B1 verb 5 Min. Lesezeit

見下ろす

miorosu

When you are in a high place, like on a mountain or in a tall building, and you look down at things below you, you use the verb 見下ろす (miorosu).

It literally means to “look down.”

You can use it to describe looking down at a city from above, or looking down at people walking in the street.

It helps you talk about what you see when you are in a higher position.

When you want to express the act of looking down on something or someone, you can use the verb 見下ろす (miorosu). This verb literally means to 'look down,' and it can be used in various contexts. For example, you might use it to describe looking down from a high place, like a building or a mountain. It can also be used to express a condescending attitude, where someone is looking down on another person. Pay attention to the particles used with 見下ろす; often you'll see it with を (o) to indicate the object being looked down upon.

見下ろす in 30 Sekunden

  • look down
  • overlook
  • scorn

§ What does 見下ろす mean and when do people use it?

The Japanese verb 見下ろす (みおろす, miorosu) is a combination of 見る (みる, miru), meaning 'to see' or 'to look', and 下ろす (おろす, orosu), meaning 'to lower' or 'to take down'. Together, they create a verb that literally means 'to look downwards'.

This verb is used in a couple of distinct situations:

  • Physical act of looking down: This is the most straightforward use. When you are physically higher than something or someone and you direct your gaze downwards, you use 見下ろす. Think about looking down from a tall building, a mountain, or even from a chair at something on the floor.
  • Figurative sense of looking down on someone: This is where it gets more nuanced. 見下ろす can also mean to 'look down on' someone in a condescending way, implying a sense of superiority or disdain. This is similar to the English phrase 'to look down one's nose at someone'. This usage is less about physical height and more about social or psychological standing.

Let's break down some examples to see how it's used in context.

彼は丘の上から街を見下ろした。(Kare wa oka no ue kara machi o mioroshita.)

Translation hint: He looked down at the city from the top of the hill.

彼女はいつも私を見下ろしている。(Kanojo wa itsumo watashi o mioroshiteiru.)

Translation hint: She always looks down on me (in a condescending way).

It's important to pay attention to the context to understand which meaning of 見下ろす is being used. If there's a clear indication of physical height (e.g., from a window, a cliff, etc.), then it's likely the literal meaning. If the context is about social interactions or relationships, it's more likely the figurative meaning.

DEFINITION
見下ろす (みおろす) is a verb that means either to physically look down from a higher position, or to look down on someone in a condescending manner.

Understanding the nuance between these two uses is key to correctly interpreting and using 見下ろす in your Japanese conversations. While the core meaning is 'looking downwards', the implications can be quite different.

§ Understanding 見下ろす (Miorosu)

Let's break down how to use the Japanese verb 見下ろす (みおろす) in different situations. This word literally means 'to look down on' or 'to overlook' something. It's quite straightforward, but understanding its nuances will help you use it naturally.

Japanese Word
見下ろす (みおろす)
Part of Speech
Verb
CEFR Level
B1
Definition
To look down on; to overlook.

§ Basic Sentence Structure

The most common way to use 見下ろす is with the particle を (o) to mark the object you are looking down upon. The structure is simple: Subject は Object を 見下ろす (Subject looks down on Object).

彼は丘から街を見下ろした

Kare wa oka kara machi o mioroshita.
He looked down on the city from the hill.

§ Indicating the Vantage Point

If you want to specify from where someone is looking down, you can use the particle から (kara) meaning 'from'.

  • (場所) から (対象) を 見下ろす - To look down on (object) from (place).

彼女はビルの屋上から下を見下ろしていた

Kanojo wa biru no okujō kara shita o mioroshite ita.
She was looking down on below from the rooftop of the building.

§ Describing a View

見下ろす is often used to describe a view from a high place, like a mountain, a tall building, or an airplane. In these cases, the 'object' is usually a landscape or a cityscape.

私たちは山頂から美しい景色を見下ろした

Watashitachi wa sanchō kara utsukushii keshiki o mioroshita.
We looked down on the beautiful scenery from the mountaintop.

§ Implying a Metaphorical 'Look Down'

While 見下ろす primarily means 'to physically look down,' it can also sometimes carry a metaphorical sense of 'looking down on' someone in a condescending way, though this is less common than with verbs like 軽蔑する (keibetsu suru - to despise). However, the physical act of looking down can convey a sense of superiority or dominance, so be mindful of the context.

彼は私を見下ろすように話した。

Kare wa watashi o miorosu yō ni hanashita.
He spoke as if looking down on me (implying condescension).

