有効な
有効な in 30 Sekunden
- Means 'valid' or 'effective.' Used for documents like passports and methods like strategies.
- It is a na-adjective, so use 'na' before nouns (e.g., yūkō na hōhō).
- Commonly found in business, travel, and legal contexts in Japan.
- Opposite is 'mukō' (invalid). It is more formal than 'ii' (good).
The Japanese word 有効な (yūkō na) is a versatile 'na-adjective' that serves as a cornerstone for describing things that are functional, legally valid, or practically effective. At its linguistic core, it is composed of two kanji: 有 (existence/possession) and 効 (effect/efficacy). Together, they literally mean 'possessing an effect.' This word is essential for English speakers because it covers ground that English often splits between 'valid' (like a passport) and 'effective' (like a strategy). In Japan, you will encounter this word in every facet of life, from bureaucratic procedures to sports commentary and business meetings.
- Legal Validity
- This is perhaps the most common use. When a document, such as a driver's license, a coupon, or a passport, is within its expiration date and legally recognized, it is described as yūkō. If you are at an airport and the official says your visa is 'yūkō,' it means you are good to go.
このパスポートは来年まで有効な書類です。 (This passport is a valid document until next year.)
- Practical Efficacy
- Beyond legalities, it describes methods or measures that actually work. If a company implements a new policy that successfully reduces waste, that policy is called a yūkō na saku (an effective measure). It implies that the action taken has produced the intended result.
The word is also used in the context of 'effective utilization' (yūkō katsuyō). For instance, finding a productive use for an empty lot or making the best use of one's limited free time. This nuance of 'not letting something go to waste' is a key part of the Japanese mindset. Whether you are talking about a medicine that is effective against a virus or a coupon that gives you a discount, yūkō na is the go-to term for asserting that something still 'has its power' or 'is working as intended.' It is a formal yet accessible word that bridges the gap between everyday conversation and professional documentation.
Using 有効な correctly requires understanding its role as a na-adjective. This means that when it modifies a noun directly, you must include the 'na' particle. For example, 'effective method' becomes yūkō na hōhō. If you are using it at the end of a sentence to describe a subject, you use 'da' or 'desu' instead of 'na,' as in kono ken wa yūkō desu (this ticket is valid).
時間を有効な方法で使いましょう。 (Let's use time in an effective way.)
- Modifying Nouns
- When placed before a noun: [有効な] + [Noun]. Common pairings include yūkō na shudan (effective means), yūkō na kikan (valid period), and yūkō na riyō (effective use).
In more advanced contexts, yūkō can be combined with other words to create compound nouns. For example, yūkō-kigen means 'expiration date' or 'validity period.' In these cases, the 'na' is dropped because it is functioning as part of a compound noun phrase. You will see this on food packaging, credit cards, and official forms. Understanding when to keep the 'na' and when it becomes part of a larger noun is a key step in mastering B1-level Japanese grammar.
この対策は非常に有効だと判断されました。 (It was judged that this measure is extremely effective.)
When talking about validity, the word often appears in the negative form: mukō (invalid). If a contract is no longer in effect, it becomes mukō. Learning these as a pair—yūkō for 'active/valid' and mukō for 'void/invalid'—will help you navigate legal and formal situations in Japan much more effectively. Always pay attention to the context: is the speaker talking about the 'legitimacy' of something or its 'usefulness'? While yūkō na covers both, the English translation will shift depending on the situation.
You will hear 有効な in a variety of real-world Japanese environments. It is not just a textbook word; it is deeply embedded in daily life. One of the most common places is at the station or airport. Announcements regarding ticket validity or the status of travel documents frequently use this term. For instance, if a special rail pass is only valid on certain lines, the staff might explain the 'yūkō na han-i' (the valid range/area) of the pass.
このクーポンは、本日のみ有効なものです。 (This coupon is valid for today only.)
- In the Business World
- In meetings, managers often discuss yūkō na tōshi (effective investment) or yūkō na jikan no tsukaikata (effective way to use time). It carries a professional nuance that suggests efficiency and strategic thinking. If you suggest a 'yūkō na hōhō' (effective method) in a meeting, you sound competent and focused on results.
