貴重な
Hello! Today we're learning a new word: 貴重な (kichō na). It means something is very, very special! Like your favorite teddy bear or a shiny new toy. When you have something 貴重な, it means it's important to you. Maybe it's a gift from someone you love, or maybe it's something rare and hard to find. It's not just any old thing; it's a special thing!
Think about your birthday. Your birthday is a 貴重な day, right? It's special! Or maybe you have a drawing you made that you think is super good. That drawing is 貴重な to you. You want to keep it safe because it's important. This word helps you say that something is not ordinary, but has a lot of value. It's a word for things you really care about!
Hi there! Let's talk about 貴重な (kichō na). This word means 'valuable' or 'precious.' You use it when something is important and has worth. It's more than just 'good'; it's something you treasure.
For example, if you receive a gift from a friend, you might say it's a 貴重な gift because you value your friendship and the thought behind the gift. Also, think about your time. Your time is 貴重な. You shouldn't waste it! You should use it for important things like studying or playing with friends. This word helps you express that something is not common and has a special significance.
Let's explore 貴重な (kichō na), an adjective that means 'valuable,' 'precious,' or 'of great worth.' It's used to describe things that are highly esteemed, either for their monetary value, rarity, or sentimental importance. It implies that something is not easily replaced and holds significant meaning.
You'll often hear it in phrases like 貴重な経験 (kichō na keiken), meaning 'a valuable experience.' This could refer to a unique travel opportunity or a challenging project that taught you a lot. Another common phrase is 貴重な時間 (kichō na jikan), 'precious time.' This is used when acknowledging that someone's time is limited and valuable, so you appreciate them spending it with you. Using 貴重な adds a layer of respect and highlights the significance of what you're describing.
The Japanese adjective 貴重な (kichō na) translates to 'valuable,' 'precious,' or 'rare.' It signifies something that is highly esteemed and not commonplace. Its usage extends beyond mere monetary worth to encompass items of historical significance, unique opportunities, and deeply cherished personal possessions or moments.
Context is key when using 貴重な. For instance, 貴重なご意見 (kichō na go-iken) refers to 'valuable insights' or 'expert opinions,' often solicited in professional or academic discussions. Similarly, 貴重な資料 (kichō na shiryō) denotes 'rare documents' or 'valuable materials' crucial for research. The word elevates the noun it modifies, suggesting it's something to be carefully preserved or highly regarded. It's frequently employed in formal speech and writing to convey respect and emphasize significance.
貴重な (kichō na) is a nuanced adjective signifying high value, rarity, or profound importance. While its core meaning aligns with 'valuable' or 'precious,' its application often carries connotations of cultural significance, irreplaceability, or exceptional merit. It's employed in contexts where a strong emphasis on the worth or scarcity of something is intended.
Consider its use in describing cultural assets: 貴重な文化財 (kichō na bunkazai) refers to 'precious cultural properties.' In academic discourse, 貴重なデータ (kichō na dēta) implies 'invaluable data' critical for research findings. The phrase 貴重な機会 (kichō na kikai), meaning 'a rare opportunity,' is often used to encourage seizing a unique chance. Understanding the subtle implications of 貴重な allows for more sophisticated expression, differentiating between simple importance and profound, often irreplaceable, value.
Mastering 貴重な (kichō na) involves appreciating its deep cultural resonance and sophisticated application. Beyond its literal translation as 'valuable' or 'precious,' it often embodies a sense of historical weight, cultural heritage, or profound personal significance that transcends simple economic valuation. Its usage can signal a deep respect for tradition, rarity, or the intangible qualities that make something truly exceptional.
In specialized fields, 貴重な might denote items of extreme historical or scientific importance, such as 貴重な標本 (kichō na hyōhon) – 'rare specimens.' In literature or philosophical discussions, it can refer to abstract concepts like 貴重な教訓 (kichō na kyōkun) – 'invaluable lessons.' The term implies not just worth, but often a degree of fragility or limited availability, inviting careful consideration and preservation. Its deployment in formal settings or by seasoned speakers signifies a nuanced understanding of value, often rooted in a deep appreciation for context and heritage.
