At the A1 level, the word 概略 (gairyaku) is quite advanced, as it is a formal Kanji compound. Beginners usually learn words like '短い話' (mijikai hanashi - short story) or 'まとめ' (matome - summary) first. However, you might see 概略 in very simple contexts like a Japanese language textbook's table of contents. Think of it as 'The Big Picture.' Imagine you have a long book. Instead of reading every page, you read a small paragraph that tells you what happens. That small paragraph is a 概略. Even at A1, you can understand that 概 (gai) means 'around' or 'roughly' and 略 (ryaku) means 'short.' So, it is a 'roughly short' explanation. You don't need to use it in your own speaking yet, but recognizing it on a sign or in a book title is a great first step. For example, '日本の概略' would mean 'A brief outline of Japan.' It is a very polite and professional way to say 'summary.'
At the A2 level, you are starting to understand more formal Japanese used in workplaces or news. 概略 (gairyaku) is a word you will hear when someone is about to explain something but wants to keep it short. You can think of it as the 'TL;DR' of Japanese. In A2 grammar, you might see it used with the particle 'を' (wo) and the verb '説明する' (setsumei suru - to explain). For example: '話の概略を説明します' (I will explain the outline of the story). This is a very useful phrase if you are giving a small presentation in class or at work. You are telling your listeners, 'Don't worry, I won't talk for too long; I'm just giving the main points.' At this level, you should also notice that 概略 is different from 'あらすじ' (arasuji). While 'あらすじ' is for movies and books, 概略 is for plans, reports, and news. Using 概略 makes you sound more like a serious student or professional.
At the B1 level, you should be comfortable using 概略 (gairyaku) in your own writing and speaking, especially in formal situations. You understand that it means a 'general outline' that omits details to show the overall structure. You can use it to manage expectations in a conversation. For example, if someone asks for details you don't have yet, you can say, '今は概略しか分かりません' (Right now, I only know the outline). This shows a high level of nuance. You are also starting to see 概略 in compound words like '概略図' (gairyaku-zu - schematic diagram). This is common in science or history textbooks. You should be able to distinguish 概略 from 要約 (youyaku). Remember: 要約 is usually for summarizing a text, while 概略 is for outlining a concept or a plan. B1 learners should practice using '概略を述べる' (to state the outline) in their role-plays for business Japanese.
At the B2 level, 概略 (gairyaku) is a standard part of your vocabulary. you use it to navigate complex discussions where you need to synthesize information. You understand its role in academic and professional writing, such as the 'Abstract' of a research paper or the 'Executive Summary' of a proposal. You might use it in sentences like '概略を把握する' (to grasp the outline), which implies a deep understanding of the core logic without needing the granular data. You also recognize its use in legal or official contexts, where a 概略 is provided to make complex laws accessible to the public. At this level, you should be aware of the stylistic choice between 概略 and 概要 (gaiyou). While often interchangeable, 概略 can sometimes feel more 'structural' or 'skeletal.' You can also use the phrase '概略において' (in outline / generally speaking) to qualify your statements, showing a sophisticated grasp of academic hedging.
At the C1 level, you appreciate the subtle nuances and the 'weight' that 概略 (gairyaku) carries in high-level discourse. You use it to critique the structure of an argument or a plan. For instance, you might say, 'この概略では、最も重要な論点が欠けている' (This outline lacks the most important point of contention). You are also familiar with the kanji's historical and etymological background, understanding how 略 (ryaku) connects to strategy and omission. In C1 reading, you encounter 概略 in philosophical texts or high-level political analysis where the 'outline' of a movement or an era is discussed. You can seamlessly switch between 概略, 骨子 (kosshi), and 大綱 (taikou) depending on the level of abstraction and formality required. Your use of the word is precise, and you never confuse it with more casual terms like 'ざっくり' unless you are deliberately changing registers for effect.
At the C2 level, your mastery of 概略 (gairyaku) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use it in complex rhetorical structures to frame your entire discourse. You might use it to contrast the 'apparent outline' of a situation with its 'hidden complexities.' In professional environments, you are the one who produces the 概略 that others rely on to make strategic decisions. You understand the word's placement in the broader landscape of Japanese 'summary' terminology, including rare or archaic variants. You can discuss the '概略的' (gairyakuteki - outline-like) nature of certain theories, using the word as an adjective to describe abstract concepts. Your understanding is not just linguistic but cultural; you know exactly when a 概略 is sufficient to maintain 'wa' (harmony) and when a detailed 'shousai' is demanded by the situation. You use the word with total confidence across all domains, from law and science to literature and philosophy.

概略 in 30 Sekunden

  • 概略 (gairyaku) means a formal outline or summary that focuses on the big picture while skipping small details.
  • It is commonly used in business, news, and academic writing to provide a quick understanding of a complex topic.
  • The word combines 'general' (概) and 'abbreviated' (略), emphasizing a strategic omission of information.
  • While similar to '概要' (gaiyou), it often implies a more skeletal or structural representation of the subject.

The Japanese word 概略 (gairyaku) is a sophisticated noun that translates to "outline," "summary," or "general sketch." It is composed of two kanji characters: 概 (gai), meaning "approximate" or "general," and 略 (ryaku), meaning "abbreviation" or "omission." Together, they describe a representation of a subject that omits specific details to provide a clear, high-level overview. In Japanese communication, particularly within professional and academic spheres, being able to provide a 概略 is a valued skill because it demonstrates the ability to synthesize complex information into its most essential components.