In the news and media, yūkō is used to discuss government policies or medical breakthroughs. When a new vaccine is developed, news anchors will report on its yūkō-sei (efficacy rate). They might say, 'The vaccine was found to be 95% yūkō.' This technical use is very common in scientific and medical reporting. Additionally, in the context of employment, you might hear about the 'yūkō kyūjin bairitsu' (active job openings-to-applicants ratio), which is a major economic indicator in Japan.
空き家を有効な形で再利用するプロジェクトが始まりました。 (A project has started to reuse abandoned houses in an effective way.)
Finally, in sports like Judo or Karate, you might hear the referee shout 'Yuko!' Although the scoring systems change, the term historically indicated a 'valid' point-scoring action. Even outside of professional matches, people might use it jokingly when someone makes a good point in an argument, saying 'Yūkō-da ne!' (That’s a valid point/hit!). This broad range of usage—from the extremely formal to the slightly colloquial—makes it a vital word for any student reaching the intermediate level.
While 有効な is a powerful word, English speakers often stumble when choosing between it and other similar-sounding or similar-meaning Japanese words. The most common mistake is confusing yūkō with kōka-teki (effective). While they overlap, kōka-teki specifically refers to the *result* or the 'impact' something has. Yūkō is more about the 'validity' or the 'inherent power' of the method itself. For example, a medicine is yūkō (it has the active ingredients to work), and the treatment's result is kōka-teki (it had a good effect on the patient).
- Confusing with 'Efficient'
- Another pitfall is using yūkō when you actually mean kōritsu-teki (efficient). Kōritsu-teki is about the ratio of input to output—doing something quickly with little effort. Yūkō is about whether the thing works at all or is legally allowed. If you say a machine is yūkō, you mean it is still functional and valid to use; if you say it is kōritsu-teki, you mean it saves electricity or time.
Incorrect: このチケットは効果的です。
Correct: このチケットは有効です。 (This ticket is valid.)
Another mistake involves the 'na' particle. Since yūkō can also act as a noun (meaning 'validity' or 'effectiveness'), students sometimes forget to add 'na' when using it as an adjective. You cannot say 'yūkō hōhō'; it must be 'yūkō na hōhō.' Conversely, in compound words like yūkō-kigen (expiration date), adding 'na' would be wrong. It takes practice to feel when yūkō is acting as a standalone adjective versus a building block for a compound noun.
Lastly, be careful with the word 'valid' in the sense of 'a valid point' in a conversation. While you can use yūkō, it often sounds a bit stiff or technical. In a casual debate, Japanese speakers might prefer tōzen (naturally), motto mo (reasonable), or tashika ni (certainly). Use yūkō when you want to emphasize the strategic value or the formal legitimacy of the point being made, rather than just agreeing with it.
To truly master 有効な, you should understand its synonyms and how they differ in nuance. Japanese has many words for 'effective' or 'useful,' and choosing the right one depends on whether you are talking about results, efficiency, or simple utility.
- 有効 (Yūkō) vs. 効果的 (Kōka-teki)
- 有効: Focuses on validity and the inherent power to work. Used for contracts, visas, and strategic use of resources.
効果的: Focuses on the visible results or impact. Used for advertising, teaching methods, or medicine that has already shown results.
- 有効 (Yūkō) vs. 効率的 (Kōritsu-teki)
- 有効: Doing the 'right' thing that works.
効率的: Doing things 'right' (quickly/cheaply). An effective (yūkō) method might not be efficient (kōritsu-teki) if it costs too much money.
Alternative: 実用的な (Jitsuyō-teki na) - Practical. Use this for tools or advice that is easy to apply in real life.
Other alternatives include yūryoku na (powerful/influential), which is used for people or candidates who have a high chance of winning. If you want to say something is 'useful' in a general sense, yūki na (useful/helpful) is common. For something that is 'valid' in the sense of being 'legal,' you might also hear tekitō na (appropriate) or seishiki na (formal/official).
In summary, while yūkō na is the most versatile term for 'valid and effective,' keep kōka-teki for results and kōritsu-teki for speed. If you are in a legal setting, yūkō is indispensable. If you are in a workshop, jitsuyō-teki might be better. By learning these distinctions, you move beyond simple translation and begin to think in Japanese nuances.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The kanji 効 contains the radical for 'strength' (力), implying that effectiveness requires power or effort.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'u' and 'o' as short vowels. It's not 'yuko' like a name, but 'yū-kō'.
