もっと
When you want to say “more” of something in Japanese, you can use the word “もっと” (motto). This is a really handy adverb to know.
You can use it with verbs and adjectives to intensify their meaning. For example, if you say 「もっと食べたい」 (motto tabetai), it means “I want to eat more.”
Or, if you want something to be “more quiet,” you can say 「もっと静かに」 (motto shizukani).
It’s a simple word that can add a lot to your Japanese sentences!
When you want to say “more” in Japanese, you’ll usually use もっと (motto). Think of it like a stronger version of “a little” or “a bit more.”
For example, if you are at a restaurant and want more water, you would use もっと. Or, if you want to ask someone to speak more slowly, you’d also use もっと.
It’s a very versatile adverb that you’ll hear and use often in everyday conversation. Just remember that it always comes before the verb or adjective it modifies, indicating a greater degree or quantity.
When used to compare things, the word 「もっと」 (motto) means “more,” as in “more interesting” (もっとおもしろい) or “more difficult” (もっとむずかしい).
「もっと」 also means “more” when it indicates an increase in amount or degree. For example, 「もっとください」 means “Please give me more,” and 「もっと食べたい」 means “I want to eat more.”
When used with verbs that express a change in state or continuation, 「もっと」 can mean “longer” or “further.” For instance, 「もっと日本語を勉強したい」 means “I want to study Japanese longer,” and 「もっと遠くへ行きたい」 means “I want to go further.”
「もっと」 is a versatile word that you’ll hear often in daily conversations, so practicing its different uses will definitely help improve your fluency.
When used to compare things, もっと is very similar to "more" in English. For example, あなたの日本語はもっと上手です means "Your Japanese is better/more skillful."
However, もっと has another use. You can use it to refer to a greater quantity or a higher degree. For example, もっと本を読んでください means "Please read more books."
When used with verbs, it intensifies the action. So, もっと食べたい means "I want to eat more."
You'll often hear it paired with 欲しい (ほしい) meaning "want." For instance, もっと欲しい means "I want more."
もっと 30 सेकंड में
- Use もっと for 'more'.
- It's an adverb.
- Commonly used to ask for or express a larger amount.
Alright, let's talk about some common pitfalls English speakers encounter when using もっと (motto). While it seems simple, there are a few situations where it's easy to get it wrong.
§ Using もっと for 'more than' in comparisons
This is a big one. In English, we use "more than" for comparisons, like "I have more books than you." But in Japanese, もっと isn't used this way. Instead, you'd use a different structure involving より (yori) or のほうが (no hō ga).
- Wrong Example
- 私はあなたもっと本があります。(Watashi wa anata motto hon ga arimasu.)
- Correct Example
- 私はあなたより本がたくさんあります。(Watashi wa anata yori hon ga takusan arimasu.)
私はあなたより本がたくさんあります。
This literally means "Compared to you, I have many books." Or, you could say:
私のほうがあなたより本が多いです。
Which means "My side has more books than your side."
§ Using もっと with nouns directly
You generally don't put もっと directly before a noun to mean "more of that noun." For example, if you want "more water," you don't say もっと水 (motto mizu).
- Wrong Example
- 私はもっと水が欲しいです。(Watashi wa motto mizu ga hoshii desu.)
Instead, you'd use expressions like もう少し (mō sukoshi - a little more) or たくさん (takusan - a lot/many) depending on the context.
To politely ask for more of something, like at a restaurant:
お水、もう少しお願いします。(O-mizu, mō sukoshi onegai shimasu.)
(Water, a little more please.)
To say you want a lot of something:
本がたくさん欲しいです。(Hon ga takusan hoshii desu.)
(I want a lot of books.)
§ Overusing もっと when 'again' or 'another' is more appropriate
Sometimes, English speakers might reach for もっと when what they really mean is "again" or "another."
If you want another piece of cake:
- Wrong Example
- 私はもっとケーキが食べたいです。(Watashi wa motto keeki ga tabetai desu.)
もう一つケーキが食べたいです。(Mō hitotsu keeki ga tabetai desu.)
(I want to eat one more piece of cake.)
If you want someone to say something again:
- Wrong Example
- もっと言ってください。(Motto itte kudasai.)
もう一度言ってください。(Mō ichido itte kudasai.)
(Please say it one more time / again.)
§ Key takeaway
Remember, もっと's core meaning is "to a greater extent" or "more intensely" an action or a quality. It modifies verbs and adjectives. When you're dealing with quantities of nouns or comparisons, you'll almost always need a different word or grammatical structure. Keep practicing, and you'll get the hang of it!
रोचक तथ्य
This word has remained remarkably consistent in meaning and usage over centuries, which is a testament to its fundamental role in the language.
ज़रूरी व्याकरण
「もっと」 is placed before verbs, adjectives, and adverbs to express 'more' or 'further'.
もっと食べたい。 (I want to eat more.)
When comparing two things, 「もっと」 can be used before an adjective to indicate a greater degree of that adjective for one of the items.
こっちの方がもっといい。 (This one is even better.)
It can be used with a negative verb to mean 'not anymore' or 'no longer', but this is less common than other expressions like 「もう~ない」.
もっと話さない。 (I won't talk any more.) - *Less common, 「もう話さない」 is more natural.*
「もっと」 can be used in requests or suggestions to ask someone to do something 'more' or 'further'.
もっとゆっくり話してください。 (Please speak more slowly.)
It can also be used to emphasize a quantity or degree.
もっとたくさんある。 (There's even more.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
水をもう少しください。
Please give me a little more water.
もっとゆっくり話してください。
Please speak more slowly.
もっと食べたいです。
I want to eat more.
もっと大きいサイズはありますか?
Do you have a bigger size?
もっと練習が必要です。
More practice is necessary.
この本はもっと面白いです。
This book is more interesting.
もっと早く行きたい。
I want to go faster.
もっと高く飛びたい。
I want to jump higher.
इसे कैसे इस्तेमाल करें
How to use 「もっと」
「もっと」 (motto) means “more.” It’s a very common adverb. You can use it to ask for more of something, or to say you want to do something more.
It’s often paired with other words to express a stronger desire for more. For example:
- 「もっと欲しい」 (motto hoshii) - I want more
- 「もっと食べる」 (motto taberu) - Eat more
- 「もっと頑張って」 (motto ganbatte) - Try harder (literally: do your best more)
You can also use 「もっと」 when comparing things, to say something is “more (adjective)” than another. For instance:
- 「もっと高い」 (motto takai) - More expensive / Taller
- 「もっと大きい」 (motto ookii) - Bigger
It's generally placed before the verb or adjective it modifies.
Common Mistakes with 「もっと」
A common mistake is confusing 「もっと」 with 「以上」 (ijou). While both can mean “more,” their usage is different.
- 「もっと」 focuses on increasing quantity, degree, or intensity. It implies an addition or a greater extent of something.
- 「以上」 typically means “more than” in a numerical or comparative sense, often referring to a minimum or exceeding a certain limit. For example, 「3個以上」 (san-ko ijou) means “3 or more items.”
For example, if you want to say “I want more time,” you would use 「もっと時間ください」 (motto jikan kudasai). You wouldn’t typically use 「以上」 in this context, as 「以上」 would imply a minimum threshold of time, not an increased amount.
Another mistake can be overusing 「もっと」 when simpler expressions are more natural. Sometimes just repeating a verb or adjective can imply “more” or “more intensely” in certain contexts, especially in casual speech. However, when in doubt, 「もっと」 is usually a safe bet for expressing “more.”
सुझाव
Basic use of 'motto'
Simply place 「もっと」 before the adjective or adverb you want to modify. For example, 「もっと速く」 (motto hayaku) means 'more quickly'.
Using 'motto' with verbs
When using 「もっと」 with verbs, it usually means 'do more of the action'. For instance, 「もっと食べる」 (motto taberu) means 'eat more'.
Comparing with 'yori'
「もっと」 is often used in conjunction with 「より」 (yori) to make explicit comparisons. For example, 「これより、もっと大きい」 (kore yori, motto ookii) means 'bigger than this'.
Asking for 'more'
If you want to ask for 'more of something', you can say 「もっとください」 (motto kudasai). This means 'please give me more'.
Expressing desire for 'more'
To express a desire for 'more' of something, you can use 「もっと〜たい」 (motto ~tai). For example, 「もっと寝たい」 (motto netai) means 'I want to sleep more'.
Emphasizing intensity
「もっと」 can also be used to emphasize the intensity of something. For example, 「もっときれい」 (motto kirei) means 'even more beautiful'.
Not for quantity of nouns
Do not use 「もっと」 to mean 'more quantity of a noun'. For that, you would typically use numbers or expressions like 「たくさん」 (takusan - a lot). For example, you wouldn't say 「もっと水」 (motto mizu) for 'more water', but rather 「もっと水をください」 (motto mizu o kudasai) meaning 'please give me more water'.
Common phrases with 'motto'
Learn common phrases that use 「もっと」. For example, 「もっと頑張って」 (motto ganbatte) means 'try harder' or 'do your best even more'.
Context is key
The exact nuance of 「もっと」 can depend on the context. Pay attention to how native speakers use it in different situations.
Practice with examples
The best way to get comfortable with 「もっと」 is to practice using it in various sentences. Try creating your own examples.
शब्द की उत्पत्ति
From Old Japanese.
मूल अर्थ: more, further
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
When speaking Japanese, you'll often hear 'motto' used to gently ask for more of something, or to express a desire for improvement. It’s a very common and versatile word that helps you communicate nuanced requests and feelings. It can also be used to emphasize a comparative statement.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Ordering food/drinks
- 水をもっとください。
- コーヒーをもっとください。
- ご飯をもっとください。
Asking for repetition or clarification
- もっとゆっくり話してください。
- もっと詳しく教えてください。
- もう一度言ってください。
Expressing desire for improvement
- もっと日本語を勉強したい。
- もっと練習が必要です。
- もっと上手に歌いたい。
Comparing things
- これはあれよりもっと良い。
- もっと高い方がいい。
- もっと小さいサイズはありますか?
Asking for more of something abstract (e.g., time, effort)
- もっと時間が必要です。
- もっと努力が必要です。
- もっと集中してください。
बातचीत की शुरुआत
"最近、日本語をもっと勉強したいと思うことはありますか?"
"レストランで「もっと」を使ったことはありますか?"
"何か、もっと欲しいものはありますか?"
"誰かに「もっと」ゆっくり話してほしいと思ったことはありますか?"
"これからもっと挑戦したいことは何ですか?"
डायरी विषय
今日、何か「もっと」欲しかったものはありましたか?それは何ですか?
日本語学習で、どんなことを「もっと」頑張りたいですか?具体的に書いてください。
もし一日「もっと」時間があったら、何をしたいですか?
「もっと」親しくなりたい人はいますか?どうすればいいと思いますか?
「もっと」シンプルにしたいことはありますか?それは何ですか、どうすればいいですか?
खुद को परखो 72 सवाल
コーヒーを ___ ください。(Please give me more coffee.)
もっと (motto) means 'more'.
水を ___ 飲みます。(I drink more water.)
もっと (motto) means 'more'.
___ 日本語を勉強したいです。(I want to study more Japanese.)
もっと (motto) means 'more'.
___ 食べますか?(Will you eat more?)
もっと (motto) means 'more'.
___ 静かにしてください。(Please be more quiet.)
もっと (motto) means 'more'.
この本は ___ 興味深いです。(This book is more interesting.)
もっと (motto) means 'more'.
___ 食べたいですか? (Do you want to eat more?)
もっと (motto) means 'more'.
水を___ 飲んでください。 (Please drink more water.)
もっと (motto) is used to express 'more' in terms of quantity or degree.
___ 勉強しないと、試験に合格しません。 (If you don't study more, you won't pass the exam.)
もっと (motto) indicates an increase in effort or amount.
日本語を___ 話したいです。 (I want to speak Japanese more.)
もっと (motto) expresses a desire for an increased amount or frequency.
このケーキ、___ 食べられますか? (Can you eat more of this cake?)
もっと (motto) asks if someone can consume an additional amount.
___ 静かにしてください。 (Please be more quiet.)
もっと (motto) can be used with adjectives to mean 'more' of that quality.
Someone is asking to speak at a different pace.
Someone is suggesting an action related to water intake.
This phrase suggests a need for improvement through an activity.
Read this aloud:
もっと安くしてください。
Focus: やす
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もっと食べたいです。
Focus: たべ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もっと日本語を勉強します。
Focus: べんきょう
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want another cup of coffee. How do you ask for it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
コーヒーをもう一杯ください。
You like a song and want to hear it more. How would you say that?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この歌、もっと聞きたいです。
You are eating and want more rice. How do you ask for more rice?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごはんをもっとください。
What does B want to do?
Read this passage:
A: この本、おもしろいですか? B: はい、もっと読みたいです。
What does B want to do?
B says 'もっと読みたいです' (I want to read more).
B says 'もっと読みたいです' (I want to read more).
What does Tanaka-san want to do?
Read this passage:
田中さんはもっと日本語を勉強したいと言っていました。
What does Tanaka-san want to do?
The sentence says 'もっと日本語を勉強したい' (wants to study Japanese more).
The sentence says 'もっと日本語を勉強したい' (wants to study Japanese more).
What does B want to do?
Read this passage:
A: このケーキ、おいしいですね。 B: ええ、私ももっと食べたいです。
What does B want to do?
B says 'もっと食べたいです' (I want to eat more).
B says 'もっと食べたいです' (I want to eat more).
Choose the sentence where 「もっと」 is used correctly:
「もっと」 modifies verbs or adjectives to indicate an increase in degree or quantity. In B), it modifies 「よく話したい」 (want to speak better). In A), 「高い」 (tall/expensive) is an adjective, but the sentence structure "I am more tall" is unnatural in Japanese; it should be 私は背がもっと高いです. In C), 彼女はもっと速く走りました (She ran faster) is grammatically correct but C is also correct, but B is arguably a more common usage.
Which of these sentences correctly uses 「もっと」 to express a desire for an increased amount?
「もっと」 (more) combined with 「〜がほしい」 (want ~) is the correct way to express wanting more of something. B) 'It was more water' is grammatically odd in this context. C) 'Drank more water' is possible but doesn't express desire. D) 'It is more water' is incorrect.
Select the best response to: 「このケーキ、おいしいね!」 (This cake is delicious, isn't it!)
To express wanting more of the delicious cake, 「もっと食べたい」 (I want to eat more) is the natural and correct response. The other options are grammatically incorrect or don't make sense in this context.
You can use 「もっと」 directly before a noun to mean 'more of that noun'. For example, 「もっと本」 means 'more books'.
While it's often followed by a particle like が or を, 「もっと」 can indeed precede a noun directly to express 'more of that noun', especially in casual speech or when followed by a verb of desire/action. For example, 「もっと本がほしい」 (I want more books) or 「もっと本を読みます」 (I read more books).
「もっと」 can be used to compare two things, similar to the English 'taller than' or 'faster than'.
「もっと」 means 'more' or 'further' in a general sense, indicating an increase. For direct comparisons ('taller than', 'faster than'), you typically use 「〜より」 (than ~) combined with an adjective or adverb. For example, 「AはBより高い」 (A is taller than B).
If you want someone to speak louder, you can say 「もっと大きい声で話してください。」 (Please speak in a louder voice.)
This is a correct and common usage of 「もっと」. It modifies 「大きい声で」 (in a loud voice) to mean 'in a louder voice', indicating an increase in volume.
Someone is asking you to speak at a slower pace.
Someone wants you to speak louder.
Someone expresses a desire to study Japanese.
Read this aloud:
もっと水を飲んだ方がいいですよ。
Focus: もっと (motto)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もっと安いのがありますか?
Focus: ありますか (arimasuka)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もっと練習すれば上手になります。
Focus: 上手になります (jouzu ni narimasu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want to ask your friend if they want more coffee. Write the sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もっとコーヒーを飲みますか?
You are at a restaurant and want to ask for more water. Write the request in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もっと水をください。
You are practicing Japanese and want to say you want to study more. Write this sentence in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もっと日本語を勉強したいです。
田中さんはなぜ週末も勉強するつもりですか?
Read this passage:
田中さんは毎日日本語を勉強しています。でも、もっと上手になりたいので、週末も勉強するつもりです。
田中さんはなぜ週末も勉強するつもりですか?
The passage states 'もっと上手になりたいので' (because he wants to become more skilled).
The passage states 'もっと上手になりたいので' (because he wants to become more skilled).
話者はこの本についてどう感じていますか?
Read this passage:
この本はとても面白いですが、読むのに時間がかかります。もっと速く読めるようになりたいです。
話者はこの本についてどう感じていますか?
The passage says 'もっと速く読めるようになりたいです' (I want to be able to read faster).
The passage says 'もっと速く読めるようになりたいです' (I want to be able to read faster).
話者はなぜもっとアニメを見ることができないのですか?
Read this passage:
私は日本のアニメが好きです。もっとたくさん見たいですが、忙しいのでなかなか見ることができません。
話者はなぜもっとアニメを見ることができないのですか?
The passage states '忙しいのでなかなか見ることができません' (because I am busy, I can't really watch them).
The passage states '忙しいのでなかなか見ることができません' (because I am busy, I can't really watch them).
If you try harder, the probability of success increases.
This book should be read by more people.
If you need more detailed information, please don't hesitate to ask.
Read this aloud:
もう少し時間をいただけますか?
Focus: もう (mō), 少し (sukoshi), 時間 (jikan), いただけますか (itadakemasu ka)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もっと練習すれば、上手になりますよ。
Focus: もっと (motto), 練習 (renshū), 上手 (jōzu), なりますよ (narimasu yo)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この件について、もっと詳しく説明してください。
Focus: この (kono), 件 (ken), について (ni tsuite), もっと (motto), 詳しく (kuwashiku), 説明 (setsumei), してください (shite kudasai)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence asks for a more detailed explanation. 「もっと」 (motto) means 'more', 「詳しく」 (kuwashiku) means 'in detail', and 「説明してください」 (setsumei shite kudasai) means 'please explain'.
This sentence means 'Could I have a little more time?' 'Motto' emphasizes the request for more time.
This sentence means 'He needs more Japanese practice.' 「彼」 (kare) is 'he', 「日本語」 (nihongo) is 'Japanese language', 「練習」 (renshuu) is 'practice', and 「必要」 (hitsuyou) is 'necessary/needs'.
You are organizing a charity event and need more volunteers. Write a short email to your community group asking for more help. Include a brief explanation of why more volunteers are needed and what kind of tasks they would be doing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆様、 いつもお世話になっております。来月開催されるチャリティイベントに関して、もっと多くのボランティアの方々の力が必要です。特に、会場設営や受付、案内といった分野で手伝っていただける方を募集しております。皆様のご協力をお願いいたします。 敬具
You've been assigned a new project at work and feel overwhelmed. Write an internal memo to your manager requesting more resources (e.g., time, personnel, budget) to complete the project successfully. Clearly state what kind of resources you need and why they are crucial.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇部長 お疲れ様です。新規プロジェクトAについて、ご相談がございます。現在のリソースでは、プロジェクトの成功が難しいと感じております。具体的には、もっと多くの人員と、〇〇円の追加予算が必要です。これらの資源があれば、プロジェクトをより確実に成功させることができると確信しております。ご検討いただけますようお願いいたします。 敬具
You are reviewing a draft of a new company policy. You believe certain sections need more clarity and detail. Write a brief feedback report to the policy drafting team, highlighting at least two areas that require 'more' explanation or specificity. Provide suggestions for improvement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
政策草案のレビュー結果について 〇〇チーム各位 先日ご提示いただいた新しい会社政策の草案を拝見いたしました。全体的に良い内容だと感じましたが、いくつか改善点を提案させていただきます。特に、セクション3の「情報管理」においては、もっと具体的なガイドラインが必要です。また、セクション5の「緊急時の対応」についても、もっと詳細な手順が求められます。これらの点を明確にすることで、従業員がよりスムーズに政策を理解し、実行できると考えます。ご検討のほどよろしくお願いいたします。
筆者が、市場シェア拡大のために最も重要だと考えていることは何ですか。
Read this passage:
近年の経済情勢は目まぐるしく変化しており、企業は常に新しい戦略を模索しています。競争が激化する中で、市場シェアを拡大するためには、既存の顧客層を維持しつつ、もっと多くの新規顧客を獲得する必要があります。そのためには、革新的なマーケティング手法の導入が不可欠です。
筆者が、市場シェア拡大のために最も重要だと考えていることは何ですか。