Formal Contexts
In business meetings, a presenter might start by saying, "まずは計画の概略を説明します" (First, I will explain the outline of the plan). This sets expectations that the details will follow later, or that the current focus is on the big picture.

会議の前に、報告書の概略に目を通しておいてください。(Please look through the outline of the report before the meeting.)

The word is often used when time is limited. If a manager asks for a 概略, they are essentially saying, "Give me the TL;DR (Too Long; Didn't Read)." It differs from other summary words like 要約 (youyaku) in that 概略 focuses more on the skeletal structure or the 'shape' of the information rather than just condensing the text. For example, a 概略図 (gairyakuzu) is a schematic or rough sketch, showing how the parts of a system relate to each other without being a detailed technical drawing.

Nuance Comparison
Compared to 概要 (gaiyou), which is very common in modern business for 'overview,' 概略 often carries a slightly more 'rough' or 'sketched' connotation. While they are often interchangeable, 概略 emphasizes the omission of details more strongly.

事件の概略を警察に話した。(I gave the police a general outline of the incident.)

In academic writing, the introduction of a paper might provide a 概略 of the methodology. This allows the reader to understand the logic flow before diving into the complex data sets. It is also used in literature to describe the plot without giving away every narrative beat. Culturally, Japanese communication often values the 'whole' before the 'parts,' making the 概略 a crucial linguistic tool for establishing shared understanding (kyouyuu-ninshiki) before proceeding to granular discussions.

Visual Usage
You will often see '概略図' in textbooks or instruction manuals to show a simplified diagram of how a machine or a biological process works.

歴史の概略を学ぶことで、現代社会の理解が深まる。(By learning the outline of history, our understanding of modern society deepens.)

Using 概略 effectively requires understanding its grammatical flexibility as a noun and its role in complex sentences. Most commonly, it functions as a direct object for verbs of communication like 述べる (noberu - to state), 説明する (setsumei suru - to explain), or 記す (shirusu - to write down). Because it is a formal word, it is rarely used in casual slang but is a staple in news, business, and formal documentation.

Common Verb Pairings
1. 概略を述べる (To state the outline) 2. 概略を掴む (To grasp the general idea) 3. 概略をまとめる (To summarize the main points)

新プロジェクトの概略を、5分で説明してください。(Please explain the outline of the new project in five minutes.)

When describing a document or a section of a book, you can use 概略 as a noun modifier using the particle 'の'. For example, '概略の構成' (the general structure/composition). It can also be used in the pattern '〜の概略', such as '物語の概略' (the outline of the story). This pattern is extremely common in academic abstracts or the 'about' section of a website.

Syntactic Patterns
The word often appears in the structure [Topic] + の + 概略 + は + [Description] + です. For example: "この本の概略は、一人の少年が冒険を通じて成長する物語です。" (The outline of this book is a story about a boy growing through adventure.)

彼はその計画の概略だけを話し、詳細は伏せた。(He spoke only the outline of the plan and kept the details hidden.)

In a passive sense, you might hear '概略が示される' (the outline is shown/indicated). This is common in scientific papers where a model's outline is presented before the data. Another important usage is '概略において' (in general/in outline), which functions similarly to 'roughly speaking.' For instance, '概略において、その意見に賛成です' (Roughly speaking, I agree with that opinion). This use highlights that the speaker agrees with the core logic even if they have reservations about minor details.

Business Email Example
"添付ファイルにて、来月のキャンペーンの概略をお送りいたします。" (I am sending the outline of next month's campaign in the attached file.)

まずは資料の概略を把握することが重要だ。(First, it is important to grasp the outline of the materials.)

You will encounter 概略 primarily in environments where information density is high and time is a premium. It is a 'gatekeeper' word—one that separates casual conversation from professional or analytical discourse. Understanding where it appears helps you gauge the level of formality and the intent of the speaker.

News and Media
News anchors often use 概略 when reporting on a complex legal case or a long government document. They might say, "政府が発表した新法案の概略をお伝えします" (We will bring you the outline of the new bill announced by the government). Here, the word signals to the viewer that they are about to receive the 'bullet points' rather than the full legal text.

ニュース番組で事件の概略が報じられた。(The outline of the incident was reported on the news program.)

In the corporate world, 概略 is ubiquitous in the 'executive summary' phase of a project. During a 'kick-off' meeting, the project leader will present the 概略 to ensure everyone is on the same page regarding goals and timelines. It is also common in the 'Table of Contents' (目次) or 'Introduction' (はじめに) sections of white papers and corporate brochures. If you are reading a Japanese company's annual report, you will likely see a section titled '事業の概略' (Outline of Business Operations).

Legal and Official Documents
Contracts and legal notices often include a 概略 section to help non-experts understand the essence of the agreement without getting bogged down in legalese (difficult legal language).

契約書の概略を読んでから署名した。(I signed the contract after reading the outline.)