- Confusing the pitch with 'yūko' (a common female name).
Schwierigkeitsgrad
The kanji are common but require intermediate knowledge. Often seen on official documents.
Writing '効' can be tricky for beginners due to the number of strokes.
Easy to pronounce once you master the long vowels.
Must distinguish from similar sounding words like 'yūko' (name) or 'yūno' (talented).
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Na-adjective modification
有効な方法 (Effective method)
Adverbial 'ni' form
有効に使う (Use effectively)
'Desu/Da' for state of being
このカードは有効だ (This card is valid)
Compound noun formation
有効期限 (Validity period - no 'na')
Negative form 'de wa nai'
有効ではない (Not valid)
Beispiele nach Niveau
このチケットは有効ですか?
Is this ticket valid?
'Yūkō' is used here with 'desu' to ask about validity.
今日は有効なカードがあります。
I have a valid card today.
'Yūkō na' modifies the noun 'kādo' (card).
有効な日は明日です。
The valid day is tomorrow.
'Yūkō na' modifies 'hi' (day).
これは有効なクーポンです。
This is a valid coupon.
Simple 'A is B' structure with a na-adjective.
そのパスは有効じゃないです。
That pass is not valid.
Negative form 'yūkō janai' (informal/neutral).
有効な時間を使いましょう。
Let's use valid (available) time.
In A1, this is a simple way to say 'useful time.'
有効な番号を教えてください。
Please tell me a valid number.
'Yūkō na' used for a 'working' number.
有効なルールを守ります。
I will follow the valid rules.
'Yūkō na' modifying 'rūru' (rules).
有効なパスポートを持ってきました。
I brought a valid passport.
Standard na-adjective usage.
この薬は風邪に有効なはずです。
This medicine should be effective for a cold.
'Hazu' expresses expectation of effectiveness.
時間を有効に使いたいですね。
I want to use time effectively, don't I?
Adverbial 'yūkō ni' with the verb 'tsukau' (use).
有効な方法を教えてください。
Please tell me an effective method.
Requesting a 'working' way to do something.
そのチケットはもう有効ではありません。
That ticket is no longer valid.
Formal negative 'yūkō de wa arimasen.'
有効な手段を選びましょう。
Let's choose an effective means/way.
'Shudan' is a common noun paired with 'yūkō.'
新しい有効なルールができました。
A new, effective rule was made.
Two adjectives modifying 'rūru.'
このカードはいつまで有効ですか?
Until when is this card valid?
Asking about the 'yūkō kigen' (expiration).
政府は有効な対策を立てるべきだ。
The government should establish effective measures.
'Taisaku' (measures) is a high-frequency B1 noun.
空いている土地を有効に活用する。
To effectively utilize vacant land.
'Katsuyō suru' is a formal way to say 'use.'
この契約は来月末まで有効な状態です。
This contract is in a valid state until the end of next month.
'Yūkō na jōtai' (valid state) adds detail.
有効な意見があれば、言ってください。
If you have any valid/effective opinions, please say so.
'Yūkō na' applied to abstract ideas.
彼は有効なアドバイスをくれた。
He gave me effective advice.
Using 'yūkō' to describe the quality of help.
そのシステムは非常に有効に機能している。
That system is functioning very effectively.
'Yūkō ni kinō suru' is a professional set phrase.
有効な身分証明書を見せてください。
Please show a valid ID card.
'Mibun shōmeisho' is standard for 'ID.'
この方法は、学習において有効な手段だ。
This method is an effective means for learning.
Topic marker 'wa' with a descriptive 'na' adjective.
この投資は、将来的に有効な選択となるだろう。
This investment will likely become an effective choice in the future.
Future conjecture with 'darō.'
有効な求人倍率が上昇している。
The active job openings-to-applicants ratio is rising.
'Yūkō kyūjin bairitsu' is a specific economic term.
資源を有効に配分することが求められている。
Effective allocation of resources is required.
Passive 'motomerarete iru' (is required).
その証言は裁判で有効な証拠となった。
That testimony became valid evidence in court.
'Shōko' (evidence) is a formal noun.
有効な解決策を見つけるのは難しい。
Finding an effective solution is difficult.
