A1 Collocation カジュアル

អស់លុយ

អសលយ

Out of money

意味

Having no money left.

🌍

文化的背景

In Cambodia, it is common for the 'big person' (older or wealthier) to pay. Saying 'Os Luy' is a way for a younger person to signal they cannot contribute without losing face. Expats often use 'Os Luy' as one of their first phrases to handle persistent street sellers in tourist areas like Pub Street. The rise of ABA Bank and Wing (mobile payments) has changed 'Os Luy' from physical cash to 'Os Luy knong account' (out of money in the account). Before major holidays, people spend a lot. 'Os Luy' is a very common complaint in the weeks following Khmer New Year or Pchum Ben.

💡

The 'Heuy' Rule

Always add 'heuy' (already) at the end of 'Os Luy' to sound more natural. 'Os luy heuy' is what natives say 90% of the time.

⚠️

Don't be too blunt

If you say 'Os Luy' too loudly to a stranger, it might sound like you're complaining about their prices. Say it softly with a smile.

意味

Having no money left.

💡

The 'Heuy' Rule

Always add 'heuy' (already) at the end of 'Os Luy' to sound more natural. 'Os luy heuy' is what natives say 90% of the time.

⚠️

Don't be too blunt

If you say 'Os Luy' too loudly to a stranger, it might sound like you're complaining about their prices. Say it softly with a smile.

🎯

Phone Credit Context

If your internet stops, just say 'Os Luy'. People will immediately know you need a top-up card.

💬

The 'Face' Factor

Using 'Os Luy' is a great way to avoid lending money to people without being rude.

自分をテスト

Fill in the blank to say 'I am out of money.'

ខ្ញុំ___លុយ។

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: អស់

The word 'Os' means finished/out of.

Which sentence means 'My phone is out of credit'?

Choose the correct Khmer sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ទូរស័ព្ទខ្ញុំអស់លុយ

Subject (Phone) + Possessive (My) + Verb (Os) + Object (Luy).

Complete the dialogue.

A: ទៅផ្សារជាមួយខ្ញុំទេ? B: អត់ទេ ព្រោះខ្ញុំ___។

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: អស់លុយហើយ

The most logical reason to decline a market trip is being out of money.

Match the phrase to the situation.

You just spent your last 1000 Riel on a coffee.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: អស់លុយរលីង

'Os luy roling' means completely out of money.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank to say 'I am out of money.' Fill Blank A1

ខ្ញុំ___លុយ។

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: អស់

The word 'Os' means finished/out of.

Which sentence means 'My phone is out of credit'? Choose A1

Choose the correct Khmer sentence:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ទូរស័ព្ទខ្ញុំអស់លុយ

Subject (Phone) + Possessive (My) + Verb (Os) + Object (Luy).

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: ទៅផ្សារជាមួយខ្ញុំទេ? B: អត់ទេ ព្រោះខ្ញុំ___។

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: អស់លុយហើយ

The most logical reason to decline a market trip is being out of money.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You just spent your last 1000 Riel on a coffee.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: អស់លុយរលីង

'Os luy roling' means completely out of money.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

It's a bit too casual. For a business, use 'ក្ស័យធន' (ksay thon).

No, it's very common and neutral. It's only rude if your tone is aggressive.

'Os Luy' is 'out of money'. 'Dach Luy' is 'dead broke/cut off'.

Say 'Khnhom jit os luy heuy'. 'Jit' means near/almost.

It means both! It's a general term for currency.

Yes! 'Os pel' (អស់ពេល) means 'out of time'.

'Roling' means smooth/clean. It emphasizes that the wallet is completely empty.

Yes, 'អស់ថវិកា' (Os thavikak) is more formal.

Probably not. It's too informal for a professional setting.

Use 'Bat luy' (បាត់លុយ).

関連フレーズ

🔄

អត់លុយ

synonym

No money

🔗

ដាច់លុយ

similar

Dead broke

🔗

ចាយអស់

builds on

Spent it all

🔗

សល់លុយ

contrast

Money left over

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!