In the tech industry, developers use 概略 when discussing software architecture. A 'system 概略' would be a diagram showing how the frontend, backend, and database interact. It is less about the code and more about the logic. Similarly, in the world of art and design, a 概略 might refer to a thumbnail sketch or a storyboard that outlines the flow of a film or commercial. In all these cases, the word implies a 'bird's-eye view' (tori no me) perspective.

Academic Lectures
"今日の講義の概略は以下の通りです" (The outline of today's lecture is as follows). This is a standard opening for many Japanese professors.

この研究の概略は、序論にまとめられている。(The outline of this research is summarized in the introduction.)

While 概略 is a powerful word, learners often misuse it by confusing it with similar terms or applying it in the wrong social register. The most common pitfall is failing to distinguish between 概略 (outline), 概要 (overview), and 要約 (summary). While they overlap, their 'flavor' and typical usage environments differ significantly.

Mistake 1: Confusing 概略 with あらすじ
Learners often use 概略 when talking about the plot of a movie or novel in a casual setting. While technically correct, 'あらすじ' (arasuji) is the standard term for a story's plot. Using 概略 makes you sound like you are giving a formal report on the movie rather than just chatting about it.

Incorrect: 昨日の映画の概略を教えて。 Correct: 昨日の映画のあらすじを教えて。

Another frequent error is the 'level of detail' mistake. 概略 is meant to be brief. If you provide a 概略 that is 20 pages long, you have defeated the purpose of the word. A 概略 should be a 'sketch' (ryaku implies omission). If you find yourself including every data point, you are providing a 詳述 (shoujutsu - detailed explanation) or a 報告 (houkoku - report), not a 概略.

Mistake 2: Over-formalizing Casual Speech
Using 概略 when asking a friend for a quick update on their weekend can sound sarcastic or overly cold. Stick to 'ざっくり' (zakkuri - roughly/roughly speaking) or '簡単に' (kantan ni - simply) in casual contexts.

Stiff: 週末の予定の概略を教えて。 Natural: 週末の予定、ざっくり教えて。

Lastly, be careful with the kanji. 概 (gai) is often confused with 既 (ki - already) or 慨 (gai - lament). Writing '既略' is a common kanji mistake even for native speakers in a hurry. Always remember that 概 contains the 'tree' radical (木) on the left, which can be a mnemonic for the 'sturdy frame' or 'trunk' of an idea.

Mistake 3: Confusing 概略 with 略歴
略歴 (ryakureki) is specifically a 'brief personal history' or 'bio.' Don't use 概略 to describe your life story; use 略歴.

筆者の略歴を紹介します。(I will introduce the author's brief bio.)

In Japanese, the 'summary' family of words is quite large, and choosing the right one depends on the context, the medium, and what exactly you are summarizing. 概略 sits in a specific niche alongside 概要, 要約, and あらすじ.

1. 概要 (Gaiyou)
This is the most common synonym. 概要 is used for 'overviews' of companies, projects, or systems. If 概略 is a 'sketch,' 概要 is a 'summary of the current state.' They are 90% interchangeable, but 概要 is slightly more common in modern business titles (e.g., 会社概要 - Company Overview).

プロジェクトの概要を確認しましょう。(Let's check the project overview.)

While 概略 focuses on the structure, 概要 focuses on the content. Think of 概要 as the 'executive summary' and 概略 as the 'skeleton outline.'

2. 要約 (Youyaku)
要約 is specifically a 'summary' of a text or a speech. It involves taking a large amount of words and condensing them into a few sentences. Unlike 概略, which can refer to a physical sketch or a plan, 要約 is almost always about linguistic content.

長い文章を3行に要約してください。(Please summarize the long text into three lines.)

A 概略 shows the 'shape' of the argument; a 要約 gives you the 'conclusion' and the 'key points' in a condensed form.

3. あらすじ (Arasuji)
This is specifically used for the 'plot' of a story, play, or movie. It is less formal than 概略 and is used in everyday conversation about entertainment.

ドラマのあらすじをネットで読んだ。(I read the plot summary of the drama online.)

4. 骨子 (Kosshi)
Literally meaning 'bones,' this refers to the 'gist' or 'core' of a proposal or an argument. It is even more skeletal than 概略. If 概略 is a sketch, 骨子 is the fundamental frame.

改革案の骨子が固まった。(The core points of the reform plan have been solidified.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The kanji 略 (ryaku) is also used in 'Invade' (shinryaku), because invading required a strategic plan or a 'short-cut' to power. In 概略, it keeps the 'short-cut' meaning.

Aussprachehilfe

UK /ɡaɪ.ɾʲa.kɯ/
US /ɡaɪ.ɾʲa.ku/
Heiban (Flat) pitch accent: ga-i-rya-ku (all syllables roughly equal).
Reimt sich auf
Saikyaku (再却) Taikyaku (退却) Meikyaku (売却) Haikyaku (廃却) Kaikyaku (開脚) Shinkyaku (伸脚) Zankyaku (残客) Keikyaku (軽快)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ryaku' as two separate syllables 'ri-aku'. It is one syllable with a 'y' glide.
  • Over-stressing the first syllable like English 'GUY-ryaku'.
  • Confusing the 'r' with an English 'L' sound.
  • Pronouncing the final 'u' too strongly; it is often silent or very short.
  • Misreading the kanji as 'kairyaku'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

The kanji 概 is slightly complex for beginners but common in newspapers.

Schreiben 4/5

Requires remembering the 'tree' and 'already' radicals for 概.

Sprechen 3/5

The word is easy to pronounce but requires knowing when to use it over '概要'.

Hören 3/5

Clear pronunciation, often found at the beginning of formal speeches.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

短い (Short) 話 (Story/Talk) 説明 (Explanation) 計画 (Plan) まとめ (Summary)

Als Nächstes lernen

概要 (Overview) 要約 (Summary/Abstract) 詳細 (Detail) 骨子 (Core/Gist) 大綱 (Broad outline)

Fortgeschritten

俯瞰 (Bird's-eye view) 網羅 (Exhaustive coverage) 抽象化 (Abstraction) 凝縮 (Condensation) 精査 (Scrutiny)

Wichtige Grammatik

Noun + の + 概略

計画の概略 (Outline of the plan)

概略 + を + Verb (Communication)

概略を述べる (State the outline)

概略 + において

概略において賛成だ (Agree in outline)

概略 + 的 (Adjectival)

概略的な説明 (An outline-like explanation)

概略 + 図 (Compound)

装置の概略図 (Schematic of the device)

Beispiele nach Niveau

1

この本の概略は短いです。

The outline of this book is short.

Simple [Noun] + は + [Adjective] structure.

2

話の概略を教えてください。

Please tell me the outline of the story.

Use of particle を with the verb 教えてください.

3

日本の歴史の概略を読みました。

I read an outline of Japanese history.

Noun modification using particle の.

4

これは計画の概略です。

This is the outline of the plan.

Identifying a subject with です.

5

概略だけ分かりました。

I understood only the outline.

Use of particle だけ (only) to limit scope.

6

先生は概略を言いました。

The teacher said the outline.

Basic Subject-Object-Verb order.

7

映画の概略を聞きました。

I heard the outline of the movie.

Past tense verb 聞きました.

8

概略は五ページにあります。

The outline is on page five.

Location marking with particle に.

1

まずは、明日の予定の概略を説明します。

First, I will explain the outline of tomorrow's schedule.

Adverb 'まずは' (first of all) used for sequencing.

2

報告書の概略を書いてください。

Please write the outline of the report.

Polite request using 〜てください.

3

ニュースで事件の概略を知りました。

I learned the outline of the incident from the news.

Source marking with particle で.

4

この図は機械の概略を示しています。

This diagram shows the outline of the machine.

Verb '示す' (to show/indicate) in progressive form.

5

会議の概略をメモしました。

I took notes on the outline of the meeting.

Noun 'メモ' used as a verb with 'しました'.

6

彼はその物語の概略を上手に話した。

He told the outline of that story skillfully.

Adverbial use of '上手' (skillfully).

7

概略を読んで、内容を理解しました。

I read the outline and understood the content.

Connecting two actions with the 'te-form'.

8

仕事の概略をメールで送ります。

I will send the outline of the work by email.

Means/method marking with particle で.

1

新プロジェクトの概略を把握するのに時間がかかった。

It took time to grasp the outline of the new project.

Nominalizing a verb with 'の' to make it a subject.

2

資料の概略に目を通しておいてください。

Please look through the outline of the materials in advance.

Use of 〜ておく for preparatory actions.

3

彼は概略だけを述べ、詳細は後回しにした。

He stated only the outline and postponed the details.

Contrastive use of 'だけ' and '詳細は'.

4

この論文の概略は、序論の最後に書かれています。

The outline of this paper is written at the end of the introduction.

Passive voice '書かれています'.

5

概略をまとめるのは、意外と難しい作業だ。

Summarizing an outline is surprisingly difficult work.

Adverb '意外と' (surprisingly) adding nuance.

6

事件の概略が明らかになってきた。

The outline of the incident has become clear.

Aspect marker '〜てくる' indicating a process over time.

7

概略において、彼の意見には賛成できる。

In outline, I can agree with his opinion.

Formal phrase '概略において' (in outline/generally).

8

その計画の概略図をホワイトボードに描いた。

I drew a schematic diagram of the plan on the whiteboard.

Compound noun '概略図' (schematic diagram).

1

政府は新法案の概略を公表した。

The government made the outline of the new bill public.

Formal verb '公表する' (to publish/make public).

2

話の概略から判断すると、彼は無実のようだ。

Judging from the outline of the story, it seems he is innocent.

Grammar pattern '〜から判断すると' (judging from).

3

まずは全体の概略を掴み、それから各論に入りましょう。

First, let's grasp the overall outline, and then enter into specific discussions.

Contrast between '概略' and '各論' (specifics).

4

研究の概略を三語以内で表現するのは不可能だ。

It is impossible to express the outline of research in three words or less.

Constraint marking with '〜以内' (within).

5

彼は契約の概略を十分に理解していなかった。

He did not sufficiently understand the outline of the contract.

Negative progressive form '理解していなかった'.

6

その映画の概略を聞いただけで、結末が予想できた。

Just by hearing the outline of that movie, I could predict the ending.

Condition '〜ただけで' (just by doing).

7

概略を記したパンフレットを配布した。

We distributed pamphlets that contained an outline.

Relative clause '概略を記した' modifying 'パンフレット'.

8

この本は、西洋哲学の概略を網羅している。

This book covers the general outline of Western philosophy.

Formal verb '網羅する' (to cover/encompass).

1

事態の概略を把握した上で、適切な処置を講じる必要がある。

After grasping the outline of the situation, it is necessary to take appropriate measures.

Pattern '〜た上で' (after doing/upon doing).

2

彼の説明は概略に留まり、具体的な解決策は示されなかった。

His explanation remained at an outline level, and no concrete solutions were shown.

Verb '留まる' (to remain/stop at).

3

その理論の概略を簡潔にまとめるのは、高度な知的能力を要する。

Summarizing the outline of that theory concisely requires high intellectual ability.

Formal verb '要する' (to require).

4

歴史の概略を俯瞰することで、個々の出来事の関連性が見えてくる。

By taking a bird's-eye view of history's outline, the connections between individual events become visible.

Verb '俯瞰する' (to take a bird's-eye view).

5

概略のみを記した文書では、誤解を招く恐れがある。

There is a risk of inviting misunderstanding with a document that only records an outline.

Pattern '〜恐れがある' (there is a fear/risk that).

6

彼は交渉の概略を上司に報告し、次の指示を仰いだ。

He reported the outline of the negotiations to his boss and sought further instructions.

Formal verb '仰ぐ' (to seek/look up to).

7

この地図は都市計画の概略を示したもので、詳細は変更される可能性がある。

This map shows the outline of the city plan, and details are subject to change.

Explanatory '〜たものである' structure.

8

学説の概略を批判的に検討することが、研究の第一歩だ。

Critically examining the outline of a theory is the first step of research.

Adverbial '批判的に' (critically).

1

事象の概略を抽象化する過程で、本質的な要素が抽出される。

In the process of abstracting the outline of a phenomenon, essential elements are extracted.

Technical vocabulary: '抽象化' (abstraction), '抽出' (extraction).

2

その思想の概略を辿れば、中世の宗教観に突き当たる。

If you trace the outline of that thought, you will run into medieval religious views.

Conditional '〜ば' with metaphorical '突き当たる'.

3

概略的な理解に甘んじることなく、細部まで徹底的に究明すべきだ。

Without being content with an outline-level understanding, one should investigate thoroughly to the details.

Pattern '〜に甘んじる' (to be content with/settle for).

4

法案の概略が、国民の権利をいかに制限するかを精査しなければならない。

We must scrutinize how the outline of the bill restricts the rights of the citizens.

Embedded question with 'いかに' (how).

5

歴史の概略は、勝者によって書き換えられる運命にある。

The outline of history is destined to be rewritten by the victors.

Passive '書き換えられる' and '運命にある' (to be destined).

6

複雑な経済状況の概略を一枚の紙に凝縮するのは、至難の業だ。

Condensing the outline of a complex economic situation onto a single sheet of paper is a Herculean task.

Idiom '至難の業' (extremely difficult task).

7

概略を提示した段階で、既に多くの反論が寄せられた。

At the stage where the outline was presented, many counterarguments had already been received.

Noun '段階' (stage/phase) as a time marker.

8

その宇宙論の概略は、我々の既存の常識を根底から覆すものだった。

The outline of that cosmology was something that overturned our existing common sense from the roots.

Idiom '根底から覆す' (overturn from the foundation).

Synonyme

あらまし 概要 要旨 レジュメ 大筋

Gegenteile

詳細 詳報

Häufige Kollokationen

概略を述べる
概略を掴む
概略を説明する
概略を記す
概略図
概略において
事業の概略
物語の概略
概略設計
概略的な

Häufige Phrasen

概略は以下の通りです

— The outline is as follows. Used to introduce a list of main points.

本日のスケジュールの概略は以下の通りです。

概略だけお伝えします

— I will just give you the outline. Used when time is short.

お急ぎとのことですので、概略だけお伝えします。

概略を把握する

— To grasp the general idea. Used when starting to learn something new.

まずは歴史の概略を把握することが大切だ。

概略をまとめる

— To summarize the outline. Used when synthesizing information.

週末までに報告書の概略をまとめてください。

概略に目を通す

— To look through the outline. Used for quick review.

会議の前に資料の概略に目を通しておく。

概略を提示する

— To present an outline. Used in formal proposals.

新しい企画の概略を提示した。

概略を理解する

— To understand the outline. Used to confirm comprehension.

概略を理解した上で、詳細を話し合いましょう。

概略の構成

— The general structure. Used in design or writing.

文章の概略の構成を考える。

概略を記した資料

— Materials documenting the outline.

概略を記した資料をメールに添付します。

概略的に言うと

— To speak in general terms. Used for quick summaries.

概略的に言うと、このプロジェクトは成功でした。

Wird oft verwechselt mit

概略 vs 概要 (Gaiyou)

Gaiyou is more common for 'overviews' of entities (like a company). Gairyaku is more common for 'outlines' of logic or stories.

概略 vs 要約 (Youyaku)

Youyaku is the act of condensing a text. Gairyaku is the resulting structural outline.

概略 vs あらすじ (Arasuji)

Arasuji is strictly for entertainment plots. Gairyaku is broader and more formal.

Redewendungen & Ausdrücke

"一を以て万を知る"

— To know the whole by seeing a part. Similar to grasping a 概略.

彼の態度の概略を見れば、性格がわかる。一を以て万を知るだ。

Literary
"木を見て森を見ず"

— To see the trees but not the forest. The opposite of focusing on the 概略.

細部にこだわりすぎて概略を見失うのは、木を見て森を見ずだ。

Proverb
"大所高所から"

— From a broad perspective. How one should look at a 概略.

大所高所から問題の概略を捉える。

Formal
"ざっくり言うと"

— To put it roughly. A casual equivalent of providing a 概略.

ざっくり言うと、この話は嘘だよ。

Informal
"要は〜ということだ"

— The point is... Used after giving a 概略.

概略を話しましたが、要は予算が足りないということです。

Neutral
"枝葉末節を省く"

— To omit minor details. The act of creating a 概略.

枝葉末節を省いて、事件の概略だけを伝える。

Formal
"鳥の目"

— Bird's-eye view. The perspective needed for a 概略.

鳥の目で事業の概略を俯瞰する。

Business
"話の腰を折る"

— To interrupt a story. Often happens when someone asks for a 概略 too early.

話の腰を折って悪いが、概略だけ先に教えてくれ。

Neutral
"核心を突く"

— To hit the core. A good 概略 should do this.

彼の概略説明は、問題の核心を突いていた。

Neutral
"一目瞭然"

— Apparent at a glance. What a good 概略図 should be.

この概略図を見れば、使い方は一目瞭然だ。

Neutral

Leicht verwechselbar

概略 vs 概説 (Gaisetsu)

Both start with 概.

Gaisetsu is a general explanation or an introductory lecture on a whole field (e.g., 'Introduction to Linguistics'). Gairyaku is an outline of a specific thing.

言語学概説の授業を受ける。

概略 vs 簡略 (Kanryaku)

Both end with 略.

Kanryaku means 'simple' or 'simplified.' It describes the quality of being simple. Gairyaku is the noun 'outline' itself.

手続きを簡略にする。

概略 vs 省略 (Shouryaku)

Both end with 略.

Shouryaku is the act of omitting something. Gairyaku is the summary that remains after details are omitted.

詳しい説明を省略する。

概略 vs 略歴 (Ryakureki)

Both involve a summary.

Ryakureki is specifically a personal biography or CV summary. Gairyaku is for concepts/plans.

筆者の略歴。

概略 vs 大要 (Taiyou)

Both mean summary.

Taiyou is a very formal, somewhat old-fashioned word for 'the main points.' Gairyaku is more modern and common.

計画の大要を記す。

Satzmuster

A1

[Noun] の 概略 です。

これは物語の概略です。

A2

まずは [Noun] の 概略 を 説明します。

まずは今日の予定の概略を説明します。

B1

[Noun] の 概略 に 目を通す。

資料の概略に目を通しておいてください。

B2

概略 から 判断すると、〜。

概略から判断すると、成功の可能性は高い。

C1

概略 を 把握した 上で、〜。

概略を把握した上で、次のステップに進む。

C2

概略 的な 理解 に 甘んじる ことなく、〜。

概略的な理解に甘んじることなく、本質を追及する。

B1

概略 において [Opinion]。

概略において、その提案に賛成です。

B2

[Noun] の 概略図 を 作成する。

システムの概略図を作成しました。

Wortfamilie

Substantive

概略 (Outline)
概要 (Overview)
概説 (General statement)
概算 (Rough estimate)

Verben

略す (To abbreviate)
省略する (To omit)
概括する (To generalize)

Adjektive

概略的な (Outline-like)
大まかな (Rough/General)

Verwandt

要約 (Summary)
詳細 (Detail)
抜粋 (Excerpt)
梗概 (Synopsis)
粗筋 (Plot)

So verwendest du es

frequency

Very common in professional, academic, and media contexts. Rare in casual daily speech.

Häufige Fehler
  • Using 概略 for a person's biography. 略歴 (Ryakureki)

    概略 is for abstract concepts or events, not personal histories.

  • Saying 概略の細部 (Details of the outline). 概略と詳細 (Outline and details)

    An outline by definition omits details, so the phrase is a contradiction.

  • Using 概略 when talking to a small child. まとめ (Matome)

    概略 is too formal/academic for children to understand easily.

  • Writing 既略 instead of 概略. 概略

    The first kanji must have the 'tree' radical (木). 既 means 'already'.

  • Using 概略 as a synonym for 'almost' in numbers. およそ / 約 (Yaku)

    While 概 means 'approximate,' 概略 is a noun for a summary, not a numerical adverb.

Tipps

Use for Structure

Use 概略 when you want to emphasize the logical flow or structure of an idea rather than just the conclusion.

Abstracts

When writing an abstract for a paper, the first sentence often provides the 概略 of the research topic.

Time Management

Saying '概略だけ...' is a polite way to tell a busy person you won't take much of their time.

Radical Clue

The 'ryaku' (略) kanji contains 'field' (田) and 'each' (各), suggesting dividing a field into main sections.

Synonym Choice

If you are making a PowerPoint slide title, '概要' is usually a safer bet than '概略'.

Reporting

In a 'Hou-Ren-Sou' (Report-Contact-Consult) culture, giving a 概略 quickly is better than a delayed detailed report.

JLPT Tip

概略 is a common word in JLPT N2 and N1 reading sections. Practice identifying it in long passages.

Respecting Hierarchy

When reporting to a superior, always ask if they want the 概略 or the shousai (details) first.

The Skeleton

Associate 概略 with a bone skeleton; it shows the shape but not the flesh.

Particle Match

概略 is most often used with the particle 'を' followed by communication verbs.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Guy (概) has a Rough (略) plan.' Guy is a general manager who only gives the general outline.

Visuelle Assoziation

Imagine a skeleton of a building. It shows the shape (概略) but doesn't have the walls or windows (details) yet.

Word Web

概略 概要 要約 詳細 計画 説明 把握 まとめる

Herausforderung

Try to explain the 概略 of your favorite movie in exactly three Japanese sentences. Use the word 概略 in the first sentence.

Wortherkunft

The word 概略 consists of two kanji: 概 (gai) and 略 (ryaku). 概 originally referred to a wooden leveling rod used to level off grain in a measuring box, hence meaning 'approximate' or 'general appearance.' 略 originally meant 'land division' or 'strategy,' evolving to mean 'omission' or 'abbreviation.'

Ursprüngliche Bedeutung: To level off the details and leave a strategic abbreviation.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but avoid using it casually with children as it sounds overly academic.

In English, we might say 'The gist' or 'The long and short of it.' 概略 is more formal than 'gist' but less technical than 'abstract.'

Japanese Government White Papers always begin with a 概略. NHK News 'Summary' segments. Textbook introductions.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Business Meetings

  • 概略を説明する
  • 概略を把握する
  • 概略資料
  • 概略案

Academic Writing

  • 論文の概略
  • 研究の概略
  • 概略を記す
  • 概略図

News Reporting

  • 事件の概略
  • 法案の概略
  • 概略が報じられる
  • 概略が公表される

Project Management

  • 計画の概略
  • 工程の概略
  • 概略設計
  • 概略予算

Literature/Art

  • 物語の概略
  • 作品の概略
  • あらすじの概略
  • 概略を辿る

Gesprächseinstiege

"まずは今回のプロジェクトの概略を教えていただけますか? (Could you first tell me the outline of this project?)"

"そのニュースの概略を読みましたが、詳細はまだ分かりません。 (I read the outline of that news, but I don't know the details yet.)"

"今日の会議の概略を、後でメールで送ってもらえますか? (Could you send me the outline of today's meeting by email later?)"

"この本の概略を聞いて、とても読みたくなりました。 (After hearing the outline of this book, I really want to read it.)"

"事件の概略については、警察の発表を待つ必要があります。 (Regarding the outline of the incident, we need to wait for the police announcement.)"

Tagebuch-Impulse

今日学んだ新しい日本語の単語の概略を書いてみましょう。 (Try writing an outline of the new Japanese words you learned today.)

あなたの将来の夢の概略を、日本語で三つのポイントにまとめてください。 (Please summarize the outline of your future dreams in Japanese into three points.)

最近読んだ本や見た映画の概略を、日記に記してください。 (Record the outline of a book you recently read or a movie you saw in your diary.)

今週一週間の予定の概略を日本語で考えてみましょう。 (Think about the outline of your schedule for this week in Japanese.)

自分が住んでいる町の歴史の概略を調べて書いてください。 (Research and write the outline of the history of the town where you live.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, you should use '略歴' (ryakureki) for a brief personal history or '半生' (hansei) for a life story. 概略 is for plans, stories, or events.

They are similar in formality, but 概要 is more standard in business titles (like 'Company Overview'). 概略 feels slightly more academic or structural.

You should use 'まとめると' (matomeruto) or '要約すると' (youyakusuru to). '概略を述べると' is used at the beginning to introduce an outline.

While '概略する' exists, it is rare. It is much more natural to use '概略を述べる' or '要約する'.

It is a schematic diagram or a rough sketch that shows how something works without being a detailed technical drawing.

In a formal report, yes. In a conversation with friends, 'あらすじ' is much more natural.

要点 (youten) refers to the 'main points' or 'key points.' 概略 is the 'outline' that contains those points in a structured way.

Start with the 'tree' radical (木) on the left. On the right, write 'already' (既). Remember: The tree is the trunk of the summary.

Yes, as '概略の' (noun + の) or '概略的な' (na-adjective). Both mean 'general' or 'outline-like'.