'Kaigetsu-saku' (solution) is a common B2 compound.
彼は時間の有効な使い方を熟知している。
He is well-versed in the effective use of time.
'Jukuchi suru' (to be well-versed) is advanced.
有効な期間内に手続きを完了させてください。
Please complete the procedures within the valid period.
'Kikan' (period) and 'tetsuzuki' (procedures).
最新の研究で、この成分の有効性が証明された。
In the latest research, the efficacy of this ingredient was proven.
'Yūkō-sei' (efficacy) is the noun form.
有効な憲法改正の議論が必要だ。
A valid/effective debate on constitutional reform is necessary.
Discussing high-level political concepts.
この文書は、署名がない限り有効なものとは見なされない。
This document is not considered valid unless it has a signature.
Conditional 'kagiri' and passive 'minasanai.'
彼は有効な一打を放ち、試合を決定づけた。
He landed an effective blow, deciding the match.
'Yūkō na ichida' (an effective strike).
データが有効な範囲を超えているため、再計算が必要だ。
Since the data exceeds the valid range, recalculation is necessary.
'Yūkō na han-i' (valid range) in a technical context.
有効な社会保障制度の維持が課題となっている。
Maintaining an effective social security system has become a challenge.
'Shakai hoshō seido' (social security system).
この理論は、特定の条件下でのみ有効なものだ。
This theory is valid only under specific conditions.
'Tokutei no jōken-ka' (under specific conditions).
有効なコミュニケーションを築くことが成功の鍵だ。
Building effective communication is the key to success.
Abstract usage for interpersonal skills.
その特許は、現在も有効な状態にある。
That patent is still in a valid state currently.
'Tokkyo' (patent) is a formal legal noun.
有効な意思表示がなされたかどうかが争点となった。
Whether a valid declaration of intent was made became the point of contention.
'Ishi hyōji' (declaration of intent) is a legal term.
有効な資源の再分配は、国家の存立に関わる問題だ。
The effective redistribution of resources is a matter related to the survival of the nation.
'Saidai-bun' (redistribution) and 'sonritsu' (survival).
有効な反論を封じ込めるための狡猾な戦略だ。
It is a cunning strategy to suppress effective counterarguments.
'Hanron' (counterargument) and 'fūjikomeru' (suppress).
有効な条約締結に向けて、長年の交渉が続けられた。
Years of negotiations were continued toward the conclusion of a valid treaty.
'Jōyaku teiketsu' (conclusion of a treaty).
この哲学的な問いに対する有効な答えは見当たらない。
No valid answer to this philosophical question can be found.
'Miataranai' (cannot be found/is not seen).
有効な市場原理が働かない場合、政府の介入が必要となる。
When effective market principles do not work, government intervention becomes necessary.
'Shijō genri' (market principles) and 'kanyū' (intervention).
有効な著作権の保護期間が終了し、公有財産となった。
The valid copyright protection period ended, and it became public domain.
'Chosakuken' (copyright) and 'kōyū zaisan' (public domain).
有効な教育的配慮が、子供たちの将来を左右する。
Effective educational consideration influences the children's future.
'Sayū suru' (to influence/decide).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Expiration date or validity period. Found on almost all cards and food.
有効期限はいつですか?
— Making effective use of something that might be wasted.
空き地の有効活用。
— An effective blow in sports like boxing or kendo.
有効打を当てる。
— The quality of being effective; efficacy.
ワクチンの有効性を確認する。
— The ratio of job offers to job seekers. A key economic stat.
有効求人倍率が下がった。
— The valid range or scope of something.
Wi-Fiの有効範囲。
— Significant figures in mathematics and science.
有効数字は三桁です。
— The active ingredient in medicine.
有効成分が含まれている。
— A valid vote in an election.
有効投票数を数える。
— The duration for which something is valid.
パスポートの有効期間。
Wird oft verwechselt mit
Kōka-teki is about the result/impact; Yūkō is about the validity/power.
Kōritsu-teki is about speed/efficiency; Yūkō is about whether it works/is valid.
Yū-nō is for talented people; Yūkō is for methods/documents.
Redewendungen & Ausdrücke
— To use something (usually time or money) without wasting it.
時間を有効に使おう。
Neutral— To take a strategic and effective action to solve a problem.
