صرف
Ce mot désigne l'action de dépenser de l'argent ou de changer une monnaie contre une autre.
Sarf refers to the act of spending money or exchanging currencies.
Mot en 30 secondes
- Spending money or exchanging currency.
- Common in daily transactions and shopping.
- Basic Arabic vocabulary for A1 learners.
Summary
Sarf refers to the act of spending money or exchanging currencies.
- Spending money or exchanging currency.
- Common in daily transactions and shopping.
- Basic Arabic vocabulary for A1 learners.
Think of 'Sarf' as 'spending' or 'exchange'.
Focus on the core meanings of spending money and exchanging currency. These are the most common uses for beginners.
Avoid complex financial contexts.
At the A1 level, stick to simple examples like buying items or changing a few dollars. Don't worry about advanced financial terms yet.
Currency exchange is common.
Understanding how to ask about currency exchange ('صرف عملة') is very useful when traveling to Arabic-speaking countries.
Exemples
4 sur 4أريد أن أصرف ١٠٠ دولار أمريكي.
I want to exchange 100 US dollars.
تم صرف الراتب هذا الأسبوع.
The salary was disbursed/paid this week.
كم صرفت اليوم؟
How much did you spend today?
تتضمن عملية الصرف الأجنبي رسومًا إضافية.
The foreign currency exchange process includes additional fees.
Famille de mots
Astuce mémo
Imagine 'surfing' through your wallet to 'spend' money, or 'surfing' for a better exchange rate. Both involve 'Sarf'.
Overview
كلمة “صرف” في اللغة العربية تعني في الأساس الإنفاق أو التبادل. وهي تشمل مفهوم إخراج المال من حوزتك لغرض معين، سواء كان ذلك لشراء شيء ما، أو لدفع فاتورة، أو لتبديل عملة بلد بعملة بلد آخر. في المستوى الأساسي (A1)، يركز المتعلمون على فهم المعاني الأساسية والمباشرة للكلمة في سياقات يومية بسيطة.
يُستخدم “الصرف” عادةً مع أسماء تتعلق بالمال أو الأشياء التي تُشترى. يمكن أن يأتي مع حروف جر مثل “في” أو “على” لتوضيح وجهة الصرف. على سبيل المثال، “صرف نقود” أو “صرف عملة”. في المحادثات اليومية، قد تسمع عبارات مثل “هل يمكنني صرف هذه العملة؟” أو “كم صرفت اليوم؟”.
السياقات الشائعة لاستخدام كلمة “صرف” تشمل: 1. المتاجر والأسواق: عند شراء السلع والخدمات. مثال: “صرف البائع النقود”. 2. البنوك ومكاتب الصرافة: عند تبادل العملات. مثال: “صرف الدولار إلى اليورو”. 3. المعاملات اليومية: دفع الفواتير، شراء تذاكر، إلخ. مثال: “صرف راتبه”.
كلمات مثل “إنفاق” و “دفع” قريبة في المعنى من “صرف”. “إنفاق” تركز بشكل أكبر على إخراج المال بشكل عام، بينما “دفع” تشير إلى إعطاء المال مقابل شيء محدد. “صرف” قد تحمل معنى تبادل العملات بشكل خاص، بالإضافة إلى معنى الإنفاق العام. في المستوى A1، غالبًا ما تُستخدم هذه الكلمات بالتبادل في سياقات بسيطة.
Notes d'usage
The word 'صرف' is very common in everyday Arabic. It's used in both spoken and written forms. For A1 learners, focus on its direct meaning related to money.
Erreurs courantes
Beginners might confuse 'صرف' (spending/exchanging) with words related to saving or earning money. Also, ensure correct verb conjugation when using it in sentences.
Astuce mémo
Imagine 'surfing' through your wallet to 'spend' money, or 'surfing' for a better exchange rate. Both involve 'Sarf'.
Origine du mot
The root of 'صرف' (ṣ-r-f) relates to turning, changing, or expending. This root covers various meanings including grammatical conjugation and spending money.