§ Verb Conjugation Reminder

見下ろす is a regular -su verb (五段活用動詞 - godan katsuyō dōshi). Here are some common forms:

  • Dictionary form: 見下ろす (miorosu) - to look down
  • -masu form: 見下ろします (mioroshimasu) - polite form
  • -te form: 見下ろして (mioroshite) - used for connecting clauses or making requests
  • Past tense: 見下ろした (mioroshita) - looked down
  • Negative form: 見下ろさない (miorosanai) - does not look down

By understanding these structures and contexts, you can confidently use 見下ろす in your Japanese sentences. Pay attention to the particle を (o) for the direct object and から (kara) when indicating the origin of the gaze.

Wusstest du?

This verb combines two common actions, making its meaning quite literal and easy to understand once you know the component parts.

Beispiele nach Niveau

1

私は窓から下を見下ろしました。

I looked down from the window.

A simple sentence using '見下ろす' with 'から' (from) to indicate the vantage point.

2

彼らは山頂から町を見下ろしました。

They looked down at the town from the mountaintop.

'山頂から' (from the mountaintop) specifies the location from which they looked down.

3

鳥は空から地面を見下ろしています。

A bird is looking down at the ground from the sky.

Using '-ています' to indicate a continuous action. '空から' (from the sky).

4

このビルは全ての家を見下ろすことができます。

This building can overlook all the houses.

Using '-ことができます' (can do) to express ability. '全ての家' (all the houses).

5

高台から海を見下ろすと、とてもきれいです。

When you look down at the sea from a high place, it's very beautiful.

'高台から' (from a high place) and '〜と、〜' (when ~, ~) to link cause and effect.

6

子供は高いところから下を見下ろすのが好きです。

Children like to look down from high places.

Using '〜のが好きです' (like to do ~). '高いところから' (from a high place).

7

彼女はベランダから庭を見下ろしていました。

She was looking down at the garden from the veranda.

Using '-ていました' for a past continuous action. 'ベランダから' (from the veranda).

8

私のアパートの窓からは公園が見下ろせます。

From my apartment window, I can look down at the park.

'見下ろせます' is the potential form of '見下ろす', meaning 'can look down'.

Wird oft verwechselt mit

見下ろす vs Look down from

This English phrase closely matches the literal meaning of 見下ろす, but learners might not always connect it directly to the Japanese verb.

見下ろす vs Overlook (as in miss)

While 'overlook' is in the definition, it's important to clarify that 見下ろす doesn't mean to miss something. This is a common English polysemy that can cause confusion.

見下ろす vs Look up to

The direct opposite concept in English, which can highlight the directional aspect of 見下ろす by contrast.

Leicht verwechselbar

見下ろす vs 見下ろす (Mi-o-ro-su)

Often confused due to its similarity with other verbs that involve looking or seeing, especially those with similar kanji components or general concepts of perspective.

This specific verb means to look down from a high place, either literally (e.g., looking down from a building) or figuratively (e.g., looking down on someone with contempt). The key is the 'downward' perspective.

山頂から街を見下ろす。(I look down at the city from the mountaintop.)

見下ろす vs 見上げる (Mi-a-ge-ru)

Direct opposite of 見下ろす, leading to confusion if the upward/downward distinction isn't clear.

見上げる means to look up. It shares the '見る' (to see) kanji but changes the direction of sight.

空を見上げる。(I look up at the sky.)

見下ろす vs 眺める (Naga-me-ru)

Both involve looking, but 眺める implies a more leisurely or distant gaze, without the specific 'downward' implication.

眺める means to gaze at, to view, or to survey. It's a broader term for observing something, often with a sense of taking in the view, not necessarily from a high vantage point looking down.

景色を眺める。(I gaze at the scenery.)

見下ろす vs 見る (Mi-ru)

The base verb for 'to see' or 'to look,' making it hard for learners to understand when to use the more specific '見下ろす'.

見る is a general verb meaning to see or to look. 見下ろす is a specific type of looking – looking *down*.

映画を見る。(I watch a movie.)

見下ろす vs 蔑む (Sasa-mu)

Shares the figurative meaning of 'looking down on someone' (with contempt), but 蔑む is much stronger and only carries the negative connotation.

蔑む specifically means to scorn, despise, or look down on someone with contempt. While 見下ろす *can* have this figurative meaning, its primary meaning is literal. 蔑む is always negative and social.

他人を蔑むべきではない。(You shouldn't despise others.)

Wortherkunft

From '見る' (miru, to see) and '下ろす' (orosu, to lower/put down).

Ursprüngliche Bedeutung: To physically lower one's gaze to see something below.

Japonic

Kultureller Kontext

When someone uses 見下ろす, it usually means they are literally looking down from a higher position. However, it can also carry the nuance of looking down on someone metaphorically, implying a sense of superiority or disdain. Context is key to understanding which meaning is intended.