早めに有効な手を打つべきだ。
Formal— Metaphorically, an effective move (like a stone in the game of Go).
彼の一言は有効な一石だった。
Literary— A 'trump card' or a valid option to use in a negotiation.
まだ有効なカードが残っている。
Informal— A decisive and effective blow.
有効な一撃を加える。
Neutral— To aim for effectiveness or validity.
万全を期し、有効を期す。
Formal— To work effectively or have a positive effect.
薬が有効に働いている。
Neutral— The effective range (e.g., for a weapon or a tool).
有効な距離を保つ。
Technical— Leaving a valid or effective mark/legacy.
歴史に有効な足跡を残す。
Literary— Productive and effective dialogue.
有効な対話を進める。
FormalLeicht verwechselbar
Both translate to 'effective'.
Yūkō is 'valid/functional'; Kōka is 'result-producing'.
有効な薬 (Valid/working medicine) vs 効果的な薬 (Medicine that produced a great result).
Both relate to doing things well.
Kōritsu is about 'doing things fast/cheaply'.
効率的な作業 (Efficient work).
Both mean 'useful'.
Yūyō is more about 'utility' or 'being of use'.
有用な人材 (Useful person).
Sounds similar.
Yūryoku means 'powerful' or 'influential'.
有力な候補 (A strong candidate).
Both mean 'beneficial'.
Yūeki is about 'profit' or 'benefit' to one's mind/wallet.
有益な本 (A beneficial book).
Satzmuster
[Noun] は有効です。
このチケットは有効です。
有効な [Noun] を持っています。
有効なカードを持っています。
[Noun] を有効に [Verb]。
時間を有効に使います。
有効な [Noun] が必要です。
有効な対策が必要です。
[Noun] の有効性は [Adjective] です。
この薬の有効性は高いです。
有効な期間内に [Verb]。
有効な期間内に申請してください。
[Noun] が有効であると見なされる。
証拠が有効であると見なされる。
有効な意思表示に基づき [Verb]。
有効な意思表示に基づき契約する。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in business, legal, and daily bureaucracy.
-
Using 'yūkō' for a talented person.
→
Use 'yū-nō' (有能).
'Yūkō' is for validity/effectiveness of things. 'Yū-nō' is for the capability of people.
-
Saying 'yūkō hōhō' without 'na'.
→
Say 'yūkō na hōhō'.
'Yūkō' is a na-adjective and requires 'na' to modify a noun.
-
Confusing 'yūkō' with 'kōritsu' (efficiency).
→
Use 'yūkō' for 'working/valid' and 'kōritsu' for 'fast/cheap'.
Something can be effective (yūkō) but not efficient (kōritsu) if it takes too much energy.
-
Pronouncing it as 'yuko' (short vowels).
→
Pronounce it as 'yūkō' (long vowels).
'Yuko' is a name; 'yūkō' is the adjective. The long vowels are crucial for meaning.
-
Using 'yūkō' to mean 'pretty' or 'good' in a general sense.
→
Use 'ii' or 'kirei'.
'Yūkō' is specific to functionality and legal validity.
Tipps
The 'Na' Rule
Never forget the 'na' when 'yūkō' comes before a noun. It's 'yūkō na hōhō,' not 'yūkō hōhō.'
Time Management
In a Japanese interview, saying you like to use time 'yūkō ni' (effectively) is a great way to show you are organized.
Check Your Passport
If you see the word '有効期限' (yūkō kigen) on a Japanese form, it's asking for your passport or ID's expiration date.
Contract Validity
When signing a contract, the word '有効' determines when the agreement starts and ends. Always check the 'yūkō kikan.'
The 'U' and 'O'
Both vowels are long. Think of 'Yuu' and 'Koo'. Skipping the long vowels might make it sound like a different word.
Coupons
Check the bottom of Japanese receipts. If you see '有効,' it means there is a valid discount code there!
Active Ingredients
On medicine boxes, '有効成分' (yūkō seibun) lists what actually makes the medicine work.
Scoring
In Judo, a 'Yuko' was a score. Even if the rules change, the word still implies a 'valid' effort.
Kanji Practice
Practice the '効' kanji. It's used in many important words like 'kōka' (effect) and 'kōritsu' (efficiency).
