B1 verb 4 Min. Lesezeit

静まる

shizumaru

When something 静まる (shizumaru), it means it's becoming quiet or calming down on its own. Think of it like a noisy room becoming silent, or a strong wind dying down. It's an intransitive verb, so it doesn't take a direct object. This word often describes a scene or a situation naturally becoming peaceful. You might use it to talk about a storm subsiding, a crowd dispersing, or even emotions settling. The key is that the quieting or calming happens without an external agent acting upon it.

When using 静まる (shizumaru), think of something that was active or noisy becoming still or quiet on its own. For instance, a crowd might 静まる (shizumaru) after a speech, or a storm might 静まる (shizumaru) and the winds die down. It describes a natural settling or calming. The key is that the quieting or calming happens without an external force acting upon it directly.

When discussing the nuances of "静まる" (shizumaru), it's important to understand its intransitive nature, meaning the action originates from within the subject itself, rather than being acted upon by an external force. This verb typically describes a process where something gradually becomes quiet or calm, such as a noisy crowd settling down or a storm subsiding. While it shares some semantic overlap with related verbs like "静める" (shizumeru – transitive, to quiet or calm something), the key distinction lies in the agency of the action. Furthermore, "静まる" can also be used metaphorically, for instance, to describe emotions or a situation that is gradually becoming more stable or peaceful after a period of upheaval.

静まる in 30 Sekunden

  • become quiet
  • calm down
  • subside

§ What 静まる means

Let's get straight to it. 静まる (しずまる, shizumaru) is a Japanese verb. Its core meaning is 'to quiet down' or 'to calm down'. It's an intransitive verb, which means it doesn't take a direct object. Something or someone *itself* quiets down or calms down. This is important to remember. You wouldn't use 静まる to say 'I quieted the children' – for that, you'd use a different verb, 静める (しずめる, shizumeru), which is transitive. Think of 静まる as describing a state of becoming quiet or calm, without an external agent actively making it so.

DEFINITION
To quiet down, to calm down (intransitive).

You'll find 静まる used in a variety of situations. It can refer to physical sounds, like a noisy crowd becoming silent, or a storm losing its intensity. It can also describe a person's emotions or a general atmosphere settling down. It’s a very practical word for describing things returning to a state of peace or stillness after some disturbance.

§ When to use 静まる

Here are some common scenarios where 静まる fits perfectly:

  • Sounds: When noise stops or lessens significantly.
  • Weather: When a storm, wind, or rain subsides.
  • Emotions: When someone's anger, excitement, or agitation calms down.
  • Situations/Atmosphere: When a chaotic situation becomes orderly, or a tense atmosphere relaxes.
  • Pain/Symptoms: When pain or other physical symptoms alleviate.

Let's look at some examples to make this clearer. Pay attention to how the 'thing' that quiets down is the subject of the sentence.

嵐が静まるのを待った。(Arashi ga shizumaru no o matta.)

Hint: I waited for the storm to calm down.

彼の怒りが静まるまで待とう。(Kare no ikari ga shizumaru made matou.)

Hint: Let's wait until his anger calms down.

騒がしかった教室が、先生が入ってきた途端に静まった。(Sawagashikatta kyoushitsu ga, sensei ga haitte kita totan ni shizumatta.)

Hint: The noisy classroom quieted down the moment the teacher came in.

地震の後、しばらくして揺れが静まった。(Jishin no ato, shibaraku shite yure ga shizumatta.)

Hint: After the earthquake, the shaking quieted down after a while.

As you can see from these examples, 静まる is a very versatile verb for describing a return to a state of peace or reduced activity. It's not about making something quiet, but about something *becoming* quiet or calm on its own or as a natural progression of events. Mastering the difference between intransitive and transitive verbs like 静まる and 静める is a key step in sounding more natural in Japanese. Keep practicing with these examples and try to form your own sentences. You'll get the hang of it!

§ Understanding 静まる (Shizumaru) in Context

You're learning Japanese, and you've come across the verb 静まる (shizumaru). This isn't just a dictionary word; it's a word you'll hear and use in many real-life situations. It means "to quiet down" or "to calm down," and it's always intransitive, meaning the subject itself is doing the quieting or calming. Think of a noisy room becoming quiet, or a tense situation settling down. This word describes that change.

§ At Work: Handling Noise and Stress

In a work environment, 静まる can refer to the office getting quiet, or even a stressful situation calming down.

DEFINITION
To quiet down (e.g., an office, a meeting).

会議室の喧騒がようやく静まった

Hint: The commotion in the meeting room finally quieted down.

DEFINITION
To calm down (e.g., a tense situation or argument).

激しい議論も、時間が経つにつれて静まった

Hint: The intense discussion also calmed down as time passed.

§ At School: Classroom Management and Student Behavior

Teachers use 静まる when talking about a noisy classroom or students' emotions.

DEFINITION
To quiet down (e.g., a classroom).

先生が入ってくると、教室が静まった

Hint: When the teacher came in, the classroom quieted down.

DEFINITION
To calm down (e.g., a child's tantrum, a student's excitement).

子供の泣き声が徐々に静まった

Hint: The child's crying gradually quieted down.

§ In the News: Describing Public Order and Natural Phenomena

News reports often use 静まる to talk about protests, riots, or natural disasters settling down.

DEFINITION
To quiet down (e.g., a riot, public unrest).

夜遅くにはデモ隊の活動が静まった

Hint: By late night, the activities of the demonstrators quieted down.

DEFINITION
To calm down (e.g., a storm, an earthquake's tremors).

嵐が静まるのを待つしかなかった。

Hint: We had no choice but to wait for the storm to calm down.

§ Everyday Conversations: General Use

You'll also hear 静まる in everyday talk to describe things becoming quiet or peaceful.

  • A noisy party eventually quieting down.

  • A bustling street becoming quiet late at night.

Paying attention to these contexts will help you understand and use 静まる naturally. It's a versatile word for describing a return to quiet or calm, whether it's people, places, or even natural forces.

Wusstest du?

The kanji 静 (shizu) means 'quiet' or 'still,' and まる (maru) is a common verb ending indicating a change of state. So, literally, it means 'to become quiet.'

Aussprachehilfe

UK [ʃizɯˈmaɾɯ]
US [ʃizɯˈmɑɹu]
short
Reimt sich auf
aru maru haru
Häufige Fehler
  • mispronouncing the 'shi' as 'shee'
  • not clearly distinguishing the 'u' sound after 'tsu'

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The kanji 静 is common, but the full verb form might require some practice.