Contexte culturel
In many Arab cultures, haggling or getting the best exchange rate is common. Understanding 'صرف' is key to participating in these basic economic interactions.
Exemples
أريد أن أصرف ١٠٠ دولار أمريكي.
everydayI want to exchange 100 US dollars.
تم صرف الراتب هذا الأسبوع.
formalThe salary was disbursed/paid this week.
كم صرفت اليوم؟
informalHow much did you spend today?
تتضمن عملية الصرف الأجنبي رسومًا إضافية.
academicThe foreign currency exchange process includes additional fees.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
صرف لي العملة
Exchange the currency for me
كم سعر الصرف؟
What's the exchange rate?
أحتاج إلى صرف بعض المال.
I need to spend/exchange some money.
Souvent confondu avec
While 'صرف' literally means spending, 'صرف انتباه' is an idiom meaning 'to distract' or 'divert attention'. It's a figurative use, not about money.
Modèles grammaticaux
Think of 'Sarf' as 'spending' or 'exchange'.
Focus on the core meanings of spending money and exchanging currency. These are the most common uses for beginners.
Avoid complex financial contexts.
At the A1 level, stick to simple examples like buying items or changing a few dollars. Don't worry about advanced financial terms yet.
Currency exchange is common.
Understanding how to ask about currency exchange ('صرف عملة') is very useful when traveling to Arabic-speaking countries.
Teste-toi
أكمل الجملة بالكلمة المناسبة:
أريد أن ______ هذا الدولار إلى ريال سعودي.
الفعل "صرف" هو الأنسب لوصف عملية تبادل العملات.
اختر المعنى الصحيح لكلمة "صرف" في الجملة التالية:
لقد قمت بصرف الكثير من المال في السوق اليوم.
في هذا السياق، "صرف" تعني إنفاق المال على المشتريات.
أعد ترتيب الكلمات لبناء جملة صحيحة:
مال / صرف / أريد / أن / أنا
التكوين الصحيح للجملة هو "أنا أريد أن أصرف مال"، مع استخدام الفعل "أصرف" المناسب للضمير "أنا".
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsكلمة "صرف" يمكن أن تعني إنفاق المال أو تبادل العملات. أما "إنفاق" فتركز بشكل أساسي على إخراج المال لشراء أشياء أو دفع تكاليف.
في المستوى A1، يقتصر استخدام "صرف" بشكل أساسي على المعاني المالية المتعلقة بالمال والعملات. الاستخدامات الأخرى أقل شيوعًا في هذا المستوى.
عبارات شائعة تشمل "صرف نقود" (spending money) و "صرف عملة" (exchanging currency)، خاصة في أماكن مثل البنوك أو محلات الصرافة.
كلمة "صرف" تُستخدم في كل من السياقات الرسمية وغير الرسمية، وهي مناسبة للمحادثات اليومية والمعاملات البسيطة.
Ce mot dans d'autres langues
Grammaire lie
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur money
ضريبة
A1C'est l'argent que tu dois verser à l'État pour les services publics.
تاجر
A1C'est une personne dont le métier est d'acheter et de vendre des choses, surtout en grande quantité.
يسلف
A1Laisser quelqu'un utiliser quelque chose qui t'appartient pendant un certain temps.
يدين
A1Avoir l'obligation de payer ou de rembourser de l'argent.
يقايض
A1Échanger des biens ou des services sans utiliser d'argent.
يدخر
A1Mettre de l'argent de côté pour l'avenir, sans le dépenser maintenant.
يستدين
A1Obtenir de l'argent de quelqu'un en promettant de le rembourser plus tard.
ثمين
A1Quelque chose qui vaut beaucoup d'argent est considéré comme ça.
مدين
A1Cela veut dire que tu dois de l'argent à quelqu'un. Tu as une dette à rembourser.
مستحق
A1Cela décrit l'argent que quelqu'un doit te payer bientôt.