B1 verb 중립 1분 분량

見下ろす

miorosu /mi.o.ɾo.sɯ/

Literally looking down from a height or figuratively looking down on someone with disdain.

30초 단어

  • Look down from a high place.
  • Can also mean to condescend.
  • Used literally and figuratively.

Overview

「見下ろす」は、主に二つの意味を持つ動詞です。一つ目は、文字通り高い場所から下の景色や対象物を見る行為を指します。例えば、山頂から街を見下ろす、高層ビルから地上を見下ろす、といった具体的な状況で使われます。二つ目は、比喩的な意味で、相手を自分より劣っているとみなし、軽んじる、あるいは威圧的な態度をとることを意味します。この場合、相手に対する敬意が欠けているニュアンスが含まれます。

「見下ろす」は、自動詞としても他動詞としても使われます。自動詞として使う場合は、単に「見下ろす」という行為そのものを指し、何を見下ろすかは文脈から判断されるか、省略されます。他動詞として使う場合は、「~を見下ろす」のように、目的語を明確にします。比喩的な意味で使う場合も、「人を~」のように目的語をとることが一般的です。また、「見下ろしたような」「見下ろすような」といった形で形容詞的に使われることもあります。

物理的な意味では、旅行や登山、建築物(展望台、高層ビルなど)に関連する文脈でよく使われます。例えば、「展望台から街並みを見下ろす」「飛行機の窓から大地を見下ろす」といった表現です。比喩的な意味では、人間関係、職場、社会的な状況などで、優位な立場にある人が劣位にある人に対して示す態度を描写する際に用いられます。「彼は部下を見下ろすような態度をとる」「彼女は成功したことで、かつての友人を見下ろすようになった」のような文脈です。

「見下ろす」と似た言葉に「見上げる」「見下す」「軽蔑する」などがあります。「見上げる」は、低い場所から高いものを見る行為であり、「見下ろす」とは逆の方向を示します。「見下す」は、「見下ろす」の比喩的な意味と非常に近いですが、より直接的に相手を軽んじる、ばかにするというニュアンスが強い場合があります。ただし、文脈によっては「見下ろす」とほぼ同義で使われることもあります。「軽蔑する」は、相手を価値のないものとして、強くさげすむ感情や態度を指し、「見下ろす」の比喩的な意味合いよりも、より強い否定的な感情を含みます。

예시

1

高台から街並みを見下ろすと、とても綺麗だった。

everyday

Looking down at the cityscape from the high ground was very beautiful.

2

彼は自分より年下というだけで、部下を見下ろすような口をきく。

formal

He speaks in a way that looks down on his subordinates, simply because they are younger than him.

3

窓から下を見下ろしたら、人が小さく見えた。

informal

When I looked down from the window, the people looked small.

4

その権力者は、国民の意見を見下ろすことなく、真摯に耳を傾けるべきだ。

academic

The powerful individual should listen sincerely to the opinions of the people, without looking down on them.

자주 쓰는 조합

街を見下ろす to overlook a city
谷を見下ろす to look down into a valley
人を見下ろす to look down on people (figurative)

자주 쓰는 구문

街を見下ろす

to overlook the city

空を見上げる

to look up at the sky

人を軽んじる

to slight someone

자주 혼동되는 단어

見下ろす vs 見下す (みくだす)

'見下す' primarily means to look down on someone with contempt or disdain, often implying a stronger sense of arrogance than the figurative '見下ろす'. While '見下ろす' can also mean to condescend, '見下す' focuses more on the feeling of superiority and disdain.

見下ろす vs 見上げる (みあげる)

'見上げる' is the direct opposite of '見下ろす' in its literal sense. It means to look up at something from a lower position, such as looking up at a tall building or the sky.

문법 패턴

〜を見下ろす (Literal: look down at ~) 〜を見下ろす (Figurative: look down on ~) 見下ろしたような〜 (like looking down on ~)

How to Use It

사용 참고사항

The verb '見下ろす' is versatile, used both literally and figuratively. When used figuratively, it often implies a negative attitude of condescension or looking down on others. Be mindful of the context to understand whether it refers to a physical action or a metaphorical one.


자주 하는 실수

Learners sometimes confuse '見下ろす' with its opposite, '見上げる'. Also, the figurative meaning can be mistaken for simply observing from a height, when it actually carries a nuance of disdain or superiority.

Tips

💡

Distinguish Literal and Figurative

Remember that '見下ろす' has both a literal meaning (looking down from a height) and a figurative meaning (condescending to someone).

⚠️

Avoid Arrogant Connotations

When using the figurative meaning, be aware that it often carries negative connotations of arrogance or disdain.

🌍

Hierarchy and Respect

In Japanese culture, showing respect is important. Using '見下ろす' figuratively can be seen as disrespectful and is generally frowned upon in polite society.

어원

The word is a compound of '見' (mi - see/look) and '下ろす' (orosu - to let down/bring down). Literally, it means to 'look down'. The figurative sense extends this idea of being in a superior position.

문화적 맥락

In many cultures, including Japanese, looking down on others is considered rude. While '見下ろす' can be neutral when describing a physical act, its figurative use strongly implies a lack of respect, which is generally discouraged in social interactions.

암기 팁

Imagine standing on a mountain ('見下ろす' - mountain view) and then imagine someone with a snobby attitude ('見下ろす' - looking down on you).

자주 묻는 질문

4 질문

「見下ろす」は物理的に高い場所から下を見る意味と、比喩的に軽んじる意味の両方で使われます。「見下す」は主に後者の、相手を軽んじる、ばかにするという意味合いが強いです。しかし、文脈によってはほぼ同じ意味で使われることもあります。

高い場所から景色を見る時(例:山頂から街を見る)や、相手を自分より劣っているとみなして接する時(例:上司が部下に対して)など、様々な状況で使われます。

はい、一般的にネガティブな意味合いで使われます。相手に対する敬意を欠いた態度や、優越感、傲慢さを示す場合が多いです。

自動詞の場合は単に「見下ろす」という行為を指し、他動詞の場合は「〜を見下ろす」のように目的語を伴って具体的な対象を示します。比喩的な意味では、目的語をとることが多いです。

셀프 테스트

fill blank

展望台から、眼下に広がる街の夜景を____。

정답! 아쉬워요. 정답: 見下ろした

高い場所から下の景色を見ている状況なので、「見下ろす」が適切です。

multiple choice

「彼はいつも他人を見下ろすような態度をとる」という文の「見下ろすような態度」が意味するところとして最も適切なものを選んでください。

정답! 아쉬워요. 정답: 相手を軽んじ、自分の方が優れていると思う態度

この文脈での「見下ろす」は比喩的な意味で、相手を自分より劣っているとみなす、軽蔑する態度を指します。

sentence building

以下の単語を並べ替えて、自然な日本語の文を作ってください。

정답! 아쉬워요. 정답: 山頂から景色を見下ろす。

「山頂から」が場所を示し、「景色を見下ろす」で行為を表す、自然な語順です。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!