Schreiben 3/5

Writing 静まる accurately takes practice with stroke order.

Sprechen 1/5

Pronunciation is straightforward.

Hören 2/5

Should be recognizable in context, but speed might be a factor.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

静か (shizuka - quiet, noun/na-adjective) 音 (oto - sound) 怒り (ikari - anger)

Als Nächstes lernen

落ち着く (ochitsuku - to calm down, to settle down, intransitive) 止まる (tomaru - to stop, to cease, intransitive) 治まる (osamaru - to subside, to abate, intransitive, often for problems/illness)

Fortgeschritten

鎮める (shizumeru - to calm, to suppress, transitive) 鎮静 (chinsei - sedation, calming, noun)

Wichtige Grammatik

Can be used with inanimate objects, like a storm quieting down (嵐が静まる) or a noisy street becoming quiet (騒がしい通りが静まる).

風が静まる (Kaze ga shizumaru) - The wind calms down.

Can also be used for feelings or emotions calming down, such as anger or excitement.

怒りが静まる (Ikari ga shizumaru) - Anger subsides.

Often used in its -te form with 'いる' (te iru) to describe a state of being quiet or having calmed down.

部屋が静まっている (Heya ga shizumatte iru) - The room is quiet.

Can be used in polite requests or commands, like '静まってください' (Shizumatte kudasai), meaning 'Please quiet down.'

少し静まってください (Sukoshi shizumatte kudasai) - Please quiet down a little.

Distinguish from '静かにする' (shizuka ni suru), which is transitive and means 'to make something quiet' or 'to quiet oneself down intentionally'. '静まる' is intransitive; things quiet down on their own.

周りが静まる (Mawari ga shizumaru) - The surroundings quiet down.

Beispiele nach Niveau

1

しずまれ!

Quiet down!

2

声 (こえ) が静 (しず) まる。

The voice quiets down.

3

風 (かぜ) が静 (しず) まる。

The wind calms down.

4

嵐 (あらし) が静 (しず) まる。

The storm quiets down.

5

波 (なみ) が静 (しず) まる。

The waves calm down.

6

雨 (あめ) が静 (しず) まった。

The rain stopped.

7

子 (こ) どもが静 (しず) まった。

The child quieted down.

8

騒 (さわ) ぎが静 (しず) まる。

The commotion quiets down.

1

嵐は夜になってようやく静まった。

The storm finally quieted down at night.

2

先生が教室に入ると、子供たちは静まった。

When the teacher entered the classroom, the children quieted down.

3

彼の優しい声で、赤ちゃんはすぐに静まった。

With his gentle voice, the baby quickly calmed down.

4

騒がしかった街も、深夜には静まる。

Even the noisy city quiets down in the dead of night.

5

彼女が話しかけると、彼の怒りは静まった。

When she spoke to him, his anger calmed down.

6

音楽が流れると、みんなの心が静まった。

When the music played, everyone's hearts calmed down.

7

波が静まると、船は港へ戻った。

When the waves calmed, the ship returned to port.

8

緊張した空気は、冗談で少し静まった。

The tense atmosphere quieted down a bit with a joke.

1

激しい議論も彼の冷静な一言で静まり、会議は建設的な方向へと進んだ。

The heated discussion quieted down with his calm remark, and the meeting moved in a constructive direction.

〜で静まり (shizumari): The te-form of 静まる (shizumaru) followed by で (de) can indicate a cause or means by which something quiets down. Here, it signifies 'quieted down due to'.

2

長時間のフライトで疲れた乗客たちは、着陸のアナウンスと共に徐々に静まり返った。

The passengers, tired from the long flight, gradually quieted down as the landing announcement was made.

静まり返った (shizumarikaetta): 静まり返る (shizumarikaeru) is a compound verb meaning 'to become completely silent' or 'to fall into a complete hush'. The past tense indicates the action has been completed.

3

子供たちの騒ぎ声が静まるのを待ち、ようやく集中して仕事に取りかかることができた。

Waiting for the children's noisy voices to quiet down, I was finally able to concentrate on my work.

静まるのを待つ (shizumaru no wo matsu): The noun-modifying form of a verb (静まる) followed by の (no) and を待つ (wo matsu) means 'to wait for [verb] to happen'.

4

嵐の夜が明け、風雨が静まるにつれて、町の被害状況が明らかになった。

As the stormy night gave way to dawn and the wind and rain quieted down, the extent of the damage to the town became clear.

静まるにつれて (shizumaru ni tsurete): 〜につれて (ni tsurete) indicates that as one thing changes, another thing changes in proportion or correlation. Here, 'as the wind and rain quieted down, the damage became clear'.

5

観客の興奮が静まらないまま、アンコールを求める手拍子が会場に響き渡った。

With the audience's excitement not calming down, handclaps requesting an encore echoed throughout the venue.

静まらないまま (shizumaranai mama): The negative form of the verb (静まらない) followed by まま (mama) means 'without [verb] happening' or 'while [verb] doesn't happen'.

6

彼の巧みな話術により、騒がしかった会場全体が一瞬にして静まった。

Thanks to his skillful way of speaking, the entire noisy venue quieted down in an instant.

静まった (shizumatta): The past tense of 静まる, indicating a completed action of becoming quiet.

7

感情が高ぶりやすい状況でも、彼はすぐに心を静める術を知っていた。

Even in situations where emotions easily run high, he knew how to quickly calm his mind.

心を静める (kokoro wo shizumeru): While 静まる (shizumaru) is intransitive, 静める (shizumeru) is the transitive form meaning 'to calm down (something)'. This example uses the transitive form to show a related concept.

8

夜が更け、街の喧騒が静まる頃には、星空が鮮やかに見え始めた。

As night deepened and the hustle and bustle of the city quieted down, the starry sky began to appear vividly.

静まる頃には (shizumaru koro ni wa): 〜頃には (koro ni wa) means 'by the time [verb] happens' or 'around the time [verb] happens'. It indicates a point in time when an action occurs or a state is reached.

Häufige Kollokationen

波が静まる waves calm down
風が静まる wind dies down
心が静まる heart/mind calms down
騒ぎが静まる commotion settles down
怒りが静まる anger subsides
熱が静まる fever goes down
興奮が静まる excitement settles
痛み静まる pain subsides
事態が静まる situation calms down
呼吸が静まる breathing calms down

Häufige Phrasen

少し横になって、気持ちを静めてください。

Please lie down a bit and calm your feelings.