Teste dich selbst 60 Fragen

fill blank A1

空から街を___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

The context '空から街を' (the city from the sky) implies looking down.

fill blank A1

丘の上から海を___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

'丘の上から' (from the top of the hill) suggests looking down at the sea.

fill blank A1

彼は窓から下を___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

'窓から下を' (down from the window) means to look down.

fill blank A1

その建物は、町全体を___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

A building that 'oversaw' the entire town implies looking down on it.

fill blank A1

私たちは山頂から湖を___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

'山頂から' (from the mountaintop) means to look down at the lake.

fill blank A1

鳥は空から地面を___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

Birds 'from the sky' would look down at the ground.

writing A1

Write a short sentence about looking at something below you. Use hiragana.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

したをみます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine you are on a tall building. Write what you see below in a simple sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

うえからしたをみます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a sentence using the idea of 'looking down'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

したのほうをみます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

What is the person doing?

Read this passage:

私はたかいところから、したをみます。まちがちいさいです。

What is the person doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Looking down from a high place.

The passage says 'たかいところから、したをみます' which means 'from a high place, I look down'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Looking down from a high place.

The passage says 'たかいところから、したをみます' which means 'from a high place, I look down'.

reading A1

What can you see from the top of the mountain?

Read this passage:

このやまはたかいです。やまのうえから、したのいえがみえます。

What can you see from the top of the mountain?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Houses below.

'やまのうえから、したのいえがみえます' means 'from the top of the mountain, I can see the houses below'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Houses below.

'やまのうえから、したのいえがみえます' means 'from the top of the mountain, I can see the houses below'.

reading A1

Where is the person looking from?

Read this passage:

わたしはビルのまどから、したのひとをみます。みんなちいさいです。

Where is the person looking from?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A building window.

'ビルのまどから' means 'from the building's window'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A building window.

'ビルのまどから' means 'from the building's window'.

multiple choice A2

空から街を_____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

空から街を見るので、「見下ろす」(look down on)が適切です。「見上げる」は「look up at」、「見る」は一般的な「see」、「見つける」は「find」です。

multiple choice A2

高い山から下を_____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

高い山の上から下を見るので、「見下ろす」が正しいです。「見せる」は「show」、「見送る」は「see off」、「見つける」は「find」です。

multiple choice A2

ビルから公園を_____ことができます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

ビルから下の公園を見るので、「見下ろす」が適切です。「見上げる」は「look up at」、「見つける」は「find」、「見つめる」は「stare at」です。

true false A2

「見下ろす」は、高い場所から低い場所を見る時に使います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

はい、その通りです。「見下ろす」は、高い位置から低い位置を見る行為を指します。

true false A2

「見下ろす」は「look up at」という意味です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

いいえ、違います。「見下ろす」は「look down on」という意味です。「look up at」は「見上げる」です。

true false A2

飛行機から地上を「見下ろす」ことはできます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

はい、できます。飛行機は高い場所にいるので、そこから地上を見るときは「見下ろす」を使います。

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は私を見下ろした。

This sentence means 'He looked down on me.' The particle は (wa) marks the topic, を (o) marks the direct object.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 山の上から街を見下ろす。

This sentence means 'To overlook the town from the top of the mountain.' の上から (no ue kara) means 'from the top of'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 窓から庭を見下ろす。

This sentence means 'To look down at the garden from the window.' から (kara) indicates the starting point.

fill blank B1

彼女は窓から街を___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

The context implies looking down from a window at the city. 「見下ろす」 (miorosu) means 'to look down on/overlook'.

fill blank B1

山頂から町を___と、とても小さく見えた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

From the mountaintop, you would look down at the town. 「見下ろす」 (miorosu) fits this action.

fill blank B1

彼はバルコニーから庭を___のが好きだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

From a balcony, one looks down into the garden. 「見下ろす」 (miorosu) is the correct verb here.

fill blank B1

飛行機から地面を___と、家々がおもちゃのようだった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

When looking from an airplane towards the ground, you are looking down. 「見下ろす」 (miorosu) describes this action.

fill blank B1

鳥は木の上から下を___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

A bird on a tree looks down at what's below. 「見下ろす」 (miorosu) is appropriate here.

fill blank B1

屋上から公園を___ことができます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

From a rooftop, you have a view looking down onto a park. 「見下ろす」 (miorosu) means 'to look down on/overlook'.

writing B1

Imagine you are standing on a tall building. Describe what you see when you look down. Use 見下ろす.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は高い建物の上に立って、街を見下ろしています。車や人々がとても小さく見えます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Write a sentence describing someone looking down from a mountain. Use 見下ろす.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

山の上から、美しい景色を見下ろすことができます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You are a bird. Describe flying over a town and looking down. Use 見下ろす.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は鳥になって、町を見下ろしながら飛んでいます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

彼が丘の上から見下ろしていたものは何ですか?

Read this passage:

彼は丘の頂上に立ち、眼下には静かな村が広がっていた。遠くには海も見え、空には白い雲が浮かんでいた。彼はその景色をしばらく見下ろしていた。

彼が丘の上から見下ろしていたものは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静かな村と海

文章に「眼下には静かな村が広がっていた。遠くには海も見え」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静かな村と海

文章に「眼下には静かな村が広がっていた。遠くには海も見え」とあります。

reading B1

「私は雲の上から地上の景色を見下ろしました」という文は何を意味していますか?

Read this passage:

飛行機から窓の外を見ると、家々が小さく見えました。まるでミニチュアのようです。私は雲の上から地上の景色を見下ろしました。

「私は雲の上から地上の景色を見下ろしました」という文は何を意味していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は飛行機に乗っていて、外の景色を見ていた。

文脈から、飛行機に乗っている状況で地上の景色を見ていることがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は飛行機に乗っていて、外の景色を見ていた。

文脈から、飛行機に乗っている状況で地上の景色を見ていることがわかります。

reading B1

この展望台から見下ろせるものは何ですか?

Read this passage:

展望台からは、東京タワーやスカイツリーなど、多くの建物を見下ろすことができます。夜になると、街の明かりがとてもきれいです。

この展望台から見下ろせるものは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 東京タワーとスカイツリー

文章に「東京タワーやスカイツリーなど、多くの建物を見下ろすことができます」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 東京タワーとスカイツリー

文章に「東京タワーやスカイツリーなど、多くの建物を見下ろすことができます」とあります。

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼 は 丘 の 上 から 街 を 見下ろし た。

This sentence means 'He looked down at the town from the top of the hill.' The particles 'は', 'の', 'から', and 'を' connect the phrases correctly.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私 は 窓 から 庭 を 見下ろし て いる。

This sentence means 'I am looking down at the garden from the window.' The 'て いる' form indicates a continuous action.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 鳥 は 空 から 地上 を 見下ろし ます。

This sentence means 'Birds look down at the ground from the sky.' The polite form 'ます' is used at the end.

fill blank C1

彼女はいつも他人を___傾向がある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

文脈から、人を見下す(軽蔑する)という意味が適切です。

fill blank C1

彼は高層ビルから街全体を___ことができた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

高い場所から下を見る、という意味で「見下ろす」が適切です。

fill blank C1

山頂から眼下に広がる景色を___と、感動で胸がいっぱいになった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

高い場所から低い場所を見る、という意味で「見下ろす」が自然です。

fill blank C1

その経営者は、自分の成功を鼻にかけて従業員を___態度を取っていた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

人を軽蔑する、という意味で「見下ろす」が適切です。

fill blank C1

飛行機から雲の絨毯を___のは、非日常的な体験だった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

上空から下界を見る、という意味で「見下ろす」が適切です。

fill blank C1

彼はいつも自信なさげな人を___傾向があり、それは彼の欠点だった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 見下ろす

人を軽んじる、という意味で「見下ろす」が適切です。

listening C1

The sentence is about someone looking down at a city from a hill.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼はその丘から街を見下ろした。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

This sentence describes someone's condescending attitude.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女はいつも他人を見下すような態度をとる。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

This sentence talks about the view from Tokyo Tower.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 東京タワーからは、東京の街が一望に見下ろせます。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

上司にそんな態度を見下すのは失礼だ。

Focus: 見下す (みくだす)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

その山頂からは、美しい湖を見下ろすことができる。

Focus: 見下ろす (みおろす)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

彼はいつも自信がなく、自分を見下している。

Focus: 自分を見下している (じぶんをみくだしている)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The city looks like a miniature from the skyscraper.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 高層ビルから街を見下ろすと、まるでミニチュアのようだ。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

He always takes a condescending attitude towards others.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼はいつも他人を見下すような態度をとる。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Looking down at the scenery spread out below from the mountaintop is the best feeling.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 山頂から眼下に広がる景色を見下ろすのは、最高の気分だ。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

高台から見下ろす景色は絶景です。

Focus: たかだいから みおろす けしきは ぜっけいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

彼は自分より弱い者を見下す傾向がある。

Focus: かれは じぶんより よわいものお みおろす けいこうが ある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

飛行機から雲を見下ろすと、まるで別の世界のようだ。

Focus: ひこうきから くもを みおろすと、まるで べつの せかいのようだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 60 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!