貴重な in 30 Sekunden
- Means 'valuable', 'precious', or 'rare'.
- Used for things of high worth (monetary, sentimental, practical).
- Common in formal contexts and expressions of appreciation.
- Requires the particle 'na' when directly modifying a noun.
Hey there! Let's dive into the wonderful Japanese word 貴重な (kichō na). This adjective is super useful for talking about things that are, well, really important and valuable! Think of it as the go-to word when something isn't just okay, but truly special. It can apply to so many different things, from a rare antique that costs a fortune to a simple moment with a loved one that you’ll treasure forever. It’s all about that sense of high worth and significance.
When you use 貴重な, you’re really emphasizing that something has a lot of value. This value isn't always about money, though it certainly can be! It can also be about historical significance, emotional importance, or even a unique opportunity that won't come around again. Imagine finding a first edition of your favorite book – that’s definitely 貴重な! Or perhaps a heartfelt apology from someone you care about; that moment is also incredibly 貴重な.
Understanding 貴重な helps you appreciate the nuances of expressing value in Japanese. It’s a word that carries a lot of weight, so using it correctly shows a deeper understanding of the language and culture. It’s a way to elevate something from ordinary to extraordinary, highlighting its special place in your life or in the world. So next time you encounter something truly special, remember this word!
The word 貴重 (kichō) itself has a fascinating origin, stemming from Chinese characters. The character 貴 (ki) means 'noble,' 'precious,' or 'expensive,' while 丁 (chō) can mean 'honest' or 'proper,' but in this context, it's more about 'value' or 'importance.' Together, 貴重 paints a picture of something that is both noble and possesses significant value, making it precious. The addition of the adjectival particle な (na) transforms it into the adjective form we use today, 貴重な.
Historically, the concept of valuing certain items or qualities has been universal, but the specific term 貴重 likely solidified its meaning through the influence of classical Chinese literature and philosophy, which heavily emphasized the importance of rare and noble things. In ancient Japan, items like jade, silk, and certain artworks were considered 貴重, not just for their material worth but also for their association with status and power. This historical context helps explain why the word carries such a strong sense of importance.
Over time, the usage of 貴重な expanded beyond just material goods. It began to encompass abstract concepts like time, relationships, and experiences. This evolution reflects a broader cultural understanding that true value often lies in the intangible. For instance, a teacher might tell a student that their time spent studying is 貴重な, highlighting its potential for future growth and success. This shift shows how the word adapted to express a deeper, more humanistic sense of worth, moving from purely economic or material value to a more profound, personal significance.
貴重な is a versatile adjective in Japanese, used to describe anything that holds significant value, whether it's monetary, sentimental, or practical. You'll often hear it used in more formal or polite contexts, as it carries a sense of respect for the item or situation being described. Think of it as a step up from simply saying something is 'good' or 'important'; 貴重な implies a higher degree of worth.
Common collocations include 貴重な経験 (kichō na keiken), meaning 'a valuable experience,' and 貴重な時間 (kichō na jikan), referring to 'precious time.' You might also encounter 貴重な意見 (kichō na iken), which means 'valuable opinion' or 'insightful feedback.' These phrases are widely used in both professional and personal settings. For example, a company might thank an employee for their 貴重な意見 during a meeting, or a friend might express gratitude for spending 貴重な時間 together.
When using 貴重な, consider the register. While it's generally polite, it can sound a bit formal in very casual conversation among close friends unless you're genuinely emphasizing something's extreme importance. However, in situations where you want to show appreciation or highlight the rarity of something, it's the perfect word. It's a fantastic adjective for adding depth and sincerity to your expression of value. Remember, it modifies nouns directly, so it will often be followed by the noun it describes, like 貴重な品物 (kichō na shinamono) – a valuable item.
While 貴重な itself is a straightforward adjective, it's often part of expressions that convey deep meaning. It's less about idioms *containing* the word and more about the *situations* where its use implies deeper cultural understanding.