嵐の後は海が静まる。

After the storm, the sea calms down.

彼の激しい怒りがやっと静まった。

His intense anger finally subsided.

子供たちが寝ると家の中が静まる。

When the children sleep, the house quiets down.

この音楽を聴くと心が静まる。

Listening to this music calms my mind.

騒がしい状況が早く静まることを願っている。

I hope this noisy situation settles down quickly.

彼女の声を聞くと、いつも気持ちが静まる。

When I hear her voice, my feelings always calm down.

事故現場は警察官の到着で静まった。

The accident scene quieted down with the arrival of police officers.

深呼吸をして、心を静めてください。

Take a deep breath and calm your heart.

日が暮れると、町の喧騒も少し静まる。

As the sun sets, the hustle and bustle of the town also quiets down a bit.

Grammatikmuster

自動詞 (jidoushi - intransitive verb) ます形 (masu-kei - polite form): 静まります て形 (te-kei - te-form): 静まって た形 (ta-kei - past tense): 静まった 辞書形 (jishokei - dictionary form): 静まる ない形 (nai-kei - negative form): 静まらない

Redewendungen & Ausdrücke

"心を静める (kokoro o shizumeru)"

To calm one's mind/heart

深呼吸をして心を静めました。 (I took a deep breath and calmed my mind.)

neutral

"怒りを静める (ikari o shizumeru)"

To quell one's anger

彼女は彼の怒りを静めようとした。 (She tried to calm his anger.)

neutral

"嵐が静まる (arashi ga shizumaru)"

A storm calms down

嵐が静まるのを待った。 (We waited for the storm to calm down.)

neutral

"騒ぎが静まる (sawagi ga shizumaru)"

A commotion subsides

群衆の騒ぎが静まった。 (The commotion of the crowd subsided.)

neutral

"痛みが静まる (itami ga shizumaru)"

Pain subsides

薬を飲んだら痛みが静まった。 (After taking the medicine, the pain subsided.)

neutral

"波が静まる (nami ga shizumaru)"

Waves calm down

風が止むと波が静まった。 (When the wind stopped, the waves calmed down.)

neutral

"気持ちが静まる (kimochi ga shizumaru)"

Feelings calm down

少し時間が経って、気持ちが静まった。 (After a little time passed, my feelings calmed down.)

neutral

"火が静まる (hi ga shizumaru)"

A fire dies down

焚き火の火が静まった。 (The bonfire died down.)

neutral

"緊張が静まる (kinchō ga shizumaru)"

Tension subsides

会議が始まる前に緊張が静まった。 (The tension subsided before the meeting began.)

neutral

"興奮が静まる (kōfun ga shizumaru)"

Excitement calms down

試合が終わると興奮が静まった。 (After the game ended, the excitement calmed down.)

neutral

Satzmuster

A1

音が静まる (Oto ga shizumaru)

風の音が静まる。 (Kaze no oto ga shizumaru.) - The sound of the wind quiets down.

A2

気持ちが静まる (Kimochi ga shizumaru)

少し休んだら気持ちが静まった。 (Sukoshi yasundara kimochi ga shizumatta.) - After resting a bit, I felt calmer.

A2

騒ぎが静まる (Sawagi ga shizumaru)

子供たちの騒ぎがやっと静まった。 (Kodomotachi no sawagi ga yatto shizumatta.) - The children's commotion finally quieted down.

B1

怒りが静まる (Ikari ga shizumaru)

彼の怒りが静まるのを待った。 (Kare no ikari ga shizumaru no o matta.) - I waited for his anger to calm down.

B1

混乱が静まる (Konran ga shizumaru)

警察が来て、混乱が静まった。 (Keisatsu ga kite, konran ga shizumatta.) - The police came, and the confusion settled down.

B1

~が静まるように (ga shizumaru you ni)

嵐が静まるのを待つように。 (Arashi ga shizumaru no o matsu you ni.) - It's like waiting for a storm to calm down.

Wortfamilie

Substantive

静けさ (しずけさ) stillness, quietness
静寂 (せいじゃく) silence, stillness

Verben

静める (しずめる) to quiet (something/someone down), to calm (something/someone down) (transitive)

Adjektive

静か (しずか) quiet, calm (na-adjective)
穏やか (おだやか) calm, gentle, mild (na-adjective)

Tipps

Basic Meaning of 静まる

静まる (shizumaru) means 'to quiet down' or 'to calm down'. Think of it as something becoming peaceful or still on its own.

Intransitive Verb

This is an intransitive verb. This means it doesn't take a direct object. The thing itself quiets down or calms down. For example, the noise quiets down, not 'I quiet the noise'.

Common Usage: Sound

You'll often hear 静まる used for sounds. For instance, '騒音が静まる' (sōon ga shizumaru) means 'the noise quiets down'.

Common Usage: Commotion

It's also used for commotion or excitement. '興奮が静まる' (kōfun ga shizumaru) means 'the excitement calms down'.

Common Usage: Weather/Disasters

You can use it for weather phenomena or natural disasters. '嵐が静まる' (arashi ga shizumaru) means 'the storm calms down'.

Not for People's Emotions (Directly)

While related to calming, you generally wouldn't say a person '静まる' directly to mean they calm down. Instead, you'd use it for their emotions or state to calm down, e.g., '彼の怒りが静まった' (kare no ikari ga shizumatta) - 'his anger subsided'.

Related Verb: 静める (Transitive)

Be careful not to confuse it with 静める (shizumeru), which is the transitive form. 静める means 'to calm something down' or 'to quiet something'. For example, '私は騒音を静める' (watashi wa sōon o shizumeru) - 'I quiet the noise'.

Example Sentence 1

「雨が降って、街が静まった。」
(Ame ga futte, machi ga shizumatta.)
(The rain fell, and the town quieted down.)

Example Sentence 2

「子供たちが寝ると、家の中が静まる。」
(Kodomotachi ga neru to, ie no naka ga shizumaru.)
(When the children go to sleep, the house becomes quiet.)

Example Sentence 3

「彼の怒りが少しずつ静まっていった。」
(Kare no ikari ga sukoshizutsu shizumatte itta.)
(His anger gradually subsided.)

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'SHI-ZUMARU' (しずまる) sumo wrestler who has just finished a match. He's panting, but then he slowly starts to 'quiet down' and 'calm down' after the effort.

Visuelle Assoziation

Visualize a noisy, bustling market. Then, imagine a magical wave passing over it, and everything gradually becomes silent and still. This is '静まる'. Or, think of a stormy sea with huge waves, and then slowly the waves become smaller, and the sea 'calms down'.

Word Web

落ち着く (ochitsuku - to calm down, settle down - often used for people/emotions) 静かになる (shizuka ni naru - to become quiet) 収まる (osamaru - to settle down, subside - for conflicts, disasters, etc.) 和らぐ (yawaragu - to soften, ease - for pain, tension) 鎮まる (shizumaru - similar to 静まる, but can sometimes imply suppression or being put down, often with a slightly more formal nuance or for natural phenomena like fires)

Herausforderung

Describe a situation in Japanese where something or someone '静まる'. For example, 'After the loud party, the house finally 静まった.' (パーティーの後、家はようやく静まった。)

Wortherkunft

Native Japanese (Yamato Kotoba)

Ursprüngliche Bedeutung: To become still, to subside.

Japonic

Kultureller Kontext

<p>In Japanese culture, there's a high value placed on tranquility and harmony. Words like 静まる often reflect this appreciation for peaceful states, whether it's the natural environment or one's inner feelings. You'll often hear it in contexts related to nature, such as the wind or waves calming down, or in describing a noisy place becoming peaceful.</p>

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Describing a noisy place becoming quiet.

  • 騒がしかった教室が静まった。
  • The noisy classroom quieted down.
  • 嵐が去って、海が静まった。
  • After the storm passed, the sea calmed down.

Talking about a person's emotions calming down.

  • 彼女の怒りが静まるのを待った。
  • I waited for her anger to subside.
  • 心が静まる場所が欲しい。
  • I want a place where my mind can calm down.

Referring to a situation or problem resolving.

  • 事態は次第に静まっていった。
  • The situation gradually calmed down.
  • 混乱が静まるのを待つ。
  • Wait for the confusion to settle.

Speaking about physical sensations subsiding.

  • 頭痛がようやく静まった。
  • My headache finally subsided.
  • 興奮が静まるまで待ってください。
  • Please wait until your excitement calms down.

Observing nature becoming peaceful.

  • 夕焼けが空に広がり、風が静まった。
  • The sunset spread across the sky, and the wind quieted.
  • 雪が降ると、街が静まる。
  • When it snows, the town becomes quiet.

Gesprächseinstiege

"最近、心が静まるような経験はありましたか?"

"騒がしい場所が静まる瞬間、どんな気持ちになりますか?"

"ストレスを感じた時、どうやって心を静めますか?"

"今までで一番印象に残っている、静かな場所はどこですか?"

"あなたの周りで「静まる」ことが必要な状況はありますか?"

Tagebuch-Impulse

最近、あなたが「静まる」ことを願った状況について書いてみましょう。何が起こっていましたか?そして、その状況はどのように変化しましたか?

心が静まる場所や活動について考えてみましょう。それはどんな場所ですか?何をするときに心が落ち着きますか?

怒りや悲しみなどの強い感情が静まるまでの過程を、具体的に描写してみましょう。その時、あなたは何をしましたか?

あなたが住む街や地域が、ある時「静まる」としたら、それはどんな時だと思いますか?その理由も考えてみましょう。

「静まる」という言葉から連想する日本の風景や文化について書いてみましょう。なぜそう思いますか?

Teste dich selbst 132 Fragen

fill blank A1

風が___、葉っぱの音がしなくなった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まって

「静まる」は自動詞で、「風が静まる」のように使います。ここでは「~て」形が必要です。

fill blank A1

夜になると、街が___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まります

「静まる」の丁寧語は「静まります」です。

fill blank A1

雨が___、空が明るくなった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まって

「雨が静まる」は「雨がやむ」と同じような意味で使われます。ここでは「~て」形が必要です。

fill blank A1

先生が来ると、教室が___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まります

「静まる」は自動詞で、教室が静かになる様子を表します。

fill blank A1

嵐が___のを待った。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まる

「~のを待つ」の形で、「静まる」の辞書形が適切です。

fill blank A1

騒がしかった子供たちが___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

過去形にするには「静まった」を使います。

multiple choice A1

Choose the best English translation for 「水が静まる」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: The water calms down.

「静まる」 (shizumaru) means to quiet down or calm down. So, 「水が静まる」 (mizu ga shizumaru) means 'the water calms down.'

multiple choice A1

Which sentence uses 「静まる」 correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 風が静まる。

「静まる」 (shizumaru) describes something becoming quiet or calm. Wind (風 - kaze) can calm down, so 「風が静まる」 (kaze ga shizumaru) is correct. Books, rice, and telephones don't 'calm down' in this way.

multiple choice A1

If a noisy place becomes quiet, which verb would you use?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まる

「静まる」 (shizumaru) specifically means to quiet down or calm down. 「食べる」 (taberu - to eat), 「飲む」 (nomu - to drink), and 「歩く」 (aruku - to walk) are incorrect.

true false A1

You can use 「静まる」 to say 'the sound quieted down.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「静まる」 (shizumaru) means to quiet down, so it's perfectly suitable for describing a sound becoming quiet. For example, 「音が静まる」 (oto ga shizumaru).

true false A1

「静まる」 is used when something becomes more active.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, 「静まる」 (shizumaru) means the opposite: to quiet down or calm down. It implies a decrease in activity or noise.

true false A1

When a storm ends and everything becomes peaceful, you can use 「静まる」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, 「静まる」 (shizumaru) can describe a situation calming down, such as a storm (嵐 - arashi) subsiding. For example, 「嵐が静まる」 (arashi ga shizumaru).

writing A1

Write a short sentence about something that became quiet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

音楽が静まる。(The music quiets down.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine a noisy place. Write what happens when the noise stops using 静まる.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

教室が静まる。(The classroom quiets down.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a sentence saying that a person calmed down using 静まる.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼が静まる。(He calms down.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

何が静まりましたか? (What quieted down?)

Read this passage:

子供たちが遊びました。そして、お母さんが「もう静かに」と言いました。子供たちは静まりました。

何が静まりましたか? (What quieted down?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 子供たち (Children)

お母さんが「もう静かに」と言った後、子供たちは静まりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 子供たち (Children)

お母さんが「もう静かに」と言った後、子供たちは静まりました。

reading A1

いつ鳥の歌声は静まりますか? (When does the birds' singing quiet down?)

Read this passage:

朝です。鳥の歌声が聞こえます。でも、夜になると、鳥の歌声は静まります。

いつ鳥の歌声は静まりますか? (When does the birds' singing quiet down?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 夜 (Night)

夜になると、鳥の歌声は静まります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 夜 (Night)

夜になると、鳥の歌声は静まります。

reading A1

何が静まりましたか? (What quieted down?)

Read this passage:

嵐が来ました。風が強いです。雨も降っています。しばらくして、嵐は静まりました。

何が静まりましたか? (What quieted down?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 嵐 (Storm)

しばらくして、嵐は静まりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 嵐 (Storm)

しばらくして、嵐は静まりました。

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 車 が 静まる

This means 'the car quiets down'. '車' (kuruma) is car, 'が' (ga) is a subject particle, and '静まる' (shizumaru) means to quiet down.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 音 が 静まる

This means 'the sound quiets down'. '音' (oto) is sound, 'が' (ga) is a subject particle, and '静まる' (shizumaru) means to quiet down.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 風 が 静まる

This means 'the wind calms down'. '風' (kaze) is wind, 'が' (ga) is a subject particle, and '静まる' (shizumaru) means to calm down.

fill blank A2

風が___、波も穏やかになった。(The wind died down, and the waves also became calm.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まり

「静まる」は自動詞で、「〜て」形で「静まり」となります。文脈から「風が静まる」が適切です。

fill blank A2

騒がしかった教室が、先生が入ってくるとすぐに___。(The noisy classroom immediately quieted down when the teacher entered.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

過去の出来事なので、過去形「静まった」が適切です。

fill blank A2

彼の怒りはなかなか___なかった。(His anger didn't calm down easily.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まり

「〜なかった」と続くので、否定形になる前の「静まり」が適切です。

fill blank A2

嵐が___、星が見え始めた。(The storm quieted down, and stars began to appear.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まると

「〜と」は自然な結果や条件を表し、ここでは「嵐が静まる」ことが「星が見える」ことにつながる状況を示します。

fill blank A2

泣いている子供を___。(I made the crying child quiet down.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まらせた

この文は他動詞の文脈で、子供を静かにさせる意味なので、「静まらせた」が適切です。しかし、「静まる」は自動詞なので、この問題は不適切でした。自動詞としての使い方に焦点を当てるべきです。訂正します。

fill blank A2

心が___、落ち着いてきた。(My mind quieted down and became calm.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まり

「〜てきた」と続くので、動詞の連用形「静まり」が適切です。

multiple choice A2

Choose the best word to complete the sentence: 騒がしい場所が___、ホッとしました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まって

The sentence implies a sense of relief after a noisy place became quiet. '静まって' (shizumatte) means 'to quiet down' or 'to calm down', which fits the context perfectly. The other options suggest increasing noise, fun, or busyness, which would not lead to a feeling of relief in this context.

multiple choice A2

Select the most appropriate word to fill in the blank: 赤ちゃんの泣き声が___、やっと眠りにつきました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まって

The sentence suggests that the baby's crying stopped, allowing someone to finally fall asleep. '静まって' (shizumatte) means 'to quiet down' or 'to calm down', which accurately describes the cessation of crying. The other options imply the crying starting, getting louder, or simply being heard, none of which would lead to sleep.

multiple choice A2

Which word best completes the following sentence? 夕立の後、空が___、星が見え始めました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まって

The sentence describes the sky calming down after a sudden evening shower, allowing stars to become visible. '静まって' (shizumatte) in this context refers to the weather settling or the atmosphere becoming peaceful. While '晴れて' (harete) means 'to clear up', '静まって' encompasses the idea of the storm's intensity decreasing, which is a more direct fit for the overall sense of tranquility that allows stars to appear. '曇って' means 'to become cloudy' and '暗くなって' means 'to become dark', neither of which directly relate to the calming of a storm or the appearance of stars.

true false A2

「静まる」は、人が怒りや興奮を抑えるときにも使われる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, '静まる' (shizumaru) can be used to describe someone calming down their emotions, like anger or excitement. For example, '彼の怒りが静まった' (Kare no ikari ga shizumatta) means 'His anger calmed down.'

true false A2

「静まる」は、能動的に何かを静かにするときに使う。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, '静まる' (shizumaru) is an intransitive verb, meaning it describes something that quietens or calms down on its own. To actively make something quiet, you would use a transitive verb like '静める' (shizumeru).

true false A2

「静まる」は、音や騒音がなくなることを表す。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, '静まる' (shizumaru) frequently refers to the cessation of noise or sound, making a place or environment quiet. For instance, '部屋が静まる' (Heya ga shizumaru) means 'The room quietens down.'

listening A2

The children became quiet.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 子供たちが静かになった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

The sound of the storm subsided.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 嵐の音が静まった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

His anger calmed down.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の怒りが静まった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

海が静まる。

Focus: しずまる (shizumaru)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

早く静まってほしい。

Focus: しずまってほしい (shizumatte hoshii)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

少しは静まるだろう。

Focus: しずまるだろう (shizumaru darou)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you are in a noisy cafe, and you want to describe how the noise level slowly decreased. Use 静まる in your sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

カフェの騒音がゆっくりと静まった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You are watching a beautiful sunset, and the wind, which was strong, starts to calm down. Describe this using 静まる.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

強い風が静まり、美しい夕焼けが見えた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

After a big event, everyone leaves, and the area becomes quiet. Write a sentence about this using 静まる.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

イベントが終わると、その場所は静まった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

何が静まりましたか?

Read this passage:

雨が降り始め、しばらくすると、町のざわめきが静まりました。人々は家の中に入り、通りは静かになりました。

何が静まりましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 町のざわめき

文章によると、「町のざわめきが静まりました」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 町のざわめき

文章によると、「町のざわめきが静まりました」と書かれています。

reading A2

生徒たちのおしゃべりが静まった理由は何ですか?

