B2 adverb Neutral 1 min read

岂止

qizhi /qǐ zhǐ/

Qǐzhǐ emphasizes that something is far more than, or goes beyond, what is expected or stated.

Word in 30 Seconds

  • Means 'more than' or 'not only'.
  • Emphasizes exceeding expectations or norms.
  • Often carries a tone of surprise or strong emphasis.

Overview

“岂止”是一个副词,意思是“不仅仅是”、“不止于此”。它用于强调事物的发展、程度或数量超出了人们的普遍预期或基本认知。它常常带有惊讶或强调的语气,表明实际情况比表面看起来或人们通常认为的要更为复杂、严重或广泛。

“岂止”的字面意思是“怎么只”,隐含的意思是“怎么可能仅仅是……”。它通过反问的语气来表达强烈的否定,即“绝不止于此”。这种用法使得句子在表达上更具张力和感染力。

在现代汉语中,“岂止”已经成为一个常用的副词,用来连接两个并列的成分,或者用来修饰后面的句子或短语,以表达更深层次的含义。

**岂止 A,简直 B / 而且 C / 甚至 D**:这是最常见的用法,用来对比和强调。A 是一个基础或预期的层面,而 B/C/D 则是一个更高、更深或更广的层面。

  • 例:他的能力岂止是聪明,简直是天才。

**岂止是 A**:单独使用,表示“不仅仅是 A”。

  • 例:这个问题岂止是技术难题,更是管理问题。

**岂止 A,还 B**:与“还”搭配使用,表示除了 A 之外,还有 B,并且 B 比 A 更重要或更令人惊讶。

  • 例:这次的失误岂止是耽误了时间,还造成了巨大的经济损失。

**与反问句结合**:有时“岂止”会出现在反问句中,加强语气。

  • 例:他这点小事岂止是做不到,他根本就没想过要去做!

**评价和赞扬**:当你想表达某人或某物的优点、能力或价值远远超出一般水平时。

  • 例:这位工程师的设计,岂止是精巧,简直是艺术品。

**批评和指责**:当你想强调某人的错误、缺点或问题的严重性远超预期时。

  • 例:他这次的迟到,岂止是影响了会议,更是对团队的不尊重。

**描述情况和事件**:当你想说明某个情况的复杂性、影响范围或严重程度时。

  • 例:这次的疫情影响,岂止是经济,对人们的生活方式也造成了深远改变。

**表达惊讶或不满**:在某些情况下,用来表达对某种情况的惊讶或不满,认为事情不应仅仅如此。

  • 例:你以为这就完了?这件事岂止是这样!

“不仅”是最常见的同义词,表示“not only”。它通常用于连接两个并列的成分,强调后者与前者一样,或者比前者更甚。相比之下,“岂止”语气更强,常带有惊讶或强调的意味,暗示程度或范围远远超出预期,而“不仅”则相对平缓,侧重于并列关系。

  • 例:他不仅学习好,而且体育也好。(平缓陈述)
  • 例:他的能力岂止是好,简直是顶尖!(强调超出预期)

“不只是”与“不仅”意思相近,也是表示“not only”。它比“不仅”更口语化一些,用法也更灵活。在很多情况下,“不只是”可以和“不仅”互换。“岂止”则比“不只是”语气更强烈,更具强调和反问意味。

  • 例:这个问题不只是一个简单的误会。(中性陈述)
  • 例:你以为这只是个小麻烦?岂止如此!

“远不止”和“岂止”都表示“far more than”,强调程度或数量的巨大差距。但“远不止”更侧重于数量或程度上的“多”,而“岂止”则更侧重于“超出预期”或“不止于此”的含义,有时带有更强的感叹或批评意味。

  • 例:这个项目的成本远不止预算的数额。(强调数量多)
  • 例:他犯的错误岂止是超支,简直是渎职!(强调性质严重,超出一般错误范畴)

Examples

1

他的画作岂止是好看,简直能引起灵魂的共鸣。

everyday

His paintings are not just good-looking; they resonate with the soul.

2

这次事故造成的损失,岂止是金钱上的,更对公司声誉造成了严重打击。

formal

The losses caused by this accident are not merely financial; they have severely damaged the company's reputation.

3

你以为这就完了?这事儿岂止这么简单!

informal

You think that's all? This matter is far more complicated than that!

4

该理论的意义岂止在于解释现有现象,更在于预测未来趋势。

academic

The significance of this theory lies not only in explaining existing phenomena but also in predicting future trends.

Common Collocations

岂止是 not only is it
岂止如此 far more than that
岂止一人 not just one person

Common Phrases

岂止是这样

it's more than just like this

岂止我一人

not just me alone

岂止一点点

far more than a little bit

Often Confused With

岂止 vs 不仅

'不仅' (bùjǐn) is a more neutral conjunction meaning 'not only'. It typically connects two parallel facts or ideas. '岂止' (qǐzhǐ) carries a stronger tone, implying that the reality far exceeds the initial statement or expectation, often with a sense of surprise or emphasis.

岂止 vs 不只是

'不只是' (bù zhǐ shì) is similar to '不仅' but can be slightly more colloquial. It means 'not just'. '岂止' conveys a stronger sense of exceeding limits or expectations, whereas '不只是' is more straightforward in stating additional elements.

Grammar Patterns

岂止 + [名词/代词/形容词/短语] 岂止是 + [名词/代词/形容词/短语] 岂止 A,简直 B 岂止 A,而且 B 岂止 A,甚至 B

How to Use It

Usage Notes

1. '岂止' is used to emphasize that something is more significant, extensive, or severe than initially perceived or stated. 2. It often implies a degree of surprise or highlights a contrast between expectation and reality. 3. While it can be used in both spoken and written Chinese, it lends a more emphatic and sometimes dramatic tone compared to neutral alternatives like '不仅'.


Common Mistakes

1. Using '岂止' in contexts where a simple '不仅' (not only) would be more appropriate and less dramatic. 2. Incorrectly placing '岂止' in a sentence, leading to awkward phrasing or unclear meaning. 3. Confusing its strong emphatic meaning with simple addition, thus overstating the case in neutral situations.

Tips

💡

Use for Stronger Emphasis

Use '岂止' when you want to strongly emphasize that something is much more than what is stated or expected. It adds a layer of surprise or intensity.

⚠️

Avoid Overuse in Neutral Contexts

While '岂止' is versatile, avoid using it in very neutral or factual statements where a simpler word like '不仅' would suffice. Overuse can make your language sound overly dramatic.

🌍

Expressing Exceeding Norms

In Chinese culture, acknowledging when something surpasses expectations is common. '岂止' is a useful tool for expressing admiration for exceptional talent or concern for severe problems.

Word Origin

The character '岂' (qǐ) means 'how' or 'why' (in a rhetorical sense), and '止' (zhǐ) means 'to stop' or 'to reach'. Together, '岂止' literally suggests 'how can it stop here?', implying it goes beyond a certain point.

Cultural Context

The expression reflects a cultural appreciation for depth and exceeding expectations, whether in praise of skill or concern over problems. It allows speakers to convey a nuanced understanding that goes beyond surface-level observations.

Memory Tip

Think of '岂止' as 'How could it *just* be?' This rhetorical question highlights that the situation is much more than the simple case presented.

Frequently Asked Questions

4 questions

“岂止”语气更强烈,常带有惊讶或强调的意味,表示程度或范围远远超出预期。“不仅”则相对平缓,侧重于并列关系,表示“不但……而且……”。

“岂止”后面可以跟名词、代词、形容词、动词或短语,用来表明超出的具体内容。例如:“岂止是……”、“岂止他一人……”、“岂止有点麻烦……”

“岂止”可以用在各种语境,包括口语和书面语。尤其在评价、批评、描述复杂情况或表达惊讶不满时,使用“岂止”能增强表达效果。

是的,“岂止”有时可以单独使用,尤其是在回答问题或回应他人观点时,表示“远不止于此”或“远不止那些”。例如:‘你觉得就这点困难?岂止!’

Test Yourself

fill blank

他的才华______是聪明,简直是难得一见的天赋。

Correct! Not quite. Correct answer: 岂止

这里需要一个词来强调“聪明”只是一个基础,他的才华远超于此,所以“岂止”最合适。

multiple choice

这个问题岂止是技术难题,更是对我们团队协作能力的考验。

Correct! Not quite. Correct answer: 这个问题不仅仅是技术难题,更是对我们团队协作能力的考验。

原句用“岂止”强调问题不仅是技术难题,还涉及到更深层次的团队协作考验。“不仅……更是……”的结构最能表达这种递进和强调的关系。

sentence building

请将以下词语组成一个符合逻辑的句子:这件艺术品 / 岂止 / 精美 / 它是 / 独一无二的

Correct! Not quite. Correct answer: 这件艺术品岂止精美,它是独一无二的。

“岂止”引导,后面接一个基础的评价(精美),然后用“它是独一无二的”来进一步强调其价值远超一般意义上的精美。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!