Agreeing
If someone makes a very logical point, you can say 'Sore wa yūkō na iken desu ne' to show you find their opinion strategically sound.
Einprägen
Eselsbrücke
'You go' (Yū-kō) if your passport is valid! If you want to 'go' to Japan, your documents must be 'yūkō'.
Visuelle Assoziation
Imagine a green checkmark (✅) on a passport. The checkmark represents the 'effect' (kō) that the document 'has' (yū).
Word Web
Herausforderung
Try to find three things in your wallet right now that are 'yūkō' and one thing that is 'mukō' (like an old receipt).
Wortherkunft
Derived from Middle Chinese roots. 'Yū' (有) means 'to have' and 'Kō' (効) means 'result/effect.'
Ursprüngliche Bedeutung: Possessing a result or merit.
Sino-Japanese (Kango).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but ensure 'yūkō' is not used to describe a person's worth, only their skills (use 'yūno' for that).
English speakers often use 'valid' for documents and 'effective' for results. Japanese uses 'yūkō' for both, which can be confusing at first.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the Airport
- 有効なビザ (Valid visa)
- 有効なパスポート (Valid passport)
- 有効期限の確認 (Checking expiration)
- 有効な書類 (Valid documents)
Business Meeting
- 有効な対策 (Effective measures)
- 時間を有効に使う (Use time effectively)
- 有効な投資 (Effective investment)
- 有効な提案 (Effective proposal)
Shopping
- 有効なクーポン (Valid coupon)
- 有効なカード (Valid card)
- 有効期限が切れている (Expired)
- 有効なレシート (Valid receipt)
Medical/Health
- 有効な薬 (Effective medicine)
- 有効成分 (Active ingredient)
- 有効性を試す (Test efficacy)
- 有効な治療 (Effective treatment)
Legal/Contracts
- 有効な契約 (Valid contract)
- 有効な意思表示 (Valid intent)
- 有効な期間 (Valid period)
- 有効性を争う (Dispute validity)
Gesprächseinstiege
"時間を有効に使うために、何か工夫していますか? (Do you do anything special to use your time effectively?)"
"日本で有効な運転免許証を持っていますか? (Do you have a driver's license that is valid in Japan?)"
"このクーポンはまだ有効だと思いますか? (Do you think this coupon is still valid?)"
"最近、仕事で有効な対策を見つけましたか? (Have you found any effective measures at work recently?)"
"一番有効な日本語の勉強方法は何だと思いますか? (What do you think is the most effective way to study Japanese?)"
Tagebuch-Impulse
今日は時間を有効に使えましたか?何をしたか書いてください。 (Did you use your time effectively today? Write about what you did.)
あなたが持っている有効な資格について説明してください。 (Explain the valid qualifications/licenses you have.)
有効なストレス解消法は何ですか? (What is an effective way for you to relieve stress?)
もし魔法の有効期限が一日だけなら、何をしますか? (If a magic spell's validity was only for one day, what would you do?)
社会にとって有効なルールとは何だと思いますか? (What do you think constitutes an effective rule for society?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenGenerally, no. 'Yūkō' is for methods, documents, or actions. To say a person is effective or talented, use 'yū-nō' (有能な).
'Yūkō' means something is valid or has the power to work (like a valid passport). 'Kōka-teki' means something produced a visible effect (like an effective ad).
The most common term is 'yūkō kigen' (有効期限). You see this on credit cards and food.
It is neutral to formal. It is used in daily life for tickets but also in very formal legal documents.
Not exactly. 'Efficient' is 'kōritsu-teki.' However, 'yūkō ni tsukau' (use effectively) often implies not wasting time, which is similar to efficiency.
Yes, especially in martial arts like Judo, it refers to a valid point or an effective move.
The opposite is 'mukō' (無効), meaning invalid or void.
It sounds strange. Use 'yū-nō na hito' for a talented person or 'tayori ni naru hito' for a reliable person.
Yes. 'Yūkō-sei' refers to the efficacy of a drug, and 'yūkō-seibun' refers to the active ingredient.
Add 'ni' to make 'yūkō ni.' Example: 'Jikan o yūkō ni katsuyō suru' (Utilize time effectively).
