A2 verb #2,000 am häufigsten 12 Min. Lesezeit

おぼえる

oboeru
At the A1 level, 'oboeru' is introduced as a basic verb for 'memorizing' or 'learning' simple things. Students first encounter it when talking about learning new vocabulary or kanji. The focus is on the dictionary form (oboeru) and the polite form (oboemasu). At this stage, learners use it to express the intention to learn something: 'I will memorize this word.' The concept of 'te-iru' for a state of memory is usually introduced later, so A1 learners might simplify their speech. The primary context is the classroom or basic self-introduction (e.g., 'I am learning Japanese'). It is one of the first 500 words a student learns because it describes the very act of studying. The goal at A1 is to understand that 'oboeru' means 'to put into your head.' Examples are simple: 'I memorize names,' 'I memorize numbers.' The focus is on the direct object (marked by 'wo') and the action of the verb. There is little nuance at this level; it's a functional tool for describing study habits.
At the A2 level, learners begin to distinguish between 'oboeru' (the act) and 'oboete-iru' (the state). This is a crucial milestone. An A2 student should be able to say 'I remember your face' using 'oboete-imasu' and 'I will memorize this for the test' using 'oboemasu.' They also start using the past tense 'oboeta' to mean 'I learned it' or 'I memorized it.' The context expands from just vocabulary to include daily life tasks, like remembering to buy something or remembering a person's phone number. A2 learners also start using 'oboeru' to mean 'to learn a skill' in a basic sense, like 'learning how to use a computer.' The potential form 'oboerareru' (can remember) and its negative 'oboerarenai' (can't remember) become important here as students express their frustrations with learning kanji. The word becomes more than just a classroom term; it becomes a way to describe their mental capacity and daily responsibilities.
By B1, the student is expected to use 'oboeru' with much more natural nuance. They understand the difference between 'oboeru' and 'omoidasu' (to recall) and rarely confuse them. They can use 'oboeru' in complex sentences, such as 'oboete-oku' (to memorize something for future use) or 'oboete-ite kudasai' (please keep this in mind). The B1 learner also starts to see 'oboeru' in more varied contexts, such as 'learning a trade' or 'acquiring a habit.' They can describe the difficulty of remembering things using '~yasui' (easy to) and '~nikui' (hard to), like 'kono kanji wa oboenikui desu.' At this level, the learner is also introduced to the idea that 'oboeru' can sometimes mean 'to feel' in certain set phrases, though they might not use them frequently yet. The focus is on fluid communication about memory, learning processes, and the retention of information in professional and social settings.
At the B2 level, the learner masters the abstract and formal uses of 'oboeru.' They are comfortable with phrases like 'iwakan wo oboeru' (to feel a sense of strangeness) or 'fukaikan wo oboeru' (to feel unpleasantness). They understand that in these contexts, 'oboeru' functions as a sophisticated synonym for 'kanjiru.' B2 students can also use 'oboeru' to discuss the nuances of 'body memory' or 'physical learning' in professional environments, such as 'shigoto no dondori wo oboeru' (to learn the workflow of a job). They can use the verb in passive or causative forms if necessary, though these are rarer. Their understanding of the verb's aspect—the difference between the start of a memory, the holding of a memory, and the loss of a memory—is complete. They can participate in discussions about memory techniques, educational systems, and the psychological aspects of learning using this verb and its synonyms like 'anki' and 'kioku.'
At the C1 level, 'oboeru' is used with literary precision. The learner recognizes it in classical or high-level modern literature where it describes subtle internal shifts in emotion or perception. They can distinguish between the nuances of 'oboeru' and other 'feeling' verbs like 'satoru' (to realize) or 'kanjiru' (to feel). In writing, a C1 learner might use 'oboeru' to create a specific tone—one that is more internal and reflective. They are also fully aware of the etymological roots of the kanji 覚 and how it relates to 'awakening' and 'perceiving.' They can use the verb in highly formal settings, such as academic papers or business negotiations, to describe the internalization of concepts or the sensing of a particular atmosphere (e.g., 'kiki-kan wo oboeru'). Their usage is indistinguishable from a native speaker's, including the use of idiomatic expressions and the most subtle aspectual differences.
At the C2 level, the mastery of 'oboeru' is absolute. The learner understands the historical evolution of the word and its various meanings in archaic Japanese (where it often meant 'to seem' or 'to appear'). They can appreciate the use of 'oboeru' in pre-modern texts and how those meanings inform modern usage. In modern contexts, they use the word with perfect register, choosing it over synonyms to convey exact shades of meaning, whether it's the rote memorization of a computer, the physical acquisition of a master craftsman's skill, or the fleeting internal sensation of a memory surfacing. The C2 learner can play with the word in creative writing or complex rhetorical arguments, utilizing its full range from the most mundane 'memorizing a list' to the most profound 'feeling the weight of history.' The word is no longer a 'vocabulary item' but a versatile instrument for expressing the complexities of human cognition and emotion.