Read this passage:

先生が教室に入ると、生徒たちのおしゃべりがすぐに静まった。みんな席について、授業が始まった。

生徒たちのおしゃべりが静まった理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 先生が教室に入ったから

「先生が教室に入ると、生徒たちのおしゃべりがすぐに静まった」とあるので、先生の入室が原因です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 先生が教室に入ったから

「先生が教室に入ると、生徒たちのおしゃべりがすぐに静まった」とあるので、先生の入室が原因です。

reading A2

何が静まりましたか?

Read this passage:

嵐の夜が過ぎ去り、朝になると海が静まりました。鳥のさえずりが聞こえ、穏やかな一日が始まりました。

何が静まりましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

「朝になると海が静まりました」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

「朝になると海が静まりました」と書かれています。

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 教室のざわざわが静まる

This sentence means 'The noise in the classroom quiets down.' 教室 (kyoushitsu) is 'classroom', ざわざわ (zawazawa) is 'noise/chatter', が (ga) is a subject particle, and 静まる (shizumaru) is 'to quiet down'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 夜に風が静まる

This means 'The wind calms down at night.' 夜 (yoru) is 'night', に (ni) indicates time, 風 (kaze) is 'wind', が (ga) is a subject particle, and 静まる (shizumaru) is 'to calm down'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の怒りが静まる

This translates to 'His anger calms down.' 彼 (kare) is 'he/him', の (no) is a possessive particle, 怒り (ikari) is 'anger', が (ga) is a subject particle, and 静まる (shizumaru) is 'to calm down'.

fill blank B1

嵐が通り過ぎた後、風が____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

「静まる」は「静かになる」という意味です。嵐の後には風が穏やかになります。

fill blank B1

子供たちの騒ぎ声がだんだん____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

「静まる」は、騒がしかった状態から静かになることを表します。子供たちの騒ぎ声が小さくなる、という意味で使います。

fill blank B1

彼の怒りは時間とともに____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

「静まる」は感情が落ち着く、という意味でも使われます。怒りがおさまった、ということです。

fill blank B1

会議室のざわめきが議長の合図で____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

議長の合図によって、騒がしかった会議室が静かになった、という意味になります。

fill blank B1

夜遅く、街の喧騒が____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

夜遅くなると、街の騒がしさが落ち着くことを表しています。

fill blank B1

波が____、海は穏やかになった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まり

波が穏やかになった、という意味で「静まる」を使います。それにより海全体が穏やかになった、という状況です。

writing B1

Imagine you are at a noisy cafe. Describe how the sound eventually quieted down. Use 静まる.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

カフェの騒音が徐々に静まりました。とても落ち着いた雰囲気になりました。(The noise in the cafe gradually quieted down. The atmosphere became very calm.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You were very nervous before a presentation. Describe how you managed to calm yourself down. Use 静まる.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

プレゼンテーションの前にとても緊張しましたが、深呼吸をして気持ちを静めました。(I was very nervous before the presentation, but I took deep breaths and calmed myself down.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

A strong wind was blowing, but then it stopped. Describe the scene using 静まる.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

強い風が吹いていましたが、だんだん静まり、葉っぱの動きもなくなりました。(A strong wind was blowing, but it gradually quieted down, and the leaves stopped moving.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

リビングルームが静まった主な理由は何ですか?

Read this passage:

夕食後、子供たちが寝室に入ると、家の中は静かになりました。それまで賑やかだったリビングルームも、人がいなくなり、テレビの音も小さくなると、すぐに静まりました。

リビングルームが静まった主な理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: C

パッセージによると、リビングルームは人がいなくなり、テレビの音も小さくなったので静まりました。特に人がいなくなったことが主要な理由として挙げられます。(According to the passage, the living room quieted down because people left and the TV volume decreased. The main reason cited is that people left.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: C

パッセージによると、リビングルームは人がいなくなり、テレビの音も小さくなったので静まりました。特に人がいなくなったことが主要な理由として挙げられます。(According to the passage, the living room quieted down because people left and the TV volume decreased. The main reason cited is that people left.)

reading B1

教室が静まったのはなぜですか?

Read this passage:

騒がしかった教室が、先生が入ってきた途端に静まりました。生徒たちは先生に注目し、誰も話しませんでした。このような静けさは珍しいことでした。

教室が静まったのはなぜですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: B

先生が教室に入ってきた途端に教室が静まったと書かれています。(It is stated that the classroom quieted down as soon as the teacher entered.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: B

先生が教室に入ってきた途端に教室が静まったと書かれています。(It is stated that the classroom quieted down as soon as the teacher entered.)

reading B1

嵐の後、何が静まりましたか?

Read this passage:

嵐が去った後、空は澄み渡り、風もすっかり静まりました。波の音だけが穏やかに聞こえ、人々は外に出て、美しい夕焼けを眺めていました。

嵐の後、何が静まりましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: C

パッセージには「風もすっかり静まりました」と明記されています。(The passage clearly states '風もすっかり静まりました' (the wind completely quieted down).)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: C

パッセージには「風もすっかり静まりました」と明記されています。(The passage clearly states '風もすっかり静まりました' (the wind completely quieted down).)

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 教室がざわざわと静まる

This sentence means 'The classroom quieted down with a murmur.' The particle 'が' marks the subject '教室' (classroom). 'ざわざわと' describes the manner of quieting down. '静まる' is the verb 'to quiet down'.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 風で海が静まった

This sentence means 'The sea calmed down due to the wind.' '風で' indicates the cause 'by the wind'. '海が' is the subject 'the sea'. '静まった' is the past tense of '静まる'.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 心が静まると落ち着くと感じた

This sentence means 'I felt that my mind calmed down and I felt at peace.' '心が' is the subject 'mind'. '静まると' means 'when my mind calms down'. '落ち着く' means 'to feel at peace' and 'と感じた' means 'I felt that'.

listening B2

After the storm calmed down, bird songs started to be heard.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 嵐が静まった後、鳥のさえずりが聞こえ始めた。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

When the children went to sleep and quieted down, the house became very quiet.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 子供たちが寝静まると、家の中がとても静かになった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

Until his anger subsided, no one spoke to him.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の怒りが静まるまで、誰も話しかけなかった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

騒がしい通りが夜には静まります。

Focus: 静まります (shizumarimasu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

会議室のざわめきが徐々に静まっていった。

Focus: 静まっていった (shizumatte itta)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

波が静まるのを待ってから船を出発した。

Focus: 静まるのを待って (shizumaru no o matte)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you are at a noisy cafe and need to focus. Describe what you would do to help the environment 'quiet down' so you can concentrate. Use 静まる in your response.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

うるさいカフェでは、まずイヤホンをして周りの音を遮断します。そして、静まる音楽を聴きながら集中するようにします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are a parent trying to get your child to calm down after a tantrum. What would you say or do to help the situation 'quiet down'? Use 静まる in your answer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子供が泣き止まない時は、まずは抱きしめて安心させます。そして、「大丈夫、大丈夫。もう少しで静まるよ。」と優しく声をかけます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Describe a time when a difficult situation or intense emotion eventually 'quieted down' or subsided. How did it feel when things started to calm? Use 静まる in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

試験の発表前はとても緊張していましたが、合格通知が届いた瞬間、心のざわつきが静まるのを感じました。とても安心しました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

嵐の後、何が起こりましたか?

Read this passage:

嵐が去った後、少しずつ風の音が静まり、雨も小降りになってきた。やがて空には虹がかかり、鳥のさえずりが聞こえ始めた。全てが平和な雰囲気に包まれた。

嵐の後、何が起こりましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 風の音が静まり、雨が弱くなった。

文章の「少しずつ風の音が静まり、雨も小降りになってきた」という部分から、風の音が落ち着き、雨が弱くなったことが分かります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 風の音が静まり、雨が弱くなった。

文章の「少しずつ風の音が静まり、雨も小降りになってきた」という部分から、風の音が落ち着き、雨が弱くなったことが分かります。

reading B2

教室が静まったのはなぜですか?

Read this passage:

授業中、生徒たちが騒がしくなり始めた。先生は一度咳払いをして、みんなに注目を促した。すると、教室はゆっくりと静まり、再び先生の声だけが聞こえるようになった。

教室が静まったのはなぜですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 先生が咳払いをして注目を集めたから。

「先生は一度咳払いをして、みんなに注目を促した。すると、教室はゆっくりと静まり」という記述から、先生の行動がきっかけで教室が静まったことが読み取れます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 先生が咳払いをして注目を集めたから。

「先生は一度咳払いをして、みんなに注目を促した。すると、教室はゆっくりと静まり」という記述から、先生の行動がきっかけで教室が静まったことが読み取れます。

reading B2

夕方に起こる変化について、最も適切な説明はどれですか?

Read this passage:

夕方になると、公園で遊んでいた子供たちの声が徐々に静まり、代わりに虫の鳴き声が聞こえてくる。街の喧騒も少しずつ遠ざかり、夜の静けさが訪れる。

夕方に起こる変化について、最も適切な説明はどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 子供たちの声が小さくなり、夜の静けさが訪れる。

「公園で遊んでいた子供たちの声が徐々に静まり」、「街の喧騒も少しずつ遠ざかり、夜の静けさが訪れる」という記述が、この選択肢を支持しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 子供たちの声が小さくなり、夜の静けさが訪れる。

「公園で遊んでいた子供たちの声が徐々に静まり」、「街の喧騒も少しずつ遠ざかり、夜の静けさが訪れる」という記述が、この選択肢を支持しています。

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 嵐 が 静まる のを 待った。

This sentence means 'I waited for the storm to quiet down.' The particle 'を' marks '静まる' (quiet down) as the object of '待った' (waited).

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼の 怒り は なかなか 静まらなかった。

This sentence translates to 'His anger did not quiet down easily.' 'なかなか' indicates 'not easily' or 'with difficulty'.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 騒がしい 場所 でも 心 が 静まる ことが ある。

This sentence means 'Even in a noisy place, one's mind can calm down.' 'ことが ある' means 'there are times when' or 'it can happen that'.

fill blank C1

嵐の夜、子供たちは母親の歌声でようやく___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

「静まる」は「静かになる、落ち着く」という意味の自動詞です。嵐の夜に子供たちが母親の歌声で落ち着いた状況を表しています。

fill blank C1

会議室のざわめきが徐々に___、議長が話し始めた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まり返り

「静まり返る」は「完全に静かになる」という意味で、「静まる」を強調した表現です。議長が話し始める前に、会議室が完全に静かになった状況を示しています。

fill blank C1

彼女の優しい言葉に、私の荒れた心は___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まっていった

「静まる」は感情が落ち着く際にも使われます。彼女の優しい言葉によって、荒れていた心が落ち着いていった様子を表しています。

fill blank C1

大勢の観客がいたにもかかわらず、彼の登場で会場は水を打ったように___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

「水を打ったように静まる」は、突然完全に静かになる様子を表す慣用句です。大勢の観客がいたにもかかわらず、彼の登場で会場が静かになった状況に合致します。

fill blank C1

長時間の議論の末、参加者たちの興奮は___、冷静な話し合いに戻った。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まり

感情や興奮が落ち着くことを「静まる」で表現します。長時間の議論で高まった興奮が落ち着き、冷静な話し合いに戻ったという文脈に適切です。

fill blank C1

激しい雨風が___と、空には虹がかかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まる

「静まる」は、雨や風などの自然現象がおさまるときにも使われます。激しい雨風がおさまった後に虹が出たという状況を表しています。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 騒がしい教室がようやく____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

The sentence describes a noisy classroom finally becoming quiet, so 静まった (shizumatta - quieted down) is the correct choice.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 「静まる」?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 嵐が静まって、空が晴れ渡った。(The storm quieted down, and the sky cleared.)

「静まる」is an intransitive verb, meaning it describes the subject itself quieting down. Options B, C, and D use it transitively, which is incorrect. For transitive use, 「静める」(shizumeru) would be appropriate.

multiple choice C1

Select the sentence that expresses a similar meaning to 「彼女の興奮はなかなか静まらなかった。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は興奮して落ち着かなかった。(She was excited and couldn't calm down.)

「静まらなかった」implies that her excitement did not calm down, meaning she remained excited and unsettled. Option B best captures this meaning.

true false C1

「彼の心の波が静まった」は、彼が落ち着いた状態になったことを表す。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「心の波が静まる」is an idiom meaning one's emotions or mind has calmed down, so the statement is true.

true false C1

「風が静まる」は、風が強くなることを意味する。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「風が静まる」means the wind is calming down or dying down, not becoming stronger. Therefore, the statement is false.

true false C1

先生がクラスを静まらせた、という文は正しい。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「静まる」is an intransitive verb. To express that someone made something quiet, the transitive verb 「静める」(shizumeru) should be used. The correct sentence would be 「先生がクラスを静めた」. Thus, the statement is false.

listening C1

The storm ended, and the waves quieted down.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 嵐の夜が明けて、ようやく波が静まった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

After the children went to bed, the house became completely quiet.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 子供たちが寝た後、家の中が静まり返った。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The commotion quieted down, and I was able to meditate.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 喧騒が静まり、瞑想にふけることができた。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

彼の怒りが静まるまで、誰も話しかけなかった。

Focus: しずまる (shizumaru)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

市場の喧騒も、夕方にはすっかり静まります。

Focus: しずまります (shizumarimasu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

騒ぎが静まるのを待ってから、私たちは行動を開始した。

Focus: しずまるのを (shizumaru no o)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine a chaotic situation, like a noisy classroom or a bustling street. Describe how it might 'quiet down' or 'calm down' using 静まる. Write 3-4 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

放課後の学校はいつも喧騒に満ちていますが、時間が経つにつれて徐々に静まります。生徒たちが帰り始めると、廊下の声も小さくなり、最終的には誰もいなくなって静寂が訪れます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Think about a time you were feeling very emotional (angry, anxious, excited). How did those feelings 'calm down'? Use 静まる to describe the process. Write 3-4 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

プレゼンテーションの前はいつも不安で感情が高ぶりますが、深呼吸をすると少しずつ心が静まります。発表が始まり、一度話し出すと緊張が和らぎ、気持ちが落ち着いていきます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Describe a natural phenomenon, like a storm or a strong wind, that eventually 'calms down'. Use 静まる in your description. Write 3-4 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

激しい嵐が夜中に吹き荒れていましたが、夜が明けるにつれてその勢いは徐々に静まりました。強い風も弱まり、朝には雨も止んで、穏やかな一日が始まりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

この状況で「静まる」は何が変化したことを表していますか?

Read this passage:

長時間の議論の末、会議室の熱気は徐々に静まり、参加者たちは疲れた表情で最終的な決定を待っていた。議長の冷静な声だけが響き渡り、誰もがその場の結論に耳を傾けていた。

この状況で「静まる」は何が変化したことを表していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 議論の激しさ

「熱気は徐々に静まり」とあるので、議論が激しい状態から落ち着いた状態になったことを示しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 議論の激しさ

「熱気は徐々に静まり」とあるので、議論が激しい状態から落ち着いた状態になったことを示しています。

reading C1

観客たちが席を立たなかった理由として最も考えられるのはどれですか?

Read this passage:

コンサートが終わった後も、興奮冷めやらぬ観客たちはしばらく席を立たなかった。しかし、係員の案内で徐々に会場は静まり、最後に数人のスタッフだけが残った。

観客たちが席を立たなかった理由として最も考えられるのはどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: まだ興奮していたから

「興奮冷めやらぬ観客たちはしばらく席を立たなかった」とあるので、興奮が収まっていなかったことが理由です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: まだ興奮していたから

「興奮冷めやらぬ観客たちはしばらく席を立たなかった」とあるので、興奮が収まっていなかったことが理由です。

reading C1

公園が静まった後、何が聞こえてきましたか?

Read this passage:

子供たちが公園で遊んでいるときはいつも賑やかですが、夕方になると遊び終えて家に帰るため、公園は静まります。その静けさの中で、遠くから聞こえる虫の声が際立ちます。

公園が静まった後、何が聞こえてきましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 虫の声

「その静けさの中で、遠くから聞こえる虫の声が際立ちます」と明確に書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 虫の声

「その静けさの中で、遠くから聞こえる虫の声が際立ちます」と明確に書かれています。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 群衆が静まるにつれて、拍手が始まった。

This sentence describes the sequence of events: first the crowd quiets down, then the applause starts.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 会議室が静まるのを待って、彼は話し始めた。

This sentence indicates that he waited for the conference room to quiet down before he started speaking.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 騒動が完全に静まるまで、私たちは待つべきだ。

This sentence expresses the idea of waiting until the commotion completely subsides.

fill blank C2

嵐の夜、子供たちは怖がっていたが、母親の優しい歌声で次第に心が___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

「静まる」は自動詞で、「心が静まる」のように使います。「静かになった」も文法的に間違いではありませんが、「静まる」はより自然に感情が落ち着く様子を表します。

fill blank C2

会議が紛糾し、一時騒然とした雰囲気になったが、議長の冷静な対応で場はすぐに___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

「場が静まる」は、騒がしかった状況が落ち着く様子を表す自然な表現です。

fill blank C2

夜中に突然のサイレンの音に驚いたが、すぐに遠ざかり、再び静けさが___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

過去の出来事なので、過去形「静まった」が適切です。

fill blank C2

激しい議論が交わされたが、最終的には皆が納得する形で意見が___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

意見の対立が解消され、落ち着く様子を表すため「静まった」が適しています。

fill blank C2

大きな地震の後、しばらくは余震が続いていたが、数時間後にはようやく揺れが___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

揺れが止まり、落ち着いたことを表すので、過去形「静まった」が適切です。

fill blank C2

子供たちが寝静まると、家の中は普段の賑やかさが嘘のように___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

賑やかだった状況が落ち着いたことを表す「静まった」が最も適切です。「静かになった」も間違いではありませんが、「静まる」は「騒がしかったものが静かになる」というニュアンスをより強調します。

multiple choice C2

嵐が去り、海が____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

The storm passed, and the sea quieted down. 「静まった」is the past tense, indicating the action has completed.

multiple choice C2

彼の怒りが____のを待つべきだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まる

You should wait for his anger to calm down. 「静まる」is the plain form, used here as a continuous action.

multiple choice C2

騒がしかった教室が、先生の登場で一瞬にして____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静まった

The noisy classroom quieted down the moment the teacher appeared. 「静まった」is the past tense, indicating a completed action.

true false C2

「嵐が静まる」は、嵐が終わり、天候が落ち着くことを意味する。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

When a storm 'shizumaru', it means it has ended and the weather has calmed down.

true false C2

人の気持ちが「静まる」のは、興奮している状態からさらに高まることを意味する。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

When someone's feelings 'shizumaru', it means they are calming down from an agitated state, not becoming more excited.

true false C2

「騒ぎが静まる」は、騒動が終わり、落ち着いた状態になることを指す。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

When a commotion 'shizumaru', it refers to the disturbance ending and a calm state being achieved.

/ 132 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!