A1 Collocation Informell

អស់លុយ

អសលយ

Out of money

Bedeutung

Having no money left.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Cambodia, it is common for the 'big person' (older or wealthier) to pay. Saying 'Os Luy' is a way for a younger person to signal they cannot contribute without losing face. Expats often use 'Os Luy' as one of their first phrases to handle persistent street sellers in tourist areas like Pub Street. The rise of ABA Bank and Wing (mobile payments) has changed 'Os Luy' from physical cash to 'Os Luy knong account' (out of money in the account). Before major holidays, people spend a lot. 'Os Luy' is a very common complaint in the weeks following Khmer New Year or Pchum Ben.

💡

The 'Heuy' Rule

Always add 'heuy' (already) at the end of 'Os Luy' to sound more natural. 'Os luy heuy' is what natives say 90% of the time.

⚠️

Don't be too blunt

If you say 'Os Luy' too loudly to a stranger, it might sound like you're complaining about their prices. Say it softly with a smile.

Bedeutung

Having no money left.

💡

The 'Heuy' Rule

Always add 'heuy' (already) at the end of 'Os Luy' to sound more natural. 'Os luy heuy' is what natives say 90% of the time.

⚠️

Don't be too blunt

If you say 'Os Luy' too loudly to a stranger, it might sound like you're complaining about their prices. Say it softly with a smile.

🎯

Phone Credit Context

If your internet stops, just say 'Os Luy'. People will immediately know you need a top-up card.

💬

The 'Face' Factor

Using 'Os Luy' is a great way to avoid lending money to people without being rude.

Teste dich selbst

Fill in the blank to say 'I am out of money.'

ខ្ញុំ___លុយ។

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: អស់

The word 'Os' means finished/out of.

Which sentence means 'My phone is out of credit'?

Choose the correct Khmer sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ទូរស័ព្ទខ្ញុំអស់លុយ

Subject (Phone) + Possessive (My) + Verb (Os) + Object (Luy).

Complete the dialogue.

A: ទៅផ្សារជាមួយខ្ញុំទេ? B: អត់ទេ ព្រោះខ្ញុំ___។

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: អស់លុយហើយ

The most logical reason to decline a market trip is being out of money.

Match the phrase to the situation.

You just spent your last 1000 Riel on a coffee.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: អស់លុយរលីង

'Os luy roling' means completely out of money.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank to say 'I am out of money.' Fill Blank A1

ខ្ញុំ___លុយ។

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: អស់

The word 'Os' means finished/out of.

Which sentence means 'My phone is out of credit'? Choose A1

Choose the correct Khmer sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ទូរស័ព្ទខ្ញុំអស់លុយ

Subject (Phone) + Possessive (My) + Verb (Os) + Object (Luy).

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: ទៅផ្សារជាមួយខ្ញុំទេ? B: អត់ទេ ព្រោះខ្ញុំ___។

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: អស់លុយហើយ

The most logical reason to decline a market trip is being out of money.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You just spent your last 1000 Riel on a coffee.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: អស់លុយរលីង

'Os luy roling' means completely out of money.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It's a bit too casual. For a business, use 'ក្ស័យធន' (ksay thon).

No, it's very common and neutral. It's only rude if your tone is aggressive.

'Os Luy' is 'out of money'. 'Dach Luy' is 'dead broke/cut off'.

Say 'Khnhom jit os luy heuy'. 'Jit' means near/almost.

It means both! It's a general term for currency.

Yes! 'Os pel' (អស់ពេល) means 'out of time'.

'Roling' means smooth/clean. It emphasizes that the wallet is completely empty.

Yes, 'អស់ថវិកា' (Os thavikak) is more formal.

Probably not. It's too informal for a professional setting.

Use 'Bat luy' (បាត់លុយ).

Verwandte Redewendungen

🔄

អត់លុយ

synonym

No money

🔗

ដាច់លុយ

similar

Dead broke

🔗

ចាយអស់

builds on

Spent it all

🔗

សល់លុយ

contrast

Money left over

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!