, 隠れる (kakureru) generally means to hide or be hidden on a surface or within an area. 潜る (moguru) specifically means 'to dive,' 'to go underwater,' or 'to go underground/into something deep.' So, if you're talking about hiding underwater, you'd use 潜る. If you're hiding behind a bush, you'd use 隠れる.

Yes, in some contexts, 隠れる (kakureru) can imply a temporary disappearance. For example, the sun hiding behind clouds (太陽が雲に隠れる - Taiyō ga kumo ni kakureru) suggests it's temporarily out of sight rather than permanently gone.

Teste-toi 78 questions

multiple choice A1

Choose the correct meaning for 隠れる (kakureru).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To hide

隠れる (kakureru) means to hide oneself or to be hidden.

multiple choice A1

Which sentence uses 隠れる (kakureru) correctly?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 猫は箱に隠れる。(Neko wa hako ni kakureru.) - The cat hides in the box.

隠れる (kakureru) is an intransitive verb, meaning the subject itself is doing the hiding. The cat hides itself in the box.

multiple choice A1

What is the polite form of 隠れる (kakureru)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 隠れます (kakuremasu)

The polite form of verbs ending in -eru (like 隠れる) is formed by changing -eru to -emasu.

true false A1

隠れる (kakureru) means 'to hide something else'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

隠れる (kakureru) means 'to hide oneself' or 'to be hidden'. The verb for 'to hide something else' is 隠す (kakusu).

true false A1

You can say '子供はドアのうしろに隠れます' (Kodomo wa doa no ushiro ni kakuremasu) to mean 'The child hides behind the door'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

This is a correct usage of 隠れる (kakureru) in the polite form, indicating the child is hiding themselves.

true false A1

隠れる (kakureru) is a transitive verb.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

隠れる (kakureru) is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object. The subject itself is performing the action of hiding.

listening A1

The cat hid under the table.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 猫がテーブルの下に隠れた。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

The sun is hidden by the clouds.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 太陽が雲に隠れている。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

The child hid behind the curtain.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子どもがカーテンの後ろに隠れた。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

隠れてください。

Focus: かくれて

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

どこに隠れたの?

Focus: どこに

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

彼は隠れている。

Focus: かれは

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Imagine you are playing hide-and-seek. Write a simple sentence in Japanese saying 'The cat hid.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

猫は隠れました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

You lost your keys. Write a simple Japanese sentence saying 'My keys are hidden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の鍵は隠れています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

You saw a child hiding behind a tree. Write a simple Japanese sentence saying 'The child hid behind the tree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子供は木の後ろに隠れました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

Where is the toy hidden?

Read this passage:

私のおもちゃはどこですか。 机の下に隠れていますか。

Where is the toy hidden?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Under the desk

The passage says '机の下に隠れていますか。' which means 'Is it hidden under the desk?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Under the desk

The passage says '机の下に隠れていますか。' which means 'Is it hidden under the desk?'

reading A1

Where did he hide?

Read this passage:

彼は友達と公園で遊びました。かくれんぼをしました。彼は大きな木の後ろに隠れました。

Where did he hide?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Behind a big tree

The passage states '彼は大きな木の後ろに隠れました。' which means 'He hid behind a big tree.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Behind a big tree

The passage states '彼は大きな木の後ろに隠れました。' which means 'He hid behind a big tree.'

reading A1

Where does the dog sometimes hide?

Read this passage:

私の犬はとても小さいです。時々、ソファの下に隠れます。

Where does the dog sometimes hide?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Under the sofa

The passage says 'ソファの下に隠れます。' which means 'It hides under the sofa.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Under the sofa

The passage says 'ソファの下に隠れます。' which means 'It hides under the sofa.'

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 猫が隠れている。

This sentence means 'The cat is hiding.' We often use 'が' after the subject and 'ている' to show an ongoing action.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 私は木の後ろに隠れた。

This means 'I hid behind the tree.' 'は' marks the topic, 'の' connects '木' (tree) and '後ろ' (behind), and 'に' shows location.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : どこに隠れましたか?

This is a question: 'Where did you hide?' 'どこに' means 'where' and 'ましたか' makes it a past tense question.

fill blank A2

子供たちは公園で___いた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 隠れて

The context is 'children in the park' and the verb 'to hide' fits the action.

fill blank A2

猫がソファの___に___いる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 下,隠れて

Cats often hide under furniture, making 'under' and 'hiding' a natural fit.

fill blank A2

彼は警察から___ために逃げた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 隠れる

To escape from the police, one would 'hide'.

fill blank A2

鍵がどこかに___てしまった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 隠れ

If keys are lost, they are 'hidden' somewhere.

fill blank A2

太陽が雲の___に___いる。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 後ろ,隠れて

The sun is 'hidden' behind the clouds.

fill blank A2

彼女は恥ずかしがって、顔を___た。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 隠し

When shy, one might 'hide' their face.

listening A2

The cat is hiding under the sofa.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 猫がソファの下に隠れている。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

He hid behind the tree.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は木の陰に隠れた。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

The sun is hidden by the clouds and cannot be seen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 太陽が雲に隠れて見えない。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

子供たちは公園で隠れて遊んでいる。

Focus: kakurete asondeiru

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

何か隠しているでしょう?

Focus: nani ka kakushite iru deshou

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

鍵がどこかに隠れてしまった。

Focus: kagi ga dokoka ni kakurete shimatta

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Write a sentence describing an animal hiding in the grass.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

猫は草の中に隠れています。(The cat is hiding in the grass.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Write a sentence about a child playing hide-and-seek and hiding behind a tree.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子供が木の後ろに隠れた。(The child hid behind the tree.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Imagine you lost your keys. Write a sentence saying where they might be hiding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の鍵はどこかに隠れている。(My keys are hiding somewhere.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

Where did the speaker hide?

Read this passage:

友達とかくれんぼをしました。私は公園の大きな木の後ろに隠れました。誰も私を見つけられませんでした。とても楽しかったです。

Where did the speaker hide?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 大きな木の後ろ (behind a big tree)

The passage states, 「私は公園の大きな木の後ろに隠れました。」(I hid behind a big tree in the park.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 大きな木の後ろ (behind a big tree)

The passage states, 「私は公園の大きな木の後ろに隠れました。」(I hid behind a big tree in the park.)

reading A2

Where does the cat like to hide?

Read this passage:

猫はいつも高い場所に隠れるのが好きです。例えば、本棚の上やカーテンの後ろです。静かに隠れていると、誰も気づきません。

Where does the cat like to hide?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 高い場所 (high places)

The passage says, 「猫はいつも高い場所に隠れるのが好きです。」(The cat always likes to hide in high places.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 高い場所 (high places)

The passage says, 「猫はいつも高い場所に隠れるのが好きです。」(The cat always likes to hide in high places.)

reading A2

Why did the person hide under the bus stop roof?

Read this passage:

雨が降り始めました。私は急いでバス停の屋根の下に隠れました。服が濡れるのが嫌だったからです。しばらくすると雨は止みました。

Why did the person hide under the bus stop roof?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 服が濡れるのを避けるため (to avoid getting clothes wet)

The passage states, 「服が濡れるのが嫌だったからです。」(Because I didn't want my clothes to get wet.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 服が濡れるのを避けるため (to avoid getting clothes wet)

The passage states, 「服が濡れるのが嫌だったからです。」(Because I didn't want my clothes to get wet.)

listening B1

The cat hid under the table.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 猫がテーブルの下に隠れた。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

The sun disappeared, hidden by the clouds.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 太陽が雲に隠れて見えなくなった。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

He is reading a book, hidden in his room.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は本を読んで、自分の部屋に隠れている。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

どこに隠れるの?

Focus: kakureru

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

その秘密は隠されている。

Focus: kakusareteiru

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

子どもたちは庭に隠れんぼをしている。

Focus: kakurenbo

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 猫は ソファーの 下に 隠れた。

This sentence means 'The cat hid under the sofa.' '猫は' (neko wa) is the cat, 'ソファーの 下に' (sofā no shita ni) means under the sofa, and '隠れた' (kakureta) is the past tense of to hide.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は 人混みに 隠れて 進んだ。

This sentence means 'He hid himself in the crowd and moved forward.' '彼は' (kare wa) is he, '人混みに' (hitogomi ni) means in the crowd, '隠れて' (kakurete) is the -te form of 隠れる, and '進んだ' (susunda) means moved forward.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 太陽が 雲に 隠れて 見えなくなった。

This sentence means 'The sun hid behind the clouds and disappeared.' '太陽が' (taiyō ga) is the sun, '雲に' (kumo ni) means behind the clouds, '隠れて' (kakurete) is the -te form of 隠れる, and '見えなくなった' (mienakunatta) means disappeared/became invisible.

multiple choice B2

Choose the most appropriate sentence using 「隠れる」.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A

Option A uses 「隠れる」correctly to mean 'to hide oneself' behind a door to surprise someone. Options B and C are grammatically incorrect or use 「隠れる」in an unnatural way. Option D uses 'to be hidden' in a natural context.

multiple choice B2

Which sentence means 'The cat hid under the table'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : B

「隠れる」is an intransitive verb, meaning the subject itself hides. Option B correctly uses 「隠れた」 (past tense of 隠れる). Options A, C, and D are incorrect uses of the verb or different grammatical structures.

multiple choice B2

What is the best way to say 'The truth is hidden'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : C

「隠れている」is the te-form of 「隠れる」plus 「いる」, indicating a state of being hidden. This is the natural way to express 'the truth is hidden'. Options A, B, and D are grammatically incorrect or do not convey the intended meaning.

true false B2

「彼は物を隠れた」is a grammatically correct sentence.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「隠れる」is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. To say 'He hid things', you would use the transitive verb 「隠す」(かくす), e.g., 「彼は物を隠した」.

true false B2

You can use 「隠れる」to describe the sun disappearing behind clouds.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 「太陽が雲に隠れる」 (The sun hides behind the clouds) is a very natural and common usage of 「隠れる」.

true false B2

「隠れて食べる」means 'to eat secretly'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

When 「隠れて」is used in this way, it implies doing something secretly or without being seen, which aligns with 'to eat secretly'.

fill blank C1

容疑者は警察から身を___ように指示された。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 隠す

「隠す」は他動詞で「〜を隠す」という形で使います。ここでは「身を」という目的語があるので「隠す」が適切です。

fill blank C1

彼は皆の視線から___、こっそり部屋を出て行った。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 隠れて

「〜から隠れる」で「〜から姿が見えなくなる」という意味になります。「隠れて」は接続助詞「て」を伴い、その後の動作に繋がります。

fill blank C1

夜空には雲が広がり、月がその裏に___しまった。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 隠れて

「隠れる」は自動詞で「隠れる」は「〜が隠れる」という形で使います。ここでは月が雲の裏に隠れるという状況を表すので「隠れてしまった」が自然です。

fill blank C1

真実は、いつか必ず___ものだ。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 隠れなくなる

「隠れなくなる」は「隠れることができなくなる」という意味で、真実がやがて明らかになる、という文脈に合います。

fill blank C1

子供たちは鬼ごっこで、うまく物陰に___いた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 隠れて

「物陰に隠れる」で「物陰に姿を隠す」という意味です。「隠れていた」で過去の継続状態を表します。

fill blank C1

彼の笑顔の裏には、深い悲しみが___いた。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 隠されていた

「隠されていた」は「〜に隠されている」という受身形で、悲しみが笑顔の裏に存在していた、という状況を表します。

listening C1

The children played tag and hid behind a tree in the garden.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子供たちは鬼ごっこをして、庭の木の後ろに隠れた。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

He lived under a false identity to hide from the police.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼は警察から隠れるために、身分を偽って生活していた。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

The secret had been hidden for a long time, but it finally came to light.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : その秘密は長い間隠されていたが、ついに明るみに出た。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

なぜ彼はいつも自分の気持ちを隠そうとするのですか?

Focus: 自分の気持ちを隠そう

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

過去の過ちから隠れるのではなく、それに向き合うべきだ。

Focus: 過去の過ちから隠れる

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

もし何か問題があったら、隠さずに私に話してください。

Focus: 隠さずに

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
multiple choice C2

Choose the most appropriate synonym for 「隠れる」 in the following sentence: 猫はソファの裏に___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 潜む (ひそむ)

「潜む」 means to lurk or hide, which is a close synonym for 「隠れる」 when referring to something being out of sight. The other options mean 'appear,' 'find,' and 'search,' respectively.

multiple choice C2

Which sentence uses 「隠れる」 correctly?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 子供たちは鬼ごっこで木に隠れた。

「隠れる」 is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object. In '子供たちは鬼ごっこで木に隠れた。' (The children hid behind the tree in tag.), it is used correctly to indicate the children hid themselves. The other sentences misuse 「隠れる」 as a transitive verb or in an ungrammatical construction.

multiple choice C2

Select the sentence that expresses a similar meaning to 'The moon was hidden behind the clouds.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 月は雲に隠れていた。

「隠れていた」 is the past continuous form of 「隠れる」, which perfectly conveys 'was hidden.' The other options translate to 'appeared from the clouds,' 'searched for the clouds,' and 'found the clouds,' respectively.

true false C2

「隠れる」 can be used to describe someone hiding their true feelings.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

While 「隠れる」 most commonly refers to physical hiding, it can metaphorically be used to describe hiding emotions or intentions, as in 「感情を隠れる」 (to hide one's feelings).

true false C2

The verb 「隠す」 (かくす) is the transitive form of 「隠れる」.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 「隠す」 means 'to hide something' (transitive), while 「隠れる」 means 'to hide oneself' or 'to be hidden' (intransitive). They are a related pair of verbs.

true false C2

You can use 「隠れる」 to say 'I hid my keys under the sofa.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, 「隠れる」 is intransitive, meaning 'to hide oneself' or 'to be hidden.' To say 'I hid my keys,' you would need the transitive verb 「隠す」 (かくす), as in 「鍵をソファの下に隠した。」

/ 78 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !