決断
決断 in 30 Sekunden
- A formal word for a firm, high-stakes decision.
- Implies 'cutting off' other options and showing resolve.
- Commonly used in business, politics, and dramatic life moments.
- Often paired with the verb 'kudasu' (to hand down).
The Japanese word 決断 (ketsudan) is a powerful noun that translates to "decision" or "determination," but it carries a much heavier weight than the English word might initially suggest. At its core, the word is composed of two kanji: 決 (ketsu), meaning to decide or determine, and 断 (dan), meaning to cut off or sever. Together, they create a concept that represents the act of making a firm choice by cutting off all other possibilities. This isn't just about choosing what to eat for lunch; it is about those pivotal moments in life where you must commit to a path and accept the consequences that follow. In Japanese culture, a ketsudan is often associated with leadership, courage, and the resolution of internal conflict. It implies that the person making the decision has weighed the options and has the mental fortitude to move forward without looking back. You will hear this word in business contexts when a CEO makes a major strategic move, in sports when a coach decides on a risky play, or in personal life when someone chooses to change their career or end a long-term relationship.
- Etymological Nuance
- The inclusion of 'dan' (to cut) suggests that every significant decision requires a sacrifice of the alternatives. To make a ketsudan is to perform a 'clean break' from indecision.
彼はついに会社を辞める決断を下した (He finally made the decision to quit the company).
When using 決断, it is essential to understand that it often functions as a noun that pairs with specific verbs. The most common pairing is 決断を下す (ketsudan o kudasu), which means "to hand down a decision," giving it an air of authority and finality. Another common usage is 決断を迫られる (ketsudan o semarareru), meaning "to be pressured into making a decision." This reflects the reality that many of our most important choices are forced upon us by circumstances. The word also appears in the compound 決断力 (ketsudan-ryoku), which refers to the ability to make decisions quickly and effectively. In a society that values group harmony (wa), the ability of an individual to show ketsudan-ryoku is highly respected as a sign of strong character. This word is particularly prevalent in historical dramas (jidaigeki), where samurai or leaders must make life-or-death choices that affect their clans. Even in modern office settings, the term is used to distinguish a routine 'choice' (sentaku) or a general 'decision' (kettei) from a 'firm resolve' (ketsudan).
リーダーには迅速な決断が求められる (A leader is required to make quick decisions).
- Psychological Aspect
- In Japanese psychology, ketsudan is seen as the end of 'mayoi' (hesitation). It is the point where internal debate ceases and action begins.
Furthermore, the cultural weight of 決断 relates to the concept of responsibility. In Japan, making a ketsudan means you are prepared to take full responsibility for the outcome, whether it leads to success or failure. This is why the word is so frequently used in political speeches or corporate announcements. When a politician says they have made a ketsudan, they are signaling to the public that they are committed to a policy and will not waver, regardless of opposition. For learners of Japanese, mastering this word involves more than just knowing its definition; it involves sensing the gravity it brings to a sentence. It elevates the tone from mundane to serious. If you are describing a character in a story who is struggling with a moral dilemma, ketsudan is the perfect word to describe the moment they finally choose their path. It conveys a sense of drama and finality that simpler words for 'deciding' lack. By using 決断, you are tapping into a deep linguistic tradition of valuing resolve and the courage to act in the face of uncertainty.
苦渋の決断 (A painful/difficult decision).
- Common Contexts
- 1. Career changes 2. Marriage or divorce 3. Large financial investments 4. Strategic military or business moves.
その決断が私の人生を変えた (That decision changed my life).
In summary, 決断 is a word that encapsulates the human experience of choice at its most intense. It is not merely a cognitive process but an emotional and volitional one. When you use this word, you are speaking of the crossroads of life, the moments where character is forged and futures are determined. For an English speaker, thinking of it as 'resolve' or 'a definitive decision' will help capture the right nuance. Whether in the boardroom, on the battlefield, or in the quiet moments of personal reflection, ketsudan remains one of the most evocative words in the Japanese vocabulary for expressing the power of the human will.
Using 決断 (ketsudan) correctly requires an understanding of its grammatical role and the specific verbs it naturally attracts. As a noun, its most straightforward usage is as the subject or object of a sentence. For example, 「決断が必要です」 (Ketsudan ga hitsuyō desu) translates to "A decision is necessary." However, the word truly comes alive when paired with action-oriented verbs. The most standard way to express "making a decision" in a formal or serious sense is 決断を下す (ketsudan o kudasu). The verb kudasu (to hand down) implies a position of authority or a definitive conclusion. You might see this in a news report: 「政府は増税の決断を下した」 (The government handed down the decision to increase taxes). This suggests the decision is final and authoritative. If you want to say someone "made up their mind" with a sense of resolve, you can use 決断する (ketsudan suru). For instance, 「留学することを決断しました」 (I have decided to study abroad). Here, the use of ketsudan instead of the simpler kimeru indicates that the speaker had to overcome some hesitation or that the choice was a significant one.
- Grammar Pattern 1: Ketsudan o Kudasu
- Meaning: To make/hand down a decision. Used for formal, high-stakes, or authoritative decisions. Example: 社長が決断を下した (The president made the decision).
彼はついに結婚する決断をした (He finally made the decision to get married).
Another important aspect of using 決断 is describing the nature of the decision itself using adjectives. Because ketsudan is a serious word, it is often modified by words that emphasize difficulty or speed. 苦渋の決断 (kujū no ketsudan) is a very common set phrase meaning "a painful decision" or "a choice made with great distress." You will see this in sports news when a popular player is cut from a team, or in business when a company has to lay off employees. On the opposite end, 迅速な決断 (jinsoku na ketsudan) means "a swift decision," often used to praise a leader's efficiency. Another useful adjective is 重大な決断 (jūdai na ketsudan), meaning "a grave or serious decision." Using these modifiers allows you to express the emotional and situational context surrounding the choice. For example: 「それは彼にとって重大な決断だった」 (That was a major decision for him). This sentence conveys that the choice had significant consequences for the individual's life or career.
究極の決断を迫られる (To be faced with the ultimate decision).
- Grammar Pattern 2: Ketsudan-ryoku
- Meaning: Decisiveness (the power to decide). Used as a noun to describe a trait. Example: 彼には決断力が欠けている (He lacks decisiveness).
In more complex sentences, 決断 can be used to show the timing or the result of an action. For instance, 決断を遅らせる (ketsudan o okuraseru) means "to delay a decision," which often carries a negative connotation of indecisiveness or procrastination. Conversely, 決断を促す (ketsudan o uragasu) means "to urge or prompt a decision," often used when one party is waiting for another to make up their mind. You might also encounter the phrase 決断の時 (ketsudan no toki), meaning "the time for decision." This phrase is frequently used in dramatic storytelling or motivational speaking to emphasize that a turning point has been reached. For example: 「今こそ決断の時だ」 (Now is the time to decide). This structure is very effective for creating a sense of urgency and importance. By understanding these various patterns—how to modify the noun, which verbs to pair it with, and how to use it in common phrases—you can use ketsudan to speak Japanese that is not only grammatically correct but also emotionally resonant and culturally appropriate.
政治家には強い決断力が求められる (Politicians are required to have strong decisiveness).
- Common Verb Pairings
- 1. Kudasu (Hand down) 2. Suru (Do/Make) 3. Semareru (Be pressured) 4. Okuraseru (Delay) 5. Yuragu (Waver).
勇気ある決断を称える (To praise a courageous decision).
Ultimately, the key to using 決断 in sentences is to remember its weight. It is a word of gravity. Whether you are writing a formal report, participating in a business meeting, or describing a pivotal moment in a story, choosing ketsudan over more common words for 'decision' signals to your audience that the choice in question is one of great importance, requiring resolve, courage, and a willingness to accept the future. By practicing these patterns, you will be able to express the concept of 'deciding' with the same depth and nuance as a native Japanese speaker.
In daily Japanese life, you might not hear 決断 (ketsudan) as often as you hear kimeru (to decide) or kettei (decision), but when you do hear it, it is usually in a context that demands attention. One of the primary places you will encounter this word is in the **news and media**. News anchors frequently use ketsudan when reporting on government policies, international treaties, or major corporate mergers. For example, if the Prime Minister decides to dissolve the Diet (the Japanese parliament), the headlines will almost certainly use the word ketsudan. It frames the action as a significant historical event rather than just a procedural move. Similarly, in business news, when a legendary founder steps down or a company pivots to an entirely new industry, the media describes it as a ketsudan. Hearing this word in a broadcast instantly signals to the viewer that the news is of high importance and will have long-lasting effects.
- Media Usage
- Used in headlines for political shifts, economic changes, and major scandals. It adds a sense of drama and gravity to the reporting.
「首相、解散の決断を表明」 (The Prime Minister announces the decision to dissolve [the Diet]).
Another very common place to hear 決断 is in **business and professional settings**. While day-to-day choices about office supplies or meeting times use kettei, the word ketsudan is reserved for strategic decisions. In a boardroom, a director might say, 「我々には今、大きな決断が求められています」 (We are now required to make a big decision). This usage emphasizes the responsibility of the leadership. You will also hear it in performance reviews or career counseling. If an employee is considering leaving the company for a new opportunity, their manager might ask, 「決断は変わらないのか?」 (Is your decision final?). Here, the word ketsudan acknowledges that the employee has put serious thought into their choice and that it isn't a whim. It shows a level of respect for the individual's resolve.
ビジネスの成功には迅速な決断が不可欠だ (Swift decisions are essential for business success).
- Drama and Anime
- In fictional storytelling, characters often face a 'ketsudan no toki' (time of decision) before a final battle or a romantic confession. It heightens the stakes.
In **entertainment and fiction**, 決断 is a staple of drama. In anime, manga, and TV dramas, the word is used to highlight a character's growth or the climax of a story. A protagonist might spend several episodes agonizing over a choice, and the moment they finally say, 「決断した」 (I've made my decision), it marks a shift in the narrative. In sports manga specifically, the coach or the captain often speaks about the ketsudan needed to win a game. This usage reinforces the idea that ketsudan is an act of will. Even in variety shows or reality TV (like *Terrace House*), when someone is about to make a big announcement about their personal life, the hosts might use the word ketsudan to build suspense. It tells the audience that what is about to happen is life-changing for the person involved.
「君の決断を信じている」 (I believe in your decision).
- Sports Context
- Commonly used when a player decides to retire (intai) or transfer to another team (isetsu). These are seen as major life decisions.
運命を左右する決断 (A decision that influences fate).
Finally, you will hear 決断 in **self-help and motivational contexts**. Japan has a large market for books on ketsudan-ryoku (decisiveness) and how to overcome the fear of making mistakes. In these books and seminars, speakers talk about the importance of ketsudan as a tool for personal success. They argue that the ability to make a firm choice is what separates leaders from followers. Therefore, if you are reading a Japanese blog about productivity or listening to a podcast about life advice, ketsudan will be a recurring theme. Understanding this word helps you navigate not just the language, but the values of Japanese society regarding agency, responsibility, and the courage to move forward. Whether it's a grave political announcement or a character's moment of truth in a story, ketsudan is the word that marks the end of doubt and the beginning of a new path.
For learners of Japanese, the most frequent mistake when using 決断 (ketsudan) is using it for **trivial or everyday choices**. In English, we use the word "decision" for almost everything: "I made a decision to wear the blue shirt," or "I decided to have sushi for dinner." In Japanese, however, using ketsudan in these contexts sounds extremely strange and overly dramatic. If you tell a friend, 「ラーメンを食べる決断をしました」 (I made the 'ketsudan' to eat ramen), they will likely think you are joking or that you have a very intense relationship with noodles. For daily choices, you should use 決める (kimeru) or 決定 (kettei). Ketsudan should be reserved for life-altering choices, business strategies, or situations where there is significant risk or emotional weight involved. A good rule of thumb is: if the choice doesn't require "resolve" or "cutting off other paths," don't use ketsudan.
- Mistake 1: Overuse in Casual Contexts
- Using ketsudan for small things like food, clothing, or minor tasks. Correct: Kimeru (to decide) or Kettei (decision).
❌ 今日の夕食はカレーに決断しました。
✅ 今日の夕食はカレーに決めました。
Another common error is **confusing 決断 (ketsudan) with 決定 (kettei)**. While both are translated as "decision," they are used in different ways. 決定 (kettei) is a neutral, objective word for a decision that has been made, often by a group or as a result of a process. For example, 「試合の日程が決定しました」 (The date for the match has been decided). This is a fact-based decision. 決断 (ketsudan), on the other hand, is subjective and emphasizes the internal process and the will of the person deciding. It implies a struggle or a firm resolve. If a company decides on a new policy through a standard meeting, it's a kettei. If the CEO has to make a tough choice to save the company from bankruptcy, it's a ketsudan. Confusing these two can make your Japanese sound either too emotional or too cold, depending on the situation.
❌ 会議で新しいロゴを決断しました。
✅ 会議で新しいロゴを決定しました。
- Mistake 2: Confusing with Kettei
- Using ketsudan for group decisions or administrative facts. Kettei is more appropriate for formal, objective outcomes.
A third mistake is **incorrectly using the verbs that follow 決断**. Many learners try to say 「決断を作る」 (ketsudan o tsukuru - to make a decision) because they are thinking in English. However, in Japanese, you don't "make" (tsukuru) a decision; you "do" it (suru), "hand it down" (kudasu), or "reach" it. Using tsukuru sounds very unnatural. Similarly, some learners use ketsudan with toru (to take), as in "take a decision," but this is also incorrect. Stick to 決断を下す (ketsudan o kudasu) for formal contexts and 決断する (ketsudan suru) for general use. Additionally, be careful with the particle after ketsudan. Usually, it is followed by o (object marker), but if you are describing the quality of the decision, you might use no (e.g., kujū no ketsudan). Misusing these particles can break the flow of your sentence and confuse the listener about who is doing what.
❌ 彼は重大な決断を作った。
✅ 彼は重大な決断を下した。
- Mistake 3: Verb Collocation Errors
- Using 'tsukuru' (make) or 'toru' (take) instead of 'suru' or 'kudasu'.
❌ 私はついに決断を取りました。
✅ 私はついに決断しました。
Finally, remember the **kanji composition**. Some learners might confuse ketsudan (決断) with kesshin (決心). While very similar, kesshin (decide + heart) is more about a personal resolution or a change of heart, whereas ketsudan is more about the act of deciding between options. You "kesshin" to start a diet, but you "ketsudan" to sell your company. By paying attention to these nuances—the gravity of the situation, the difference between subjective resolve and objective outcomes, and the specific verbs used—you can avoid the common pitfalls and use ketsudan like a pro. Avoid using it for your morning coffee choice, and you'll be off to a great start!