おぼえる in 30 Sekunden

  • Oboeru is the primary Japanese verb for 'to remember' or 'to memorize,' used for facts, names, and skills.
  • It is an Ichidan verb, conjugated easily by dropping '-ru' and adding suffixes like '-masu' or '-ta'.
  • Distinguish between 'oboeru' (the act of memorizing) and 'oboete-iru' (the state of currently remembering).
  • In formal Japanese, it can also mean 'to feel' an internal sensation or emotion like discomfort or fear.

The Japanese verb おぼえる (覚える) is a cornerstone of the Japanese language, primarily functioning as an Ichidan verb that translates to 'to remember,' 'to memorize,' or 'to learn/acquire.' At its core, it describes the mental process of taking information and securing it within one's consciousness. Unlike English, where 'remember' can refer to both the act of storing and the act of recalling, おぼえる specifically emphasizes the acquisition or the state of having something in memory. It is the bridge between not knowing and knowing, the cognitive effort required to retain a face, a name, a fact, or a physical skill. In the context of language learning, it is the most frequent word used for 'memorizing' vocabulary or kanji. However, its utility extends far beyond rote memorization. It encompasses the physical 'learning' of a trade or a habit, and in more formal or literary contexts, it can even describe the sensation of feeling an emotion or a physical state, such as feeling a sense of unease or coldness. Understanding this word requires looking at it not just as a translation of 'remember,' but as a dynamic verb of mental and physical internalization.

Primary Definition
The act of committing information to memory or the process of learning a skill through practice.

新しい単語をたくさんおぼえる必要があります。(I need to memorize many new words.)

When we look at the kanji 覚, we see components that suggest 'seeing' and 'learning.' This visual aspect is crucial; おぼえる often implies a conscious effort to 'take in' what is seen or experienced. In daily life, you might use it when you've finally mastered the route to a new friend's house or when you've successfully memorized the lyrics to a song. It is a verb of achievement. Furthermore, the distinction between the dictionary form おぼえる (the act of memorizing) and the continuous form おぼえている (the state of remembering) is a vital grammatical point for learners. While English uses 'remember' for both, Japanese distinguishes the process from the result. If you say 'I remember him,' you use the state. If you say 'I will memorize this,' you use the dictionary form. This nuance is what makes the word versatile yet specific.

Physical Learning
Used for 'body memory' or learning a craft, such as 'learning how to drive' or 'learning a trade'.

仕事のやり方を早くおぼえたいです。(I want to learn how to do the job quickly.)

In advanced Japanese, おぼえる takes on a more abstract meaning related to perception. Phrases like 違和感を覚える (to feel a sense of discomfort/strangeness) or 身の危険を覚える (to feel a sense of danger) demonstrate its use as 'to experience' or 'to feel.' This transition from the concrete (memorizing words) to the abstract (feeling danger) shows the depth of the verb. It is not just about data; it is about the internal reaction to external stimuli. Whether you are a student memorizing for a test or a professional noticing a subtle change in a situation, おぼえる is the verb that captures that internal registration of information. It is foundational, yet sophisticated.

Emotional/Sensory Use
In formal contexts, it describes feeling a specific sensation or emotion internally.

彼の態度に不快感をおぼえた。(I felt a sense of unpleasantness at his attitude.)

漢字の書き順をおぼえるのは大変だ。(Memorizing the stroke order of kanji is difficult.)

子供の頃のことはよくおぼえていない。(I don't remember much about my childhood.)

Using おぼえる correctly requires understanding its grammatical behavior as an Ichidan verb and its distinct aspectual forms. As an Ichidan verb, its conjugation is straightforward: you simply drop the -ru and add the desired suffix. For example, the polite form is おぼえます, the negative is おぼえない, and the past tense is おぼえた. This simplicity in conjugation makes it accessible for beginners, but the complexity lies in the 'te-iru' form. In Japanese, おぼえている is used to describe the state of 'remembering' something right now. If you say おぼえる in the present tense, it usually implies a future action ('I will memorize it') or a habitual action. This is a common pitfall for English speakers who want to say 'I remember that.' In Japanese, you must say おぼえています to indicate that the memory is currently held in your mind.

Conjugation Basics
Ichidan Verb: Dictionary (おぼえる), Polite (おぼえます), Te-form (おぼえて), Potential (おぼえられる).

この番号をおぼえておいてください。(Please memorize this number for later.)

The particle most commonly associated with おぼえる is , which marks the object being memorized or remembered. For example, 名前を覚える (to memorize a name). However, when discussing the ability to remember, you might use the potential form おぼえられる. If you are struggling to memorize something, you would say おぼえられない. Another important construction is おぼえやすい (easy to remember) and おぼえにくい (hard to remember). These are incredibly useful when discussing study methods or user interfaces. For instance, a simple password is おぼえやすいパスワード. Understanding these variations allows you to describe the difficulty and the capacity of memory effectively.

Common Suffixes
~やすい (easy to...), ~にくい (hard to...), ~かた (way of...).

彼の名前はとてもおぼえやすいです。(His name is very easy to remember.)

When using おぼえる to mean 'to learn a skill,' it often replaces 習う (narau) when the learning is more about observation and internalization rather than formal instruction. For example, an apprentice learning from a master would '覚える' the techniques. This implies a deeper level of absorption. In casual conversation, you might hear おぼえといて (casual contraction of おぼえておいて), which means 'keep that in mind.' This is very common in workplace settings when a boss gives a small piece of advice. Mastering these nuances—from the basic 'te-iru' state to the subtle 'skill acquisition' meaning—is what separates a beginner from an intermediate speaker. It’s about knowing when the memory is a process and when it is a possession.

State vs. Action
Action: 覚える (to memorize). State: 覚えている (to remember/know).

一度聞いたらすぐにおぼえてしまいました。(I memorized it immediately after hearing it once.)

そんなことはおぼえていないよ。(I don't remember such a thing.)

料理のコツをおぼえる。(To learn the tricks of cooking.)

The verb おぼえる is ubiquitous in Japanese society, appearing in classrooms, offices, and homes alike. In an academic setting, it is perhaps the most-used verb by teachers and students. You will hear it in instructions like 明日までにこのページを覚えてきてください (Please memorize this page by tomorrow). It defines the student experience in Japan, where rote memorization of kanji and mathematical formulas is a standard part of the curriculum. If you are studying in Japan, you will constantly be told what to 覚える. Beyond the classroom, in the professional world, it is used during training. New employees are expected to 仕事を覚える (learn the job). This doesn't just mean memorizing a manual; it means internalizing the company culture, the names of clients, and the specific procedures of the office. It’s a word that signals growth and adaptation.

Educational Context
Used by teachers for assignments involving memorization of facts, kanji, or vocabulary.

試験のために年号をおぼえる。(Memorize historical dates for the exam.)

In social situations, おぼえる is the key to building relationships. When meeting someone again, you might say 私のことを覚えていますか? (Do you remember me?). This is a standard way to re-establish a connection. In casual conversations among friends, it’s often used to reminisce about shared experiences: あの時のこと、覚えてる? (Do you remember that time?). It acts as a social glue, confirming shared history. Interestingly, you will also hear it in the context of games and hobbies. For example, a musician might say they need to 曲を覚える (memorize a song), or a gamer might talk about 技を覚える (learning a move/technique). In these contexts, it bridges the gap between mental knowledge and physical execution.

Social Context
Used to confirm recognition of people or past events in conversation.

君の顔はよくおぼえているよ。(I remember your face well.)

Finally, you will encounter おぼえる in media—movies, anime, and literature. In a dramatic scene, a character might say 一生覚えているよ (I will remember this for the rest of my life), signifying a profound impact. In news reports or formal writing, the more abstract 'feeling' sense appears, such as 危機感を覚える (to feel a sense of crisis). This usage is more sophisticated and often found in editorials or serious discussions about social issues. Whether it's a child learning their first kanji or a politician expressing concern, おぼえる is the verb that describes the human experience of taking the world in and keeping it there. It is a word of memory, skill, and perception.

Media/Formal Context
Used to express deep impressions or formal internal feelings/perceptions.

その光景に感動をおぼえた。(I was moved by that sight.)

パスワードをおぼえるのが苦手です。(I am bad at memorizing passwords.)

自転車の乗り方をおぼえる。(To learn how to ride a bike.)

One of the most frequent mistakes learners make with おぼえる is confusing it with 思い出す (omoidasu). While both relate to memory, they describe different cognitive directions. おぼえる is about *putting* something into memory or *holding* it there. 思い出す is about *pulling* something out of memory—the 'aha!' moment when you recall a forgotten fact. If you say 'I remembered his name' (as in, it just came back to me), you should use 思い出した. If you say 'I remembered his name' (as in, I had it in my head all along), you use 覚えていた. Using おぼえる when you mean 'to recall' is a classic error that can lead to confusion about whether you are studying something for the first time or just trying to remember it.

Oboeru vs. Omoidasu
Oboeru: To memorize/hold in mind. Omoidasu: To recall/bring back to mind.

× 彼の名前をおぼえた! (I memorized his name! - when you mean 'I just recalled it')
○ 彼の名前を思い出した! (I recalled his name!)

Another common error is the misuse of the present tense おぼえる versus the state おぼえている. As mentioned before, English speakers often say 'I remember' to mean 'I have the memory right now.' In Japanese, おぼえる in the dictionary form sounds like 'I will memorize it' or 'I memorize it (regularly).' If a teacher asks if you remember a rule and you say おぼえます, it sounds like you are promising to memorize it now, not that you already know it. The correct response is おぼえています. Similarly, for the negative, おぼえません sounds like a refusal to memorize, whereas おぼえていません means 'I don't remember (the memory is not there).'

Tense Confusion
Don't use the dictionary form for a current state of memory. Use the ~te iru form.

× 昨日のことはおぼえません
○ 昨日のことはおぼえていません。(I don't remember yesterday.)

A third mistake involves the nuance of 'learning.' While おぼえる can mean 'to learn,' it is specifically about the *result* of learning—the acquisition of the skill or knowledge. It is not the same as 勉強する (benkyou suru), which is the *act* of studying. You can study for hours without '覚える'-ing anything. Similarly, 習う (narau) is used when you are being taught by someone. If you say 日本語を覚える, it implies the process of acquiring the language as a whole or specific parts of it. If you say 日本語を習う, it implies you are taking lessons. Distinguishing between 'studying,' 'being taught,' and 'internalizing/memorizing' is essential for clear communication in Japanese. Avoiding these three pitfalls—recall vs. memory, state vs. action, and study vs. acquisition—will significantly improve your fluency.

Acquisition vs. Study
Oboeru is the result (acquisition). Benkyou suru is the process (study).

単語をおぼえるために、毎日勉強しています。(I study every day in order to memorize words.)

× ピアノをおぼえています (when you mean 'I am taking piano lessons')
○ ピアノを習っています (I am learning/taking lessons for piano.)

使いかたをおぼえるのは難しい。(Learning how to use it is difficult.)

To truly master おぼえる, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most common related words are 暗記する (anki suru), 記憶する (kioku suru), and 思い出す (omoidasu). While おぼえる is a broad, everyday term, 暗記する is much more specific. It refers strictly to rote memorization—learning something word-for-word, like a poem, a speech, or a list of vocabulary. It is a technical, study-oriented word. You wouldn't use 暗記する for 'remembering a face' or 'learning to ride a bike.' On the other hand, 記憶する is a more formal, almost scientific term for 'storing in memory.' It is often used in the context of computers (memory storage) or psychological studies. It feels colder and more objective than the personal おぼえる.

Oboeru vs. Anki suru
Oboeru: General (memorize/remember). Anki suru: Rote memorization (word-for-word).

英単語を暗記する。(To memorize English words by heart.)

As discussed in the Common Mistakes section, 思い出す is the 'recall' counterpart. Another word often confused is 身につける (mi ni tsukeru). This literally means 'to put on one's body,' but figuratively it means 'to acquire a skill' or 'to master a habit.' While おぼえる can mean learning a skill, 身につける implies a higher level of mastery where the skill becomes second nature. For example, you おぼえる the steps of a dance, but you 身につける the grace and rhythm over years of practice. There is also 心得る (kokoroeru), which means 'to be mindful of' or 'to have thorough knowledge of.' This is much more formal and relates to understanding the essence or rules of something, like 'knowing the rules of etiquette.'

Oboeru vs. Mi ni tsukeru
Oboeru: To learn/internalize. Mi ni tsukeru: To master/make second nature.

正しいマナーを身につける。(To master/acquire proper manners.)

In the realm of 'feeling,' 感じる (kanjiru) is the direct synonym for the formal use of おぼえる. While 感じる is the standard word for 'to feel' (physical or emotional), おぼえる is more literary and often used for internal, slightly more complex perceptions. For example, 寒さを感じる is a simple statement that it's cold. 寒さを覚える sounds like something out of a novel, describing the internal sensation of the chill. Understanding these synonyms helps you choose the right level of formality and specificity. おぼえる remains the most versatile, but knowing when to use 暗記 for your flashcards or 思い出す for that tip-of-the-tongue moment is what makes your Japanese sound natural and precise.

Formal Comparisons
Kanjiru: Standard 'to feel'. Oboeru: Literary/Internal 'to feel'.

その話を聞いて、不思議な感じをおぼえた。(Hearing that story, I felt a strange sensation.)

過去の記憶を呼び起こす。(To awaken/recall memories of the past.)

名前がどうしても思い出せない。(I just can't recall the name.)

How Formal Is It?

Formell

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

この単語をおぼえます。

I will memorize this word.

Dictionary form used for future intention.

2

名前をおぼえてください。

Please memorize the name.

Te-form + kudasai for a request.

3

漢字をおぼえるのは楽しいです。

Memorizing kanji is fun.

Verb + no wa + adjective (nominalization).

4

電話番号をおぼえました。

I memorized the phone number.

Past tense 'mashita' for completed action.

5

毎日、新しい言葉をおぼえます。

I memorize new words every day.

Present tense used for habitual action.

6

おぼえるのが早いです。

I am fast at memorizing.

No ga + adjective to describe ability.

7

これを全部おぼえますか?

Will you memorize all of this?

Question form with 'ka'.

8

歌をおぼえましょう。

Let's memorize the song.

Mashou form for 'let's'.

1

彼の名前をおぼえていますか?

Do you remember his name?

Te-imasu form for current state of memory.

2

昨日のことはおぼえていません。

I don't remember yesterday.

Negative te-imasu for lack of memory.

3

この道をおぼえています。

I remember this road.

Te-imasu for spatial memory.

4

たくさんおぼえなければなりません。

I must memorize a lot.

Nakereba narimasen for obligation.

5

おぼえやすい漢字です。

It is an easy-to-remember kanji.

Stem + yasui for ease of action.

6

なかなかおぼえられません。

I just can't memorize it.

Potential negative 'rare-nai'.

7

子供の時、この歌をおぼえました。

I learned this song when I was a child.

Past tense for acquired skill.

8

仕事をおぼえるのは大変です。

Learning the job is hard.

Nominalized verb as a subject.

1

忘れないようにおぼえておきます。

I will memorize it (for later) so I don't forget.

Te-oku for doing something in preparation.

2

その時のことはよくおぼえています。

I remember that time very well.

Adverb 'yoku' modifying the state.

3

一度でおぼえるのは無理です。

It's impossible to memorize it in one go.

De (particle) indicating 'within/by'.

4

おぼえたはずなのに、忘れました。

I should have memorized it, but I forgot.

Hazu (expectation) + noni (contrast).

5

料理の作り方をおぼえました。

I learned how to cook (the dish).

Oboeru meaning 'to acquire a skill'.

6

おぼえにくい名前ですね。

That's a hard-to-remember name, isn't it?

Stem + nikui for difficulty.

7

全部おぼえる必要はありません。

There is no need to memorize everything.

Hitsuyou wa arimasen (no necessity).

8

おぼえていることを話してください。

Please tell me what you remember.

Te-iru koto (nominalized state).

1

彼の言葉に違和感をおぼえた。

I felt a sense of strangeness in his words.

Abstract use of oboeru for 'feeling'.

2

身の危険をおぼえて逃げ出した。

Feeling danger, I ran away.

Oboete (te-form) as a reason/cause.

3

職人の技をおぼえるには時間がかかる。

It takes time to learn a craftsman's techniques.

Ni wa (for the purpose of) + jikan ga kakaru.

4

その光景を一生おぼえているだろう。

I will probably remember that sight for the rest of my life.

Darou (conjecture) with the state form.

5

不快感をおぼえるような態度はやめてください。

Please stop acting in a way that causes discomfort.

Oboeru you na (adjectival clause).

6

彼は一度見たものをおぼえてしまう。

He ends up memorizing everything he sees once.

Te-shimau (completion/automaticity).

7

暗記するのではなく、意味をおぼえるべきだ。

You should memorize the meaning, not just do rote memorization.

Beki da (should) + contrastive 'no dewa naku'.

8

その時の感動は今でもおぼえています。

I still remember the emotion of that time even now.

Ima demo (even now) with state form.

1

静寂の中に、かすかな恐怖をおぼえた。

In the silence, I felt a faint fear.

Literary use for sensory perception.

2

伝統の重みをおぼえる瞬間だった。

It was a moment where I felt the weight of tradition.

Oboeru as 'perceiving' an abstract quality.

3

自らの未熟さを痛切におぼえる。

I keenly feel my own immaturity.

Adverb 'tsuusetsu ni' (keenly/deeply).

4

その場の空気に、ある種の緊張感をおぼえた。

I felt a certain kind of tension in the air.

Aru shu no (a certain kind of) + abstract noun.

5

おぼえのある顔だが、名前が出てこない。

It's a familiar face, but the name won't come out.

Oboe no aru (familiar/remembered).

6

彼はその道の極意をおぼえた。

He mastered the innermost secrets of that path.

Oboeru as 'mastering' deep knowledge.

7

孤独をおぼえる夜もある。

There are nights when I feel loneliness.

Noun + wo oboeru + Noun (relative clause).

8

その一言に、言いようのない喜びをおぼえた。

I felt an indescribable joy at those words.

Ii-you no nai (indescribable).

1

万葉の歌人がおぼえたであろう悲しみ。

The sadness that the poets of the Manyoshu must have felt.

Historical conjecture with 'de arou'.

2

その行為に背徳感をおぼえることはなかった。

I felt no sense of immorality in that act.

Koto wa nakatta (nominalized negation).

3

自然の驚異を目の当たりにし、畏敬の念をおぼえる。

Witnessing the wonders of nature, I feel a sense of awe.

Oboeru for profound philosophical states.

4

彼は若くして世の辛酸をおぼえた。

He experienced the hardships of the world at a young age.

Shin-san wo oboeru (idiom: to experience hardships).

5

古の記憶を呼び覚ますような感覚をおぼえる。

I feel a sensation as if ancient memories are being awakened.

Yobi-samasu (awaken) + you na (as if).

6

その文体には、作者のこだわりがおぼえられる。

In that writing style, one can sense the author's obsession.

Passive potential 'oboerareru' meaning 'can be felt'.

7

時代の変遷に、一抹の寂しさをおぼえる。

I feel a touch of loneliness at the changing of the eras.

Ichimatsu no (a touch of).

8

己の限界をおぼえた時、新たな道が開けた。

When I realized (felt) my own limits, a new path opened.

Oboeta toki (temporal clause).

Häufige Kollokationen

名前を覚える (Memorize a name)
漢字を覚える (Memorize kanji)
コツを覚える (Learn the knack/trick)
仕事を覚える (Learn the job)
違和感を覚える (Feel a sense of strangeness)
身の危険を覚える (Feel danger)
一生覚えている (Remember for a lifetime)
早く覚える (Learn quickly)
正確に覚える (Memorize accurately)
暗記して覚える (Memorize by rote)

Häufige Phrasen

おぼえていますか? (Do you remember?)

おぼえておいてください (Please keep it in mind)

おぼえやすい (Easy to remember)

おぼえにくい (Hard to remember)

おぼえがない (Have no memory of)

おぼえといて (Keep that in mind - casual)

すぐにおぼえる (Learn instantly)

おぼえきれない (Can't memorize it all)

おぼえ直す (Re-learn/Re-memorize)

おぼえ違い (Misremembering)

Wird oft verwechselt mit

おぼえる vs 思い出す (omoidasu)

おぼえる vs 習う (narau)

おぼえる vs 勉強する (benkyou suru)

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

おぼえる vs

おぼえる vs

おぼえる vs

おぼえる vs

おぼえる vs

Satzmuster

So verwendest du es

sensory

When used for feelings, it is usually a noun like 'fuan' (anxiety) or 'iwakan' (strangeness) + 'wo oboeru'.

state vs action

Oboeru is the transition into memory; Oboete-iru is the persistence of memory.

Häufige Fehler
  • Using 'oboeru' for 'I remember' (should be 'oboete-iru').
  • Using 'oboeru' for 'recalling' a forgotten name (should be 'omoidasu').
  • Using 'benkyou suru' when you mean you successfully memorized something.
  • Using 'oboeru' for 'taking lessons' (should be 'narau').
  • Confusing 'oboeru' (to remember) with 'sameru' (to wake up).

Tipps

The Te-iru Rule

Always use 'oboete-iru' when you want to say 'I remember' in the present tense. Using 'oboeru' alone usually means you *will* memorize it.

Anki vs Oboeru

Use 'Anki' for flashcards and 'Oboeru' for everything else. It makes your Japanese sound more natural.

Casual Contraction

When talking to friends, say 'oboeteru?' instead of 'oboete-imasu ka?'. It's much more common.

Formal Feelings

In essays, try using '...wo oboeta' to describe a feeling. It shows a high level of vocabulary.

Oh Boy!

Remember 'Oh Boy, I memorized it!' to link the sound 'Obo-' to the meaning.

Respect through Memory

Remembering small details about people you meet is highly valued in Japan. Use 'oboete-imasu' to impress them.

Oboeyasui

Label your study materials as 'oboeyasui' (easy) or 'oboenikui' (hard) to prioritize your learning.

Don't confuse with Omoidasu

If a memory 'pops' into your head, it's 'omoidasu'. If it was already there, it's 'oboete-iru'.

Body Memory

Use 'karada de oboeru' to describe learning a physical skill like dancing or swimming.

Einprägen

Wortherkunft

Derived from the Old Japanese word 'oboyu', which originally meant 'to appear' or 'to seem'. Over time, the focus shifted from how things appeared to the observer to the observer's internal state of holding that appearance in mind.

Kultureller Kontext

Japanese schools emphasize 'anki' (rote memorization) using tools like 'Anki-pan' (a fictional gadget from Doraemon) or red sheets to hide answers.

Using 'oboete-imasu' when meeting someone after a long time is a polite way to show they are important to you.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"私の名前、覚えていますか? (Do you remember my name?)"

"最近、何か新しいことを覚えましたか? (Have you learned anything new lately?)"

"漢字を覚えるのは得意ですか? (Are you good at memorizing kanji?)"

"この曲、どうやって覚えたの? (How did you memorize this song?)"

"仕事のやり方はもう覚えましたか? (Have you learned how to do the job yet?)"

Tagebuch-Impulse

今日覚えた新しい単語を3つ書いてください。 (Write 3 new words you memorized today.)

子供の頃のことで、一番よく覚えていることは何ですか? (What do you remember most clearly from your childhood?)

最近「違和感を覚えた」出来事はありますか? (Is there an event recently where you 'felt a sense of strangeness'?)

何かを覚えるとき、どんな方法を使いますか? (What methods do you use when memorizing something?)

一生覚えていたい思い出について書いてください。 (Write about a memory you want to remember for the rest of your life.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

'Oboeru' is a general term for remembering or learning. 'Anki suru' specifically refers to rote memorization, like learning a list of words or a poem by heart for a test. You wouldn't use 'anki suru' for remembering a person's face.

Yes, but it is very formal and literary. In daily life, you would say 'samui' or 'samusa wo kanjiru'. 'Samusa wo oboeru' sounds like something from a novel.

The opposite of 'oboeru' is 'wasureru'. If you once knew something but don't anymore, say 'wasuremashita'.

In casual spoken Japanese, the 'i' in '~te iru' is often dropped. It's just a contraction to make speaking faster and easier.

Yes! You can use it for learning how to drive, how to use a tool, or how to play a sport. It implies that your body has 'memorized' the movements.

Usually the object particle 'wo'. For example: 'Kanjio wo oboeru'. If you are talking about the person who remembers, use 'wa' or 'ga'.

Not directly, but 'utagai wo oboeru' means 'to feel/harbor a doubt', which is similar to suspecting something.

Yes, it is a transitive verb because you are memorizing 'something' (the object).

'Mi-oboe' is a noun meaning 'recognition by sight'. 'Mi-oboe ga aru' means 'I've seen this before' or 'it looks familiar'.

Use the stem of the verb 'oboe' + 'yasui' to get 'oboeyasui'.

Teste dich selbst 30 Fragen

writing

Write 'I will memorize 10 kanji today' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Do you remember me?' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I remember that person's face' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to 'Kono uta wa oboeyasui desu'. What is being said about the song?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 30 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

Dieses Wort in anderen Sprachen

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!