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: 'This passport is valid.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's use time effectively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please tell me an effective method.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The contract is valid for one year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need an effective measure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Check the expiration date.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This medicine is effective for headaches.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a valid document.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has a valid visa.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Use resources effectively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The system is functioning effectively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no valid evidence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The efficacy of the vaccine was confirmed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this coupon still valid?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking for an effective way to study.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The valid range is 10 meters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Make the most of your vacation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a valid point.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The copyright is still valid.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Provide a valid ID.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Is this ticket valid?' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend: 'Let's use our time effectively.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that your passport is valid until next year.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a staff member: 'Until when is this coupon valid?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest taking 'effective measures' in a meeting.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that 'This medicine is effective for a cold.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to utilize the resources effectively.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you have a valid ID?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The system is working effectively.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That was a valid opinion.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the expiration date has passed.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'valid reason' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The efficacy of the vaccine is high.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is a valid contract.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is there an effective method?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The valid range is limited.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please use the space effectively.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That's an effective blow.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The data is valid.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to have a valid discussion.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: '有効な対策'. What does it mean?
Listen to: '有効期限は明日です'. When is the expiration?
Listen to: '時間を有効に使いましょう'. What is the speaker suggesting?
Listen to: 'このカードは有効ですか?'. What are they asking?
Listen to: '有効な方法が必要です'. What is needed?
Listen to: '有効性は確認されました'. What was confirmed?
Listen to: '有効な書類を提出してください'. What should be submitted?
Listen to: '有効打がありました'. What happened in the sport?
Listen to: '有効な身分証明書'. What is this?
Listen to: '有効期間は3年です'. How long is the valid period?
Listen to: '有効に機能しています'. How is it working?
Listen to: '有効活用しましょう'. What should we do?
Listen to: '有効な意見です'. What kind of opinion is it?
Listen to: '有効な範囲内です'. Is it inside or outside the range?
Listen to: '有効な一石を投じる'. What does this idiom imply?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'有効な' (yūkō na) is a versatile intermediate word meaning both 'legally valid' and 'practically effective.' Use it when talking about passports, coupons, or successful strategies. Example: 'Yūkō na kigan' (valid period).
- Means 'valid' or 'effective.' Used for documents like passports and methods like strategies.
- It is a na-adjective, so use 'na' before nouns (e.g., yūkō na hōhō).
- Commonly found in business, travel, and legal contexts in Japan.
- Opposite is 'mukō' (invalid). It is more formal than 'ii' (good).
The 'Na' Rule
Never forget the 'na' when 'yūkō' comes before a noun. It's 'yūkō na hōhō,' not 'yūkō hōhō.'
Time Management
In a Japanese interview, saying you like to use time 'yūkō ni' (effectively) is a great way to show you are organized.
Check Your Passport
If you see the word '有効期限' (yūkō kigen) on a Japanese form, it's asking for your passport or ID's expiration date.
Contract Validity
When signing a contract, the word '有効' determines when the agreement starts and ends. Always check the 'yūkō kikan.'
Verwandte Inhalte
Mehr business Wörter
遅めに
B1Etwas spät oder später als gewöhnlich.
経理
B1Buchhaltung ist die Verwaltung der Finanzunterlagen eines Unternehmens.
的確な
B1Eine treffende Analyse der aktuellen Situation.
達成する
B1Ein Ziel erreichen oder eine geplante Aufgabe erfüllen. Es beschreibt den Erfolg nach harter Arbeit.
活性化
B2Etwas aktivieren oder beleben, oft im Zusammenhang mit der Wirtschaft oder Regionen.
付加
B2Hinzufügen oder Anfügen von etwas Extra zu einer bestehenden Sache, um deren Wert oder Funktion zu steigern. 'Dem Produkt wurde ein neuer Mehrwert hinzugefügt.'
優位性
B2優位性 bedeutet, einen Vorteil zu haben oder in einer besseren Position als andere zu sein. Ein Unternehmen kann einen Wettbewerbsvorteil (優位性) durch überlegene Technologie haben. Im Sport streben Athleten nach einer physischen Überlegenheit (優位性), um zu gewinnen.
有利
A2Es bedeutet, in einer vorteilhaften oder günstigen Position zu sein.
有利に
B1Vorteilhaft; günstig.
宣伝する
B1Etwas öffentlich bewerben oder bekannt machen, um Interesse zu wecken.