In Japanese, there are several words that translate to "decision" or "to decide," and choosing the right one is key to sounding natural. The most common alternative to 決断 (ketsudan) is 決定 (kettei). As mentioned previously, kettei is a more formal, objective word. It is used for things that have been fixed or settled, often by a group or through an official process. For example, 「出発の時間が決定した」 (The departure time has been decided). There is no emotional struggle involved here; it's just a fact. Another common word is 決心 (kesshin). While ketsudan focuses on the act of cutting off other options and moving forward, kesshin focuses on the internal state of the person's "heart" (心). It is often translated as "resolution" or "determination." You use kesshin when you make a personal promise to yourself, such as 「タバコをやめる決心をした」 (I've made up my mind to quit smoking).
- Comparison: Ketsudan vs. Kettei vs. Kesshin
- Ketsudan: Firm resolve, cutting off options, high stakes.
- Kettei: Objective fact, group decision, settling a schedule.
- Kesshin: Personal resolution, internal promise, 'heart-based' decision.
彼は医者になる決心を固めた (He solidified his resolution to become a doctor).
For even more specific contexts, you might use 覚悟 (kakugo). This word is often translated as "resolution," but it specifically implies being prepared for the worst or accepting a difficult reality. If ketsudan is the act of deciding, kakugo is the mental preparation that comes with it. For example, 「失敗する覚悟はできている」 (I am prepared for failure). This word carries a sense of grim determination. In business contexts, you might hear 採決 (saiketsu), which specifically refers to a formal vote in a meeting or parliament. This is a very technical term for "decision-making by voting." If you are talking about choosing between several options, the verb 選択する (sentaku suru) is often used. It means "to select" or "to choose" and is much more neutral than ketsudan. You might use sentaku when choosing a course at university or picking a product from a catalog.
どの道を進むか、選択しなければならない (I must choose which path to take).
- More Alternatives
- Handan (判断): Judgment or assessment. Used when making a decision based on analysis.
- Kaiketsu (解決): Solution or settlement. Used when 'deciding' on a way to end a problem.
- Dantei (断定): Conclusion or assertion. Used when making a definitive statement about something.
In summary, while 決断 is a powerful and evocative word, it is just one part of a large family of Japanese terms related to choosing and deciding. By understanding the nuances of kettei, kesshin, kakugo, sentaku, and handan, you can tailor your speech to the specific situation. Use ketsudan for those heavy, life-changing moments where resolve is required; use kettei for formal facts; use kesshin for personal promises; and use kakugo when you are bracing for the consequences. This variety allows you to express the full spectrum of human choice, from the smallest daily tasks to the most significant turning points in history. Mastering these distinctions will significantly elevate your Japanese from basic communication to nuanced expression.
状況を見て、冷静な判断を下す (Observe the situation and make a calm judgment).
- Summary Table
- Ketsudan: Resolve. Kettei: Formal Decision. Kesshin: Heart's Resolve. Kakugo: Readiness. Handan: Judgment.
最終的な決定は来週行われる (The final decision will be made next week).
By learning these alternatives, you not only improve your vocabulary but also gain a deeper insight into the Japanese mindset regarding choice and responsibility. Each word carries a different weight and shade of meaning, and using the right one will make your Japanese sound much more natural and sophisticated. Whether you are describing a personal goal or a major corporate shift, you now have the tools to choose the perfect word for the occasion.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The kanji for 'cut' (断) is also used in 'danjiki' (fasting), meaning to cut off food. This reinforces the idea that 'ketsudan' is about giving something up to move forward.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'tsu' as 'tu'.
- Over-stressing the first syllable like English.
- Making the 'n' sound too much like 'm'.
- Elongating the 'u' sound too much.
- Failing to pronounce the 'k' clearly at the start.
Schwierigkeitsgrad
Kanji are common but require knowledge of N3/N2 levels.
The kanji '断' can be tricky to write correctly.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Easy to hear in news and dramas.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
〜ことにする (To decide to...)
日本に行くことにしました。
〜ことになる (To be decided that...)
来月、帰国することになりました。
〜を迫られる (To be forced/pressured to...)
選択を迫られている。
〜の結果 (As a result of...)
決断の結果、成功した。
〜べきだ (Should/Ought to...)
早く決断を下すべきだ。
Beispiele nach Niveau
決断が必要です。
A decision is necessary.
Noun + ga hitsuyō desu.
彼は決断しました。
He made a decision.
Noun + shimashita (past tense).
大事な決断です。
It is an important decision.
Adjective + noun.
決断は難しいです。
Deciding is difficult.
Noun + wa + adjective.
あなたの決断は何ですか?
What is your decision?