'Zakkuri' is the casual, spoken version. You would use 'zakkuri' with friends and '概略' in a report.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

昨日の出来事の概略を、日本語で2文で書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「概略」という言葉を使って、会議の始めの挨拶を作ってください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

好きな映画の概略を、3文の日本語で説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「概略図」が必要な場面を一つ挙げ、日本語で説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「概略」と「詳細」の違いについて、日本語で説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

新しいプロジェクトの概略を上司に報告するメールを書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

日本の歴史の概略を、非常に短くまとめてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「概略において賛成だが、細部には反対だ」という状況を想定して文章を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

あなたの住んでいる地域の概略を、観光客向けに書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「概略を把握する」ことの重要性について、あなたの意見を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「概略」を使って、ニュースのヘッドラインを三つ作ってください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

子供に「概略」という言葉の意味を教えるための説明文を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「概略」の漢字をそれぞれ5回ずつ書き、その意味をメモしてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

自分が今読んでいる本の概略を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「概略」を含んだ四字熟語や慣用句を一つ作り(創作可)、その意味を説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

プレゼンのスライド1枚目に載せる「概略」の項目を5つ考えてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「概略を記す」という表現を使って、日記の1節を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「概略設計」が失敗した時の影響について、エンジニアの視点で書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「概略」という言葉が、なぜビジネスで重要なのか説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

「概略」をテーマにした短い詩を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

あなたの仕事や勉強の概略を、1分間で話してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「まずは概略を説明します」と言ってから、今日の天気を説明してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

最近見たニュースの概略を、友達に話すように説明してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「概略」という言葉を使って、自己紹介をしてください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

ある有名な昔話(桃太郎など)の概略を、日本語で話してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「概略だけでは分かりにくいので、詳細を教えてください」と丁寧に頼んでください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

プレゼンの練習として、スライドの概略を述べるパートを録音してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「概略において賛成です」と言い、その理由を一つ述べてください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「概略」と「要約」の違いについて、誰かに教えるつもりで話してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「概略図」を見せながら、何かの仕組みを説明するロールプレイをしてください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

あなたが昨日食べた料理の概略を、レストランのレビュー風に話してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「概略を掴むのが得意です」と面接でアピールする練習をしてください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

ある事件の概略を、ニュースキャスターになりきって読んでください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「概略」という言葉の響きについて、あなたの感想を話してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

自分が住んでいる国の政治システムの概略を説明してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「概略」を使って、相手に簡潔な報告を求めてください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

好きなゲームの概略を、知らない人に説明してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「概略設計」の重要性を、クライアントに説得する話し方をしてください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

歴史上の人物の生涯の概略を、1分でまとめて話してください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「概略」という言葉を3回使って、短いスピーチをしてください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「本日の会議の概略を申し上げます。まず第一に...」という音声を聴き、第一の議題をメモしてください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

ニュース番組の冒頭を聴き、「概略」という言葉が何回使われたか数えてください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「計画の概略は分かりましたが、詳細は未定です」という発言を聴き、スピーカーが何を知らないか答えてください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

教授の講義の導入部を聴き、その日の講義の概略を三つのキーワードで答えてください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「概略図を見てください」という指示を聴き、どの資料を見るべきか判断してください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

二人の会話を聴き、一人がもう一人に「概略」を求めている理由を答えてください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「概略において、その方針で進めましょう」という上司の声を聴き、プロジェクトが承認されたかどうか答えてください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

複雑な事件の概略を説明する音声を聴き、犯人の動機を特定してください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「概略をまとめるのは意外に難しい」という独り言を聴き、話し手の現在の感情を推測してください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

新商品のプレゼン音声を聴き、商品の概略(特徴)を二つ答えてください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「概略的な説明では不十分だ」という批判を聴き、次に何が説明されるべきか答えてください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

駅のアナウンスで運行状況の概略を聴き、電車が遅れている原因を答えてください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「概略を記したメールを送りました」という電話の内容を聴き、受信トレイで何を探すべきか答えてください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

歴史ドラマのナレーションを聴き、その時代の概略を理解してください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

「概略設計」の打ち合わせ音声を聴き、決定した事項を一つ挙げてください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
error correction

昨日の映画の概略を友達に話した。(不自然な点があれば直せ)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 昨日の映画のあらすじを友達に話した。

カジュアルな映画の話には「あらすじ」がより自然です。

error correction

彼は私の既略を尋ねた。(漢字の間違いを直せ)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は私の概略を尋ねた。

「既」ではなく「概」が正しい漢字です。

error correction

概略をかいらくと読む。(読みの間違いを直せ)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 概略をがいりゃくと読む。

正しい読みは「がいりゃく」です。

error correction

概略を100ページにわたって詳しく書いた。(矛盾を直せ)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 概略を1ページにまとめて書いた。

概略は短くまとめるものなので、100ページは「詳述」です。

error correction

計画の概略を省略します。(意味の重複/不自然さを直せ)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 計画の詳細を省略します。

概略は既に省略されたものなので、さらに省略するのは不自然です。

error correction

概略図は非常に精密な写真です。(間違いを直せ)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 概略図は簡略化された図です。

概略図は写真ではなく、大まかな図のことです。

error correction

おはなしの概略を教えてね。(子供への言葉として直せ)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: おはなしのまとめを教えてね。

子供には「概略」という難しい言葉は使いません。

error correction

筆者の概略を紹介します。(適切な言葉に直せ)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 筆者の略歴を紹介します。

人物の経歴には「略歴」を使います。

error correction

概略において1円も間違えずに計算した。(矛盾を直せ)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 概算において1円も間違えずに計算した。(または「概算」を「詳細な計算」に直す)

概略(概算)は「およそ」なので、1円単位の正確さとは矛盾します。

error correction

彼は概略を述べて、その後何も話さなかった。(不自然な点があれば直せ)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は概略だけを述べて、その後何も話さなかった。

「だけ」を入れることで、詳細を話さなかったニュアンスが強調されます。

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!