A2 adverb Neutral #400 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

もっと

motto /motto/

Motto is the most common way to express 'more' in Japanese across almost all contexts.

Wort in 30 Sekunden

  • Used to express a higher degree or quantity.
  • Functions as a versatile adverb for comparisons.
  • Essential for expressing requests and desires in daily life.

Overview

  1. 1概要:「もっと」は、日本語学習において最も基本的かつ頻繁に使われる副詞の一つです。ある基準や現状から、さらに程度を強めたり、量を増やしたりする際に用いられます。英語の「more」に相当しますが、日本語では動詞、形容詞、副詞など様々な品詞を修飾できる汎用性の高さが特徴です。
  1. 1使用パターン:「もっと+形容詞」で「より〜だ」という比較のニュアンスになります(例:もっと大きい)。「もっと+動詞」では「より〜する」という動作の強化を表します(例:もっと食べる)。また、否定文と組み合わせて「もっと〜ない」とすると、「これ以上〜ではない」という限界や変化の停止を示すこともあります。
  1. 1一般的な文脈:日常会話での要求(もっとください)、願望(もっと勉強したい)、比較(もっと速く走る)など、非常に幅広いシチュエーションで登場します。カジュアルな場面だけでなく、ビジネスやフォーマルな場でも丁寧な表現(もっと〜していただけますか)として広く使われます。
  1. 1類義語との比較:「もっと」は口語的で汎用的な表現ですが、「さらに」はより書き言葉的で硬い印象を与えます。「一層」は状態の変化を強調する際に使われ、「より」は比較の基準を明確にする際に好まれます。文脈に応じてこれらを使い分けることで、より洗練された日本語が可能になります。

Beispiele

1

もっと食べたいです。

everyday

I want to eat more.

2

もっと詳しい説明をお願いします。

formal

Please provide a more detailed explanation.

3

もっと速く走れるよ。

informal

I can run faster.

4

もっと検討の余地がある。

academic

There is more room for consideration.

Häufige Kollokationen

もっと多くの more of / many more
もっと〜する to do more
もっと〜になる to become more

Häufige Phrasen

もっともです

That is very true / reasonable.

もっと頑張ります

I will try harder.

もっと詳しく

In more detail.

Wird oft verwechselt mit

もっと vs さらに

Sarani is more formal and often used in writing. It implies a step-by-step increase or addition.

もっと vs より

Yori is used specifically for comparing two things. It functions as a comparative particle rather than an adverb of quantity.

Grammatikmuster

もっと+形容詞 もっと+動詞 もっと+否定形

How to Use It

Nutzungshinweise

Motto is highly versatile and fits into almost any social register. While simple, it is essential for expressing needs and comparisons. Avoid using it to modify nouns directly; always pair it with a verb or adjective.


Häufige Fehler

Learners often try to use it like an adjective (e.g., 'motto pen'). Remember that it only modifies actions or states. Another common error is placing it at the end of a sentence.

Tips

💡

Use with adjectives for comparison

Combine 'motto' with adjectives like 'ookii' (big) to easily express comparisons. It is the most natural way to say 'bigger' in conversation.

⚠️

Do not put directly before nouns

Motto is an adverb, so it cannot directly modify a noun. Say 'motto ooku no hon' instead of 'motto hon'.

🌍

Politeness in requests

When asking for more food or service, adding 'motto' with a polite verb ending is very common in Japanese hospitality.

Wortherkunft

Motto is derived from the classical Japanese word 'motomoto', which evolved into the modern adverb used to indicate an increase in degree.

Kultureller Kontext

In Japanese culture, expressing a desire for 'more' directly can sometimes be seen as demanding. Using 'motto' with polite verb forms helps soften the request.

Merkhilfe

Think of 'Motto' as 'More-to'. You want 'more' to add to what you already have.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

「もっと」は日常会話で広く使われる口語的な表現です。「さらに」はより硬い表現で、文章やビジネスシーンで好まれます。

はい、使えます。「もっと〜ない」という形で、「これ以上は〜ない」という限界や変化の停止を表すことができます。

「もっと」そのものはカジュアルな言葉ですが、「もっと〜していただけますか」のように、文末を丁寧な形にすることでビジネスでも使用可能です。

いいえ、できません。「もっと」は副詞なので、基本的には形容詞や動詞を修飾します。名詞を修飾したい場合は「もっと多くの〜」のようにします。

Teste dich selbst

fill blank

お腹が空いたので、ご飯を___食べたいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: もっと

「量を増やしたい」という意味なので「もっと」が適切です。

multiple choice

次のうち、正しい文はどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 本をもっとください。

「もっと」は動詞の直前に置くのが自然です。

sentence building

(速く / もっと / 話して / ください)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: もっと速く話してください

「もっと」は修飾する言葉(速く)の前に置きます。

Ergebnis: /3

Related Content

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!