Possessive + noun.
決断を信じます。
I believe in the decision.
Noun + o + verb.
ついに決断しました。
I finally decided.
Adverb + verb.
これは私の決断です。
This is my decision.
Pronoun + wa + possessive + noun.
留学することを決断しました。
I decided to study abroad.
Verb (dictionary form) + koto o ketsudan suru.
新しい仕事を始める決断をしました。
I made the decision to start a new job.
Verb phrase + noun phrase.
彼は速い決断ができる人です。
He is a person who can make quick decisions.
Adjective + noun + ga dekiru.
決断の時が来ました。
The time for decision has come.
Noun + no + noun.
彼女の決断を尊重します。
I respect her decision.
Noun + o + verb (sonchō suru).
どちらにするか、決断してください。
Please decide which one to choose.
Question word + verb + ka + ketsudan shite kudasai.
決断はまだできていません。
The decision has not been made yet.
Noun + wa + negative potential form.
その決断は正しかったです。
That decision was correct.
Noun + wa + adjective (past tense).
リーダーには決断力が求められます。
Leaders are required to have decisiveness.
Noun (ketsudan-ryoku) + ga + passive verb.
ついに社長は引退の決断を下しました。
The president finally handed down the decision to retire.
Noun + o + kudasu (formal).
彼は決断を迫られて困っています。
He is in trouble because he is being pressured to decide.
Passive form (semarareru).
勇気を持って決断することが大切です。
It is important to decide with courage.
Adverbial phrase + noun + koto ga taisetsu desu.
その決断が会社を救いました。
That decision saved the company.
Noun + ga + verb.
苦渋の決断でしたが、仕方がありません。
It was a painful decision, but it couldn't be helped.
Set phrase: kujū no ketsudan.
決断を遅らせるわけにはいきません。
We cannot afford to delay the decision.
Verb (causative) + wake ni wa ikimasen.
あなたの決断を全面的に支持します。
I fully support your decision.
Adverb + verb (shiji suru).
政府は増税という重大な決断を下した。
The government made the serious decision of tax increases.
Noun + to iu + adjective + noun.
迅速な決断が、被害を最小限に食い止めた。
The swift decision kept the damage to a minimum.
Adjective + noun + ga + verb phrase.
彼は周囲の反対を押し切って決断した。
He made the decision despite the opposition from those around him.
Noun + o + oshikitte (idiom).
決断力のなさが、彼の最大の欠点だ。
His lack of decisiveness is his greatest flaw.
Noun + no nasa (nominalized negative).
運命を左右する決断の時がやってきた。
The time for a decision that will determine fate has arrived.
Verb phrase + noun + no toki.
彼は将来のために、大きな決断をすることを決めた。
He decided to make a big decision for his future.
Noun + o + suru koto o kimeta.
彼女の決断は、多くの人々に影響を与えた。
Her decision influenced many people.
Noun + wa + noun + ni eikyō o ataeta.
究極の決断を前に、彼は沈黙した。
Faced with the ultimate decision, he fell silent.
Noun + o mae ni (prepositional phrase).
歴史的な決断が、国の在り方を変えた。
A historic decision changed the nature of the country.
Adjective + noun + ga + verb phrase.
経営者には、時に非情な決断も必要だ。
Managers sometimes need to make heartless decisions.
Adjective + noun + mo hitsuyō da.
彼の決断は、論理的というよりは直感的だった。
His decision was intuitive rather than logical.
Noun + wa + phrase + yori wa + phrase.
その決断に至るまでのプロセスを説明してください。
Please explain the process leading up to that decision.
Noun + ni itaru made no + noun.
一瞬の決断が、勝敗を分けた。
A split-second decision separated victory from defeat.
Noun + ga + verb (waketa).
決断の背景には、複雑な事情があった。
There were complex circumstances behind the decision.
Noun + no haikei ni wa.
彼は自らの決断に一切の迷いを見せなかった。
He showed no hesitation whatsoever in his decision.
Noun + ni + issai no + noun + o misenakatta.
組織としての決断を、一刻も早く下すべきだ。
A decision as an organization should be made as soon as possible.
Noun + to shite no + noun + o + verb (beki da).
哲学的見地から、決断の本質を考察する。
From a philosophical standpoint, I will examine the essence of decision-making.
Noun + kenchi kara + noun + o + verb (kōsatsu suru).
その決断は、倫理的なジレンマを孕んでいた。
That decision was fraught with ethical dilemmas.
Adjective + noun + o harande ita (literary).
不確実な状況下での決断こそが、真のリーダーシップである。
Decision-making under uncertain conditions is true leadership.
Noun + jōkyōka de no + noun + koso ga.
彼は、自己の信念に基づき、孤独な決断を下した。
Based on his own beliefs, he made a lonely decision.
Noun + ni motozuki + adjective + noun.
決断の遅滞は、組織の衰退を招く恐れがある。
Delaying decisions risks leading to the decline of the organization.