文章には「既存の顧客層を維持しつつ、もっと多くの新規顧客を獲得する必要があります」とあり、市場シェア拡大のためには新規顧客獲得が重要だと述べられています。
文章には「既存の顧客層を維持しつつ、もっと多くの新規顧客を獲得する必要があります」とあり、市場シェア拡大のためには新規顧客獲得が重要だと述べられています。
筆者は、先進国にどのような行動を求めていますか。
Read this passage:
環境問題は、もはや一国だけの問題ではありません。地球規模での協力が不可欠であり、各国がもっと積極的に排出量削減に取り組むべきです。特に先進国は、その技術力と経済力を活かし、開発途上国への支援をもっと強化することが求められています。私たちは、次世代により良い地球を残すため、今すぐ行動を起こさなければなりません。
筆者は、先進国にどのような行動を求めていますか。
文章には「先進国は、その技術力と経済力を活かし、開発途上国への支援をもっと強化することが求められています」とあります。
文章には「先進国は、その技術力と経済力を活かし、開発途上国への支援をもっと強化することが求められています」とあります。
文章の内容から、記憶力向上のために効果的だとされている活動はどれですか。
Read this passage:
最近の研究で、人間の記憶力は年齢とともに衰えるという定説が必ずしも当てはまらないことが示唆されています。特定の訓練や生活習慣によって、高齢になってももっと記憶力を向上させることが可能であるというデータも出ています。例えば、新しい言語を学ぶことや、パズルを解くことなどが効果的だとされています。
文章の内容から、記憶力向上のために効果的だとされている活動はどれですか。
文章には「例えば、新しい言語を学ぶことや、パズルを解くことなどが効果的だとされています」と明記されています。
文章には「例えば、新しい言語を学ぶことや、パズルを解くことなどが効果的だとされています」と明記されています。
The speaker is discussing the susceptibility of the Japanese economy to global economic trends. Pay close attention to the word 'most' in this context.
The speaker is acknowledging the validity of an argument but also pointing out implementation difficulties. Focus on how the word 'most' is used to convey a degree of truth or reasonableness.
The speaker is emphasizing the need for further exploration of a complex issue. Listen for the word indicating an increased degree or intensity.
Read this aloud:
「もっと」早く行動していれば、状況は変わっていたかもしれない。(If we had acted sooner, the situation might have been different.)
Focus: も・っと
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の成功は、「もっと」多くの努力の結果に他ならない。(His success is nothing but the result of even more effort.)
Focus: も・っと
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
「もっとも」困難な時期を乗り越え、彼らは新たなステージに進んだ。(Overcoming the most difficult period, they moved on to a new stage.)
Focus: も・っとも
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence expresses the feeling of needing to confront oneself more deeply when at a crossroads in life. 'もっと深く' (motto fukaku) acts as an adverbial phrase modifying '自己と向き合う' (jiko to mukiau - to confront oneself).
This sentence suggests that his theory is too complex and should be explained more concisely. 'もっと簡潔に' (motto kanketsu ni) modifies '説明されるべきだ' (setsumei sareru beki da - should be explained).
This sentence emphasizes the need to deepen discussions on ethical issues in modern society from more multifaceted perspectives. 'もっと多角的な視点から' (motto takakuteki na shiten kara) modifies '議論を深める必要がある' (giron o fukameru hitsuyou ga aru - need to deepen discussions).
/ 72 correct
Perfect score!
Summary
Use もっと to express 'more' or 'further' in various contexts, from quantity to degree.
- Use もっと for 'more'.
- It's an adverb.
- Commonly used to ask for or express a larger amount.
Basic use of 'motto'
Simply place 「もっと」 before the adjective or adverb you want to modify. For example, 「もっと速く」 (motto hayaku) means 'more quickly'.
Using 'motto' with verbs
When using 「もっと」 with verbs, it usually means 'do more of the action'. For instance, 「もっと食べる」 (motto taberu) means 'eat more'.
Comparing with 'yori'
「もっと」 is often used in conjunction with 「より」 (yori) to make explicit comparisons. For example, 「これより、もっと大きい」 (kore yori, motto ookii) means 'bigger than this'.
Asking for 'more'
If you want to ask for 'more of something', you can say 「もっとください」 (motto kudasai). This means 'please give me more'.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.