1. 貴重なご意見ありがとうございます (Kichō na go-iken arigatō gozaimasu)
- Meaning: Thank you for your valuable opinion/feedback.
- Usage: A polite and formal way to acknowledge someone's input, especially in business or academic settings. It shows respect for their thoughts.
- Example: After the presentation, the manager said, “貴重なご意見ありがとうございます. We will consider your suggestions carefully.”
2. 貴重な時間を割いていただき (Kichō na jikan o saite itadaki)
- Meaning: Thank you for taking your precious time (for me/this).
- Usage: Used to express gratitude when someone has dedicated their valuable time to you, often for a meeting, consultation, or favor.
- Example: “貴重な時間を割いていただき, I truly appreciate you meeting with me today,” said the student to the professor.
3. 貴重な経験となりました (Kichō na keiken to narimashita)
- Meaning: It became a valuable experience.
- Usage: Said after completing a challenging or significant event, reflecting on the learning and growth gained.
- Example: Despite the difficulties, the volunteer shared, “The trip abroad was tough, but 貴重な経験となりました.”
4. 貴重な財産 (Kichō na zaisan)
- Meaning: A valuable asset/treasure.
- Usage: Can refer to literal valuable possessions, but often used metaphorically for things like knowledge, skills, or even people who are highly valued.
- Example: The company considers its loyal employees its 貴重な財産.
5. 貴重な一枚 (Kichō na ichimai)
- Meaning: A precious (one) photograph/sheet.
- Usage: Specifically used when referring to a single, highly valued photograph or document. 'Ichimai' is the counter for flat objects.
- Example: She carefully preserved the old family photo, calling it her 貴重な一枚.
These expressions highlight how 貴重な is woven into the fabric of polite and appreciative communication in Japanese.
Let's break down the grammar and pronunciation of 貴重な (kichō na). As an adjective, it functions similarly to English adjectives. It modifies nouns, usually appearing directly before the noun it describes. For example, 貴重な本 (kichō na hon) means 'a valuable book.' When used predicatively (at the end of a sentence), it often takes the form 〜は貴重だ (wa kichō da), like この本は貴重だ (Kono hon wa kichō da) – 'This book is valuable.'
Pronunciation is key! 貴重な has three distinct syllables: ki-chō-na. The 'ki' is pronounced like the English word 'key.' The 'chō' has a long 'o' sound, similar to the 'o' in 'go' but held slightly longer. Think of it like 'choo' but with a longer 'o'. Finally, 'na' is pronounced like the English word 'nah.' So, it sounds like 'kee-choh-nah.' Pay attention to that long 'ō' sound in 'chō'; it's important for correct pronunciation and meaning.
In terms of pronunciation, common errors might include shortening the 'ō' sound in 'chō' or mispronouncing the 'ki' sound. For British English speakers, it's quite straightforward. For American English speakers, the 'ch' sound is standard. The stress tends to be relatively even across the syllables, perhaps with a slight emphasis on 'chō' due to the long vowel. Rhyming words are tricky as Japanese pronunciation is quite different from English, but if we were to force an English rhyme, words ending in '-oh-nah' might come close, though this isn't a practical aid for Japanese.
Grammatically, 貴重な is a 'na-adjective' (also known as a quasi-adjective). This means it requires the particle な (na) when directly modifying a noun, but it uses だ (da) or です (desu) when acting as the predicate (like 'is' or 'are'). This 'na' particle is the defining characteristic of this adjective class.
Wusstest du?
The character 貴 itself is composed of 'measure' (匊) and 'child' (儿), possibly symbolizing the preciousness of offspring or the careful measurement of valuable goods.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'chō' as a short 'o' sound.
- Adding an unnecessary 'r' sound after 'chō'.
- Incorrect stress pattern, making it sound flat.
Schwierigkeitsgrad
Requires understanding context for nuance.
Correct usage depends on context and formality.
Pronunciation and appropriate usage are key.
Recognizing the word and its implied meaning.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Na-Adjectives
貴重な (kichō na) requires 'na' before a noun, and uses 'da/desu' predicatively.
Adjective + Noun Collocations
Forming common phrases like 貴重な経験 (valuable experience).
Expressing Gratitude
Using phrases like 貴重なご意見ありがとうございます.
Beispiele nach Niveau
これは 貴重な おもちゃです。
This is valuable toy is.
This (kore) + topic marker (wa) + valuable (kichō na) + toy (omocha) + is (desu).
あなたの 時間は 貴重です。
Your time valuable is.
Your (anata no) + time (jikan) + topic marker (wa) + valuable (kichō) + is (desu). Note: 'na' is dropped before 'desu'.
これは 貴重な石です。
This is valuable stone is.
This (kore) + topic marker (wa) + valuable (kichō na) + stone (ishi) + is (desu).
それは 貴重な 本です。
That valuable book is.
That (sore) + topic marker (wa) + valuable (kichō na) + book (hon) + is (desu).
宝物は 貴重です。
Treasure is valuable.
Treasure (takaramono) + topic marker (wa) + valuable (kichō) + is (desu).
この 絵は 貴重です。
This painting valuable is.
This (kono) + painting (e) + topic marker (wa) + valuable (kichō) + is (desu).
それは 貴重な プレゼントです。
That valuable present is.
That (sore) + topic marker (wa) + valuable (kichō na) + present (purezento) + is (desu).
貴重な 体験でした。
Valuable experience was.
Valuable (kichō na) + experience (taiken) + was (deshita).
この古いコインはとても貴重だ。
This old coin very valuable is.
Adjective modifying a noun directly.
貴重なご意見をありがとうございます。
Valuable opinion thank you.
Polite expression of gratitude for feedback.
貴重な時間を無駄にしないでください。
Valuable time waste please don't.
Using 'na' before the noun it modifies.
それは私にとって貴重な思い出です。
That me for valuable memory is.
Expressing personal value.
この博物館には貴重な美術品がたくさんあります。
This museum in valuable artworks many exist.
Plural usage and location.
貴重な機会を逃したくない。
Valuable opportunity miss want not.
Expressing desire and negation.
彼の助言はいつも貴重だ。
His advice always valuable is.
Describing consistent value.
貴重な情報を提供してくれてありがとう。
Valuable information provide for thank you.
Expressing thanks for information.
この地域には貴重な自然が残っている。
This region in valuable nature remains.
Describing natural resources.
貴重なご経験から学ばせていただきました。
Valuable experience from learned.
Using honorifics and expressing learning.
失われた古代都市の貴重な遺物を発見した。
Lost ancient city's valuable artifacts discovered.
Context of archaeology and historical findings.
限られた資源を貴重なものとして扱う必要がある。
Limited resources valuable as treat need.
Emphasizing careful management.
貴重な時間を割いて、このプロジェクトにご協力いただき感謝いたします。
Valuable time taking, this project for cooperate receive thank you.
Formal expression of gratitude for collaboration.
彼の言葉は、私たちにとって貴重な指針となった。
His words, us for valuable guidance became.
Metaphorical use for guidance.
この古い書物は、歴史的に非常に貴重な価値がある。
This old book, historically very valuable worth has.
Highlighting historical and intrinsic value.
貴重なご助言、誠にありがとうございました。
Valuable advice, truly thank you.
Formal and sincere expression of thanks.
その発見は、科学界にとって計り知れないほど貴重なものとなった。
That discovery, scientific community for immeasurably valuable thing became.
Using adverbs to intensify value.
貴重な文化遺産を次世代に継承していく責務がある。
Valuable cultural heritage to next generation pass on responsibility exists.
Responsibility for preservation.
この希少な鉱物は、工業的に非常に貴重な用途がある。
This rare mineral, industrially very valuable uses has.
Specific industrial applications.
貴重なご意見を頂戴し、今後の活動の参考にさせていただきます。
Valuable opinion receive, future activities for reference will make.
Formal response to feedback.
貴重な時間を割いて、この講演会にご参加いただき、心より御礼申し上げます。
Valuable time taking, this lecture for participate receive, from heart thanks express.
Highly formal expression of gratitude for attendance.
その古代遺跡から発掘された貴重な土器は、当時の生活を知る手がかりとなる。
That ancient ruins from excavated valuable pottery, that era's life know clue becomes.
Historical and anthropological significance.
貴重な情報交換の機会を設けることができた。
Valuable information exchange opportunity set up able to.
Facilitating exchange.
この絶滅危惧種は、生態系にとって非常に貴重な存在だ。
This endangered species, ecosystem for very valuable existence is.
Ecological importance.
この文書は、当時の政治状況を理解する上で極めて貴重な史料である。
This document, that time's political situation understand in extremely valuable historical material is.
Emphasis on historical research value.
貴重なご助言を賜り、今後の研究に弾みをつけることができました。
Valuable advice receive, future research for momentum give able to.
Formal language for receiving advice and its impact.
貴重な体験を共有していただき、ありがとうございました。この経験は、多くの参加者にとって大きな学びとなりました。
Valuable experience share for, thank you. This experience, many participants for big learning became.
Acknowledging shared experiences and learning.
貴重なご意見を反映させ、サービス改善に努めてまいります。
Valuable opinion reflect, service improvement for strive will.
Commitment to action based on feedback.
この地域に生息する固有種は、生物多様性の観点から非常に貴重な存在だ。
This region inhabit endemic species, biodiversity's viewpoint from very valuable existence is.
Scientific context of biodiversity.
貴重な時間を割いて、本日は誠にありがとうございました。
Valuable time taking, today truly thank you.
Highly formal closing remark.
貴重な情報源からのデータに基づき、我々の分析は確固たるものとなった。
Valuable information source from data based on, our analysis firm thing became.
Emphasizing data integrity and reliability.
この祭りは、地域の伝統文化を継承する上で貴重な機会である。
This festival, region's traditional culture inherit in valuable opportunity is.
Cultural preservation and opportunity.
その古文書は、当時の社会構造を解明するための極めて貴重な一次史料として位置づけられる。
That ancient document, that time's social structure elucidate for extremely valuable primary source material as positioned.
Academic terminology for historical research.
貴重なご助言を賜りましたこと、深謝申し上げます。この示唆に富む洞察は、我々のプロジェクトに新たな視座をもたらしました。
Valuable advice receive that, deep gratitude express. This suggestive rich insight, our project to new perspective brought.
Elevated vocabulary for gratitude and intellectual impact.
貴重な体験談をお聞かせいただき、誠にありがとうございました。皆様の経験は、参加者一同にとって貴重な財産となるでしょう。
Valuable experience stories tell for, truly thank you. Everyone's experiences, participants all for valuable asset become will.
Emphasizing the lasting value of shared experiences.
貴重なご意見を真摯に受け止め、組織全体の変革に繋げていく所存です。
Valuable opinion sincerely accept, organization entire change to connect intend.
Formal commitment to organizational change based on feedback.
この固有の生態系は、地球規模での生物多様性の保全という観点から、他に類を見ないほど貴重な存在である。
This unique ecosystem, global scale biodiversity's conservation viewpoint from, unparalleled extremely valuable existence is.
Scientific and global perspective on value.
貴重な時間を割いてのご参加、重ねて御礼申し上げます。本日の議論が実り多きものとなりますよう願っております。
Valuable time taking for participation, again thanks express. Today's discussion fruitful thing becomes hope.
Highly formal and elaborate expression of thanks and well wishes.
貴重な情報源からのエビデンスに基づき、我々の仮説検証プロセスは、その信頼性と妥当性を飛躍的に向上させた。
Valuable information source from evidence based on, our hypothesis testing process, its reliability and validity dramatically improved.
Technical language for research methodology.
この地域に根差した伝統芸能は、世代間の文化伝承を担う貴重な担い手であり、その保存と継承は喫緊の課題である。
This region rooted traditional performing arts, generations' cultural transmission carry valuable bearer are, its preservation and succession urgent issue is.
Cultural heritage and urgent need for preservation.
Häufige Kollokationen
Redewendungen & Ausdrücke
"貴重なご意見"
Valuable opinion/feedback.
会議で貴重なご意見をいただき、ありがとうございました。
formal"貴重な時間"
Precious time.
貴重な時間を割いてご説明いただき、感謝いたします。
formal"貴重な経験"
Valuable experience.
今回のプロジェクトは、私にとって貴重な経験となりました。
neutral"貴重な財産"
Valuable asset/treasure.
健康は人生で最も貴重な財産です。
neutral"貴重な一枚"
A precious (one) photograph/sheet.
祖母がくれたこの手紙は、私にとって貴重な一枚です。
neutral"貴重な情報"
Valuable information.
このレポートには貴重な情報がたくさん含まれている。
neutralLeicht verwechselbar
Both relate to value and can sometimes overlap.
高価な specifically means 'expensive' (high monetary price). 貴重な has a broader meaning including rarity, importance, and sentimental value.
手作りのプレゼントは貴重だが、高価ではないかもしれない。 (A handmade present is precious, but might not be expensive.)
Both mean 'important' or 'cherished'.
大切 is more general for 'important' or 'cherished' (people, relationships, things). 貴重な emphasizes rarity, high value, or significance, often implying it's not easily obtained or replaced.
家族は私にとって大切だ。(Family is important to me.) vs. この古い写真は私にとって貴重だ。(This old photo is precious/valuable to me.)
Both imply rarity or difficulty in obtaining.
得難い specifically focuses on the difficulty of obtaining something ('hard to get'). 貴重な focuses more on the inherent value or preciousness once obtained.
このような機会は得難い。(This kind of opportunity is hard to come by.) vs. この機会は貴重だ。(This opportunity is valuable.)
Both convey a sense of high value and reverence.
尊い often implies nobility, sacredness, or profound moral worth (e.g., human life, sacrifice). 貴重な is more about rarity, importance, or monetary/sentimental value, though it can overlap in contexts of deep appreciation.
人命は尊い。(Human life is sacred/precious.) vs. この発見は科学にとって貴重だ。(This discovery is valuable to science.)
Satzmuster
貴重な + Noun
これは<strong>貴重な</strong>本です。
Noun + は + 貴重だ/です
あなたの時間は<strong>貴重です</strong>。
Noun + にとって + 貴重な + Noun
この経験は彼<strong>にとって貴重な</strong>ものでした。
貴重な + Noun + を + Verb
<strong>貴重な</strong>意見を交換しました。
貴重な + Noun + と + なる/なる
それは将来<strong>貴重な</strong>財産となるだろう。
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
-
Using 貴重な for everyday items.
→
Use for items that are genuinely rare, expensive, or sentimentally important.
Calling a regular pen 'kichō na' sounds unnatural. Reserve it for things with true significance.
-
Confusing 貴重な (kichō na) with 高価な (kōka na).
→
貴重な emphasizes overall value (including sentiment, rarity), while 高価な strictly means 'expensive' (high price).
A handmade gift might be 貴重な but not necessarily 高価な.
-
Forgetting the な (na) particle.
→
When modifying a noun directly, always use 貴重な (kichō na).
Saying 'kichō hon' is incorrect; it should be 'kichō na hon'.
-
Using it too casually.
→
Maintain a slightly formal or appreciative tone when using 貴重な.
Overusing it can make your speech sound insincere or overly dramatic.
-
Pronouncing 'chō' as a short 'o'.
→
Pronounce 'chō' with a long 'o' sound (like 'chohhh').
Shortening the vowel changes the sound and can affect clarity.
Tipps
Memory Palace Trick
Imagine a 'key' ('ki') opening a 'cho'ir ('chō') that sings 'na'sty songs. This unique, valuable key is your 'kichō na' item!
When Native Speakers Use It
Listen for 'kichō na keiken' (valuable experience) after someone travels or tries something new, or 'kichō na jikan' when thanking someone for their time.
Cultural Insight
Japanese culture often emphasizes appreciating the value beyond monetary worth, making 'kichō na' a key word for expressing deep appreciation for non-material things too.
Grammar Shortcut
Remember: 'kichō' + 'na' + Noun. Like 'kichō na hon' (valuable book). If it's at the end of a sentence, it's 'kichō desu' or 'kichō da'.
Say It Right
Focus on the long 'ō' in 'chō' (ki-CHOH-na). It's the sound that makes the word distinct!
Don't Make This Mistake
Avoid using 'kichō na' for everyday items like a normal pen or a plastic cup. Save it for truly special things!
Did You Know?
The character '貴' (ki) in 貴重 suggests nobility and high status, adding a layer of prestige to the word's meaning.
Study Smart
Create flashcards with common phrases like '貴重な経験' and '貴重な時間' to practice using the word in context.
Beyond the Basics
Notice how 'kichō na' is often paired with expressions of gratitude, like '貴重なご意見ありがとうございます' (Thank you for your valuable opinion).
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'key' ('ki') to a 'cho'ir ('chō') that only sings 'na'sty songs. It's a rare and valuable key to something unique!
Visuelle Assoziation
Picture a treasure chest overflowing with gold coins and jewels, labeled '貴重'.
Word Web
Herausforderung
Try describing three things you own or have experienced using '貴重な'.
Wortherkunft
Sino-Japanese (derived from Chinese characters)
Ursprüngliche Bedeutung: 貴 (ki) - noble, precious, expensive; 丁 (chō) - value, importance. Combined, it signifies high value and nobility.
Kultureller Kontext
Using 'kichō na' inappropriately for mundane items can sound exaggerated or insincere. It's best reserved for things that genuinely hold significant worth, whether material or emotional.
In English-speaking cultures, the concept of 'valuable' or 'precious' is conveyed through various words like 'valuable,' 'precious,' 'rare,' 'cherished,' 'priceless,' depending on the context. The Japanese 'kichō na' often encapsulates several of these nuances.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Museums and Historical Sites
- これは貴重な展示品です。(This is a valuable exhibit.)
- 貴重な資料が見つかりました。(Valuable documents were found.)
- 当時の様子を知る貴重な手がかりです。(It's a valuable clue to understanding that era.)
Business and Professional Settings
- 貴重なご意見をありがとうございます。(Thank you for your valuable opinion.)
- 貴重な時間を割いていただき感謝します。(I appreciate you taking your valuable time.)
- 彼は貴重な人材です。(He is a valuable asset/personnel.)
Personal Relationships and Experiences
- この経験は貴重なものになりました。(This experience became a valuable one.)
- 君との時間は私にとって貴重だ。(Time with you is precious to me.)
- それは私にとって貴重な思い出です。(That is a precious memory for me.)
Discussions about Resources
- 水は貴重な資源です。(Water is a valuable resource.)
- 貴重な鉱物が採掘される。(Precious minerals are mined.)
- 貴重な情報を共有しましょう。(Let's share valuable information.)
Gesprächseinstiege
"What was the most valuable experience you've ever had? (一番貴重な経験は何でしたか?)"
"Do you have any items that are precious to you? What makes them valuable? (何かあなたにとって貴重な物はありますか?)"
"How do you manage your precious time during busy periods?"
"What kind of advice do you consider valuable?"
"If you found a rare artifact, how would you describe its value?"
Tagebuch-Impulse
Describe a time you gained a valuable experience. What did you learn?
What are some 'precious resources' in your community or country that need protection?
Write about a person who has been a valuable asset in your life. Explain why.
Reflect on a time you received valuable advice. How did it impact you?
Häufig gestellte Fragen
8 Fragen貴重な (kichō na) refers to value in a broader sense, including rarity, importance, and sentimental worth. 高価な (kōka na) specifically means 'expensive' or 'high-priced.' Something can be 貴重な without being 高価な (like a childhood drawing), and vice versa (like a mass-produced luxury item).
Use 貴重な when you want to emphasize that something is rare, important, highly valued, or has significant worth, whether monetary, sentimental, or practical. It's often used for experiences, time, opinions, historical items, and unique opportunities.
It's less common to directly call a person 貴重な. Instead, you might say someone is a 貴重な人材 (kichō na jinzai - valuable human resource) in a business context, or refer to their contributions or presence as 貴重なもの (kichō na mono - a valuable thing/presence).
It's pronounced ki-choh-na. The 'chō' has a long 'o' sound, like in 'go', held slightly longer.
Yes, absolutely. Common examples include 貴重な時間 (precious time) and 貴重な経験 (valuable experience). It can also apply to abstract things like knowledge or lessons learned.
Opposites include ありふれた (arifureta - commonplace, ordinary), 安価な (anka na - inexpensive), and 取るに足らない (tori ni taranai - insignificant, trivial).
It leans towards neutral to formal. While not overly stiff, it's generally more polite and appreciative than casual slang. It's very common in polite conversation, business settings, and formal writing.
貴重品 (kichōhin) is a noun that means 'valuables' or 'precious articles.' It refers to items that are important and valuable, like jewelry, important documents, or cash, that one might carry or store carefully.
Teste dich selbst
このプレゼントは ______ です。
The sentence implies the present is special, making 'valuable' (貴重な) the best fit.
Which word means 'valuable' or 'precious'?
貴重な specifically means valuable or precious.
You can use 貴重な to describe a common, everyday pencil.
貴重な is used for things that are rare, expensive, or highly valued, not ordinary items.
Word
Bedeutung
These are common phrases using the adjective 貴重な.
The correct sentence structure is 'This book is valuable.'
彼の話はいつも ______ 参考になる。
His stories are always valuable for reference, implying they contain important information.
Which phrase best describes a rare artifact in a museum?
貴重な展示品 accurately translates to 'valuable/rare exhibit'.
The term 貴重な can be used to describe something sacred or noble, like human life.
Words like 尊い (tōtoi) are closer synonyms for sacredness, but 貴重な can imply profound value, including for life.
この古文書は、歴史研究において ______ 史料である。
In historical research, documents are often described as 'valuable' or 'rare' (貴重な) primary sources.
Create a sentence using 貴重な to describe a unique opportunity.
This sentence correctly uses 貴重な to describe a unique and valuable opportunity.
Ergebnis: /10
Summary
Use 貴重な to highlight something truly special, rare, or highly valued, going beyond the ordinary.
- Means 'valuable', 'precious', or 'rare'.
- Used for things of high worth (monetary, sentimental, practical).
- Common in formal contexts and expressions of appreciation.
- Requires the particle 'na' when directly modifying a noun.
Memory Palace Trick
Imagine a 'key' ('ki') opening a 'cho'ir ('chō') that sings 'na'sty songs. This unique, valuable key is your 'kichō na' item!
When Native Speakers Use It
Listen for 'kichō na keiken' (valuable experience) after someone travels or tries something new, or 'kichō na jikan' when thanking someone for their time.
Cultural Insight
Japanese culture often emphasizes appreciating the value beyond monetary worth, making 'kichō na' a key word for expressing deep appreciation for non-material things too.
Grammar Shortcut
Remember: 'kichō' + 'na' + Noun. Like 'kichō na hon' (valuable book). If it's at the end of a sentence, it's 'kichō desu' or 'kichō da'.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Mehr history Wörter
歴史家
B1A historian, a person who studies and writes about the past.
一方で
A2On the other hand, meanwhile, or while.
〜世紀
A2A suffix indicating a specific century.
攻撃する
A2To attack, to assault, or to make an offensive.
人物
A2A person, especially one of importance or character.
中世の
B1Relating to the Middle Ages (roughly 5th to 15th century).
重要な
A2Of great significance or value.
王朝
A2A succession of rulers from the same family.
古典的
A2Classical, traditional, or characteristic of ancient Greek/Roman literature.
王様
A2A king, a male sovereign ruler of an independent state.