Noun + no chitai wa + noun + o maneku osore ga aru.
この決断が、後世にどのような評価を受けるかは未知数だ。
It is unknown how this decision will be evaluated by future generations.
Noun + ga + noun + ni + question phrase.
彼は、苦悩の末に、ある重大な決断に達した。
After much suffering, he reached a certain grave decision.
Noun + no sue ni + noun + ni tasshita.
決断とは、可能性を一つに絞り込む崇高な行為である。
Decision-making is the noble act of narrowing down possibilities to one.
Noun + to wa + noun + no + adjective + kōi de aru.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Unable to make up one's mind; cannot reach a decision.
迷ってしまって、なかなか決断がつかない。
— To cause someone's decision-making to falter or become less sharp.
感情が決断を鈍らせることがある。
— To take the plunge and make a bold decision.
彼はついに海外移住の決断に踏み切った。
— To seek a decision from a superior or authority.
上司の決断を仰ぐことにした。
— To make a wrong or mistaken decision.
焦って決断を誤ってはいけない。
— To rush a decision.
決断を急ぐ必要はない。
— Room for decision; a chance to decide.
我々にはまだ決断の余地が残されている。
— One's decision/resolve is wavering.
反対意見を聞いて、決断が揺らいだ。
— To solidify or finalize one's decision.
彼はプロになる決断を固めた。
— To respect someone else's decision.
君の決断を尊重するよ。
Wird oft verwechselt mit
Kettei is objective/factual; Ketsudan is subjective/resolute.
Kesshin is internal/personal; Ketsudan is action-oriented/final.
Handan is about judgment/analysis; Ketsudan is about the act of choosing.
Redewendungen & Ausdrücke
— To make a decision with heartbreaking sorrow (literally 'gut-wrenching').
断腸の思いでチームを去る決断をした。
Literary/Formal— A decision from which there is no turning back; an unyielding resolve.
彼は不退転の決断で改革に挑んだ。
Formal— To make a decision with one's back to the wall (no retreat).
背水の陣でこの事業への投資を決断した。
Idiomatic— To make a decision like jumping off the stage of Kiyomizu Temple (a huge leap of faith).
家を買うのは、清水の舞台から飛び降りるような決断だった。
Idiomatic— A 'sink or swim' decision; staking everything on one throw of the dice.
彼は乾坤一擲の決断を下した。
Archaic/Formal— A once-in-a-lifetime decision.
これは私にとって一世一代の決断です。
Common— A decision that feels like cutting one's own flesh (extremely painful).
リストラは身を斬るような決断だった。
Literary— An iron-clad, unwavering decision.
彼は鉄の決断で計画を遂行した。
Metaphorical— The ultimate or final decision.
生か死か、究極の決断を迫られた。
Dramatic— To make a wise and courageous decision (usually by a leader).
社長の英断により、会社は救われた。
Honorific/FormalLeicht verwechselbar
Both start with 'Kai/Ketsu' and involve ending a state of uncertainty.
Kaiketsu is 'solving' a problem; Ketsudan is 'deciding' on a path.
問題を解決する (Solve the problem) vs. 辞める決断をする (Decide to quit).
Both use 'Dan' (cut).
Dantei is making a definitive statement or conclusion about a fact; Ketsudan is making a choice about an action.
犯人と断定する (Conclude he is the culprit) vs. 投資を決断する (Decide to invest).
Both involve 'deciding' in a formal way.
Saiketsu specifically means taking a vote; Ketsudan is the act of deciding itself.
議案を採決する (Vote on a bill) vs. 首相が決断する (The PM decides).
Both imply strong resolve.
Kakugo is about being prepared for consequences (usually negative); Ketsudan is the act of choosing.
死ぬ覚悟 (Ready to die) vs. 戦う決断 (Decision to fight).
Both mean 'making a choice.'
Sentaku is a neutral selection from options; Ketsudan is a firm, heavy decision.
メニューを選択する (Select from the menu) vs. 会社を売る決断 (Decision to sell the company).
Satzmuster
[Noun] が必要です。
決断が必要です。
[Verb-Dictionary] ことを決断しました。
留学することを決断しました。
[Person] は [Noun] の決断を下した。
社長は引退の決断を下した。
[Adjective] 決断が求められる。
迅速な決断が求められる。
[Noun] の背景には [Noun] があった。
決断の背景には複雑な事情があった。
[Noun] に至るまでのプロセス。
決断に至るまでのプロセスを説明する。
決断を迫られる。
彼は難しい決断を迫られた。
決断力が欠けている。
彼には決断力が欠けている。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in formal speech, news, business, and literature; rare in casual daily chatter about small things.
-
Using 'ketsudan' for lunch.
→
Kimeru
Ketsudan is too heavy for trivial choices.
-
Saying 'ketsudan o tsukuru'.
→
Ketsudan o kudasu / suru
You don't 'make' (tsukuru) a decision in Japanese; you 'hand it down' or 'do' it.
-
Confusing 'ketsudan' with 'kaiketsu'.
→
Use 'kaiketsu' for problems.
Kaiketsu is solving; ketsudan is deciding.
-
Using 'ketsudan' for a group schedule.
→
Kettei
Schedules are objective facts, so 'kettei' is better.
-
Writing '断' incorrectly.
→
Check the stroke order.
The right side of the kanji is specific and often written wrong by beginners.
Tipps
Reserve for Big Moments
Only use 'ketsudan' for choices that have significant consequences. Using it for small things sounds like a joke.
Pair with 'Kudasu'
For a very formal and authoritative tone, use 'ketsudan o kudasu' instead of 'ketsudan suru'.
Responsibility
Remember that 'ketsudan' implies you are ready to take full responsibility for whatever happens next.
The 'Dan' Kanji
Pay attention to the right side of '断.' It represents an axe cutting through something, which helps you remember the meaning.
Tone of Voice
When you say 'ketsudan shimashita,' say it with confidence to convey the intended resolve.
Ketsudan-ryoku
This is a great word to use in job interviews or when describing your strengths.
Subjectivity
'Ketsudan' is about *your* will. If you're just following a rule, use 'kettei'.
News Keywords
If you hear 'ketsudan' on the news, pay attention—it means something major has happened.
Set Phrases
Memorize 'kujū no ketsudan' (painful decision). It's a common and sophisticated expression.
The Root
Think of 'cutting the knot' whenever you use 'ketsudan.' It helps internalize the meaning.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Ketsu' as 'Kicking' away doubt and 'Dan' as a 'Dagger' cutting through the options.
Visuelle Assoziation
Imagine a samurai using a sword to cut a thick rope labeled 'Indecision.' The act of cutting is the 'Dan.'
Word Web
Herausforderung
Try to identify one 'ketsudan' you made this year. Write it down as: '[Event] o ketsudan shimashita.'
Wortherkunft
Ketsudan originates from Middle Chinese roots. The first character '決' means 'to decide' or 'to flow out,' and the second character '断' means 'to cut' or 'to sever.'
Ursprüngliche Bedeutung: The original sense implies making a judgment by cutting through confusion or severing ties to other options.
Sino-Japanese (Kango).Kultureller Kontext
Avoid using 'ketsudan' for trivial matters as it can sound sarcastic or mock-heroic.
English speakers might use 'decision' for both small and large things. In Japanese, 'ketsudan' is strictly for the large things.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Business
- 経営上の決断
- 決断を下す
- 迅速な決断
- 決断力
Politics
- 政治的決断
- 首相の決断
- 重大な決断
- 苦渋の決断
Sports
- 引退の決断
- 移籍の決断
- 勝負を分ける決断
- 監督の決断
Personal Life
- 結婚の決断
- 離婚の決断
- 人生の決断
- 決断の時
Literature/Drama
- 運命の決断
- 非情な決断
- 孤独な決断
- 勇気ある決断
Gesprächseinstiege
"人生で一番大きな決断は何でしたか? (What was the biggest decision in your life?)"
"決断を下すとき、何を一番大切にしますか? (What do you value most when making a decision?)"
"あなたは決断力がある方だと思いますか? (Do you think you are a decisive person?)"
"最近、何か重大な決断をしましたか? (Have you made any major decisions recently?)"
"他人の決断に反対したことはありますか? (Have you ever opposed someone else's decision?)"
Tagebuch-Impulse
あなたが過去に行った「苦渋の決断」について書いてください。 (Write about a 'painful decision' you made in the past.)
決断力を高めるためにはどうすればいいと思いますか? (What do you think one should do to improve their decisiveness?)
もし10年前に戻れるなら、違う決断をしますか? (If you could go back 10 years, would you make a different decision?)
リーダーにとって最も必要な「決断」とは何でしょうか? (What is the most necessary 'decision' for a leader?)
今日の自分の決断が未来にどう影響するか考えてみましょう。 (Think about how your decisions today will affect your future.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, that would sound overly dramatic. Use 'kimeru' or 'sentaku' instead. 'Ketsudan' is for life-changing or very important choices.
'Kettei' is a neutral, objective decision (like a schedule). 'Ketsudan' is a subjective, firm decision that requires resolve.
It is a noun. To use it as a verb, you say 'ketsudan suru' or 'ketsudan o kudasu'.
It means 'decisiveness' or the ability to make decisions quickly and firmly.
Only when talking about very serious personal topics, like quitting a job or getting married. Otherwise, it's too formal.
It is a set phrase meaning 'a painful decision,' often used when someone has to choose the lesser of two evils.
Yes, but it usually focuses on the 'resolve' of the group or its leader rather than just the administrative fact of the decision.
Because a true decision requires 'cutting off' other possibilities and hesitations.
Yes, it typically appears at the N2 level, but the concept is useful for all learners.
You can say 'Ketsudan ga tsukimasen' (A decision cannot be reached/attached).
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence using '決断' and '下す'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have decided to study abroad.' (Use ketsudan)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a leader with '決断力'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Now is the time for a decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '苦渋の決断'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A swift decision is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about respecting someone's decision.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was pressured to make a decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '最終決断'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I solidified my decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '決断' as a subject.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The background of the decision is complex.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '決断' and '信じる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a historic decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'courageous decision' (yūki aru).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't rush the decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '決断力' and '欠ける'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am waiting for your decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '決断' and '迷う'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That decision changed my life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I have made a decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a big decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please make a decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I believe in your decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Deciding is difficult.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Now is the time for a decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a decisive person.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I respect your decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I made the decision to quit.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A swift decision was made.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was a painful decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I can't reach a decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I won't regret this decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am being pressured to decide.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That's my final decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I solidified my decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's wait for the leader's decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't make a wrong decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I fully support the decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The decision was intuitive.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 「社長は苦渋の決断を下しました。」 What kind of decision was it?
Listen: 「今こそ決断の時です。」 What is the speaker saying?
Listen: 「彼の決断力には驚かされる。」 What is surprising about him?
Listen: 「留学を決断した理由を教えてください。」 What is the speaker asking for?
Listen: 「最終的な決断はまだです。」 Has the decision been made?
Listen: 「迅速な決断が求められています。」 What is required?
Listen: 「あなたの決断を尊重します。」 What is the speaker's attitude?
Listen: 「歴史的な決断が下された。」 What kind of decision was it?
Listen: 「決断を迫られて、彼は困っている。」 Why is he troubled?
Listen: 「自分の決断に責任を持つ。」 What should you do with your decision?
Listen: 「一瞬の決断が勝敗を分けた。」 How long did the decision take?
Listen: 「決断の背景には複雑な事情がある。」 Are the reasons simple?
Listen: 「決断を遅らせないでください。」 What should you not do?
Listen: 「彼は勇気ある決断をした。」 What kind of decision was it?
Listen: 「決断が揺らぐことはなかった。」 Was the person uncertain?
夕食にラーメンを食べる決断をしました。
Ketsudan is too heavy for choosing food.
彼は重大な決断を作った。
You don't 'make' (tsukuru) a decision; you 'hand it down' (kudasu) or 'do' it (suru).
会議の日程を決断しました。
Schedules are objective facts, so use 'kettei'.
私は決断を取りました。
Don't use 'toru' (take) with ketsudan.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Ketsudan is more than just a 'choice'; it is a 'resolve' that requires courage and responsibility. For example, 'Ketsudan o kudasu' (to hand down a decision) is used by leaders to signal a final, authoritative move.
- A formal word for a firm, high-stakes decision.
- Implies 'cutting off' other options and showing resolve.
- Commonly used in business, politics, and dramatic life moments.
- Often paired with the verb 'kudasu' (to hand down).
Reserve for Big Moments
Only use 'ketsudan' for choices that have significant consequences. Using it for small things sounds like a joke.
Pair with 'Kudasu'
For a very formal and authoritative tone, use 'ketsudan o kudasu' instead of 'ketsudan suru'.
Responsibility
Remember that 'ketsudan' implies you are ready to take full responsibility for whatever happens next.
The 'Dan' Kanji
Pay attention to the right side of '断.' It represents an axe cutting through something, which helps you remember the meaning.
Beispiel
重大な決断です。
Verwandte Inhalte
Mehr Actions Wörter
達成
A1Die erfolgreiche Erreichung eines Ziels oder die Erfüllung einer Aufgabe.
取得
A1Der formelle Erwerb einer Qualifikation oder eines Rechts.
動作
A1Körperliche Bewegung oder Betrieb einer Maschine. 'Seine Bewegungen sind flink.' 'Die Software läuft stabil.'
進行
A1Der Akt des Voranschreitens oder Fortschritts bei einer Aufgabe oder einem Ereignis. Wird verwendet, um den Ablauf eines Meetings oder das Fortschreiten einer Krankheit zu beschreiben.
中止
A1Chūshi bedeutet die Absage oder Einstellung einer geplanten Veranstaltung oder Aktion. Es wird häufig verwendet, wenn etwas wegen schlechten Wetters nicht stattfindet.
挑戦
A1Die Handlung, sich einer Herausforderung zu stellen oder etwas Schwieriges zu versuchen. Es betont die erforderliche Anstrengung und den Mut.
完了
A1Der Akt des vollständigen Abschlusses einer Aufgabe oder eines Prozesses. Wird verwendet, um das Ende einer Schrittfolge anzuzeigen.
熟考
A1Tiefes Nachdenken oder sorgfältiges Überlegen über eine Angelegenheit.
決定
A1Eine endgültige Entscheidung oder Festlegung.
努力
A1Anstrengung oder Bemühung. Der Einsatz von Kraft, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen.