짜증나게
짜증나게 in 30 Sekunden
- Means 'annoyingly' or 'irritatingly'.
- Modifies verbs and adjectives.
- Used heavily in daily complaints.
- Informal and emotional tone.
Sentence 짜증나게 왜 그래?
- Morphological Breakdown
- 짜증 (annoyance) + 나다 (to occur) + 게 (adverbial suffix).
모기가 짜증나게 계속 날아다녀요.
- Syntactic Role
- Functions as an adverb modifying verbs of action or state changes.
날씨가 짜증나게 더워요.
컴퓨터가 짜증나게 느려요.
- Colloquial Usage
- Often used to intensify negative states or conditions.
진짜 짜증나게 하네.
그 사람이 짜증나게 웃었어요.
- Basic Structure
- Subject + 짜증나게 + Action Verb.
오늘 길이 짜증나게 막혀요.
나를 짜증나게 하지 마세요.
- Causative Usage
- 짜증나게 하다/만들다 means to cause someone to feel annoyed.
아, 진짜 짜증나게 구네.
소음이 짜증나게 커요.
- Intensifier Role
- Replaces words like 'very' or 'too' when the speaker wants to inject personal frustration.
주인공이 악당에게 짜증나게 굴었다.
- Media Context
- Frequently used in K-dramas to express interpersonal conflict or playful bickering.
숙제가 짜증나게 많아요.
부장님이 오늘 짜증나게 간섭하시네.
- Workplace Venting
- Used privately among colleagues to express frustration with work conditions or superiors.
지하철에 사람이 짜증나게 많아.
인터넷이 짜증나게 끊겨요.
- Digital Communication
- A common staple in gaming chats and social media venting posts.
Incorrect: 나는 짜증나게 집에 갔어.
- Adverb vs. Conjunction
- Do not use -게 when you mean 'because' (-아/어서).
Incorrect Context: 사장님, 이 서류가 짜증나게 복잡합니다.
Awkward: 그가 나를 짜증났어.
- Causative Error
- Must use 짜증나게 하다/만들다 to say 'make someone annoyed'.
Correct: 그가 나를 짜증나게 했어.
Nuance Check: 동생이 짜증나게 장난을 쳐요.
- Emotional Nuance
- 짜증 is irritation; 화 is anger. Do not mix them up when describing the severity of a situation.
동생이 자꾸 귀찮게 질문해요.
- 귀찮게 vs. 짜증나게
- 귀찮게 implies a burden of effort; 짜증나게 implies emotional frustration.
파리가 성가시게 날아다닌다.
그의 거짓말이 나를 화나게 했다.
- Intensity Scale
- 귀찮게 (bothered) < 짜증나게 (irritated) < 화나게 (angry).
일 처리를 답답하게 하네요.
진짜 빡치게 하네.
- Slang Equivalent
- 빡치게 is the highly informal, stronger slang version of 짜증나게.
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Adverbial suffix -게
-아/어서 (Reason/Cause) vs -게 (Manner)
Causative verbs (-게 하다/만들다)
Intensifiers in colloquial Korean
Negative commands (-지 마세요)
Beispiele nach Niveau
모기가 짜증나게 해요.
The mosquito is being annoying.
Subject + 짜증나게 하다 (to make annoyed).
동생이 짜증나게 울어요.
My younger sibling is crying annoyingly.
Adverb modifying the verb 울다 (to cry).
이거 짜증나게 하지 마.
Don't do this annoyingly.
Negative command with -지 마.
날씨가 짜증나게 더워요.
The weather is annoyingly hot.
Adverb modifying the adjective 덥다 (hot).
소리가 짜증나게 커요.
The sound is annoyingly loud.
Adverb modifying the adjective 크다 (big/loud).
짜증나게 왜 그래?
Why are you acting annoyingly?
Common set phrase using 왜 그래 (why are you like that).
숙제가 짜증나게 많아.
There is an annoyingly lot of homework.
Adverb modifying 많다 (many/much).
차가 짜증나게 막혀요.
The traffic is annoyingly blocked.
Adverb modifying 막히다 (to be blocked).
그 사람이 자꾸 짜증나게 말을 걸어요.
That person keeps talking to me annoyingly.
Adverb modifying 말을 걸다 (to initiate conversation).
알람 소리가 짜증나게 울렸어요.
The alarm sound rang annoyingly.
Past tense verb 울렸다 modified by the adverb.
친구가 약속을 취소해서 짜증나게 됐어요.
My friend canceled the plans, so it became an annoying situation.
Using -게 되다 to express a change in state.
파리가 짜증나게 날아다녀서 잡고 싶어요.
The fly is flying around annoyingly, so I want to catch it.
Connecting two clauses with -아/어서.
컴퓨터가 짜증나게 느려서 일을 못 하겠어요.
The computer is annoyingly slow, so I can't work.
Adverb acting as an intensifier for 느리다 (slow).
나를 짜증나게 만들지 마세요.
Please don't make me annoyed.
Causative form using 만들다 (to make).
오늘따라 일이 짜증나게 안 풀리네요.
Work is annoyingly not going well today of all days.
Using 안 (not) with the verb 풀리다 (to be resolved).
옆집 개가 짜증나게 짖고 있어요.
The dog next door is barking annoyingly.
Present progressive tense -고 있다.
그 영화의 결말이 짜증나게 허무했어요.
The ending of that movie was annoyingly empty/anti-climactic.
Modifying an abstract descriptive verb (허무하다).
비밀번호를 계속 틀려서 짜증나게 계정이 잠겼다.
I kept getting the password wrong, so annoyingly, the account got locked.
Used to describe the frustrating result of an action.
그는 항상 남을 짜증나게 하는 재주가 있어.
He always has a knack for making others annoyed.
Noun modifying form 짜증나게 하는 modifying 재주 (talent/knack).
지하철에서 누가 짜증나게 큰 소리로 통화를 하더라.
Someone on the subway was annoyingly talking loudly on the phone.
Using -더라 to recall a past observation.
이 식당은 음식은 맛있는데 대기 시간이 짜증나게 길어.
This restaurant has good food, but the wait time is annoyingly long.
Contrasting two clauses with -는데.
아무리 설명해도 못 알아들으니 짜증나게 답답하네.
No matter how much I explain, they don't understand, so it's annoyingly frustrating.
Combining two negative adverbs/adjectives for emphasis.
옷에 얼룩이 묻었는데 짜증나게 안 지워져요.
I got a stain on my clothes, and annoyingly, it won't wash out.
Passive verb 지워지다 used with negative 안.
그렇게 짜증나게 굴면 아무도 너랑 안 놀아줄 거야.
If you act annoyingly like that, no one will play with you.
Conditional clause using -(으)면.
정치인들의 변명이 이제는 짜증나게 들릴 지경이다.
The politicians' excuses have reached the point where they sound annoying.
Using -ㄹ 지경이다 to express reaching a certain extreme state.
그녀는 짜증나게 완벽주의자라서 같이 일하기 피곤해.
She is an annoyingly strict perfectionist, so it's exhausting to work with her.
Using the adverb to modify a noun phrase via an implied state.
스마트폰 배터리가 꼭 중요한 순간에만 짜증나게 닳아버린다.
The smartphone battery annoyingly drains out only at crucial moments.
Using -아/어 버리다 to express completion with a sense of regret or annoyance.
아무리 노력해도 결과가 제자리걸음이라 짜증나게 무기력해진다.
No matter how hard I try, the results are stagnant, making me annoyingly lethargic.
Combining abstract emotional states.
그의 농담은 웃기기는커녕 오히려 사람을 짜증나게 만들 뿐이었다.
Far from being funny, his joke only served to make people annoyed.
Using -기는커녕 to express 'far from [A], rather [B]'.
이 앱은 업데이트를 할 때마다 인터페이스가 짜증나게 복잡해져.
Every time this app updates, the interface becomes annoyingly complicated.
Using -ㄹ 때마다 (every time) and -아/어지다 (to become).
그렇게 매번 짜증나게 따지고 들면 대화가 안 통하잖아.
If you annoyingly nitpick every single time like that, we can't communicate.
Using the compound verb 따지고 들다 (to nitpick/argue aggressively).
햇빛이 모니터에 짜증나게 반사되어서 블라인드를 쳐야겠다.
The sunlight is annoyingly reflecting on the monitor, so I should close the blinds.
Using -아/어야겠다 to express a necessary future action based on a current state.
행정 처리가 짜증나게 지연되는 바람에 프로젝트 전체가 무산될 위기다.
Because the administrative processing was annoyingly delayed, the entire project is at risk of falling through.
Using -는 바람에 to indicate a negative cause or reason.
그의 태도는 묘하게 사람의 신경을 긁으며 짜증나게 하는 구석이 있다.
His attitude has a certain aspect that weirdly gets on people's nerves and makes them annoyed.
Using idiomatic expressions like 신경을 긁다 (to get on one's nerves).
불필요한 규제들이 기업의 혁신을 짜증나게 가로막고 있다는 지적이 많다.
There are many criticisms that unnecessary regulations are annoyingly obstructing corporate innovation.
Used in a formal/journalistic context to describe systemic issues.
그 소설의 주인공은 짜증나게 우유부단해서 읽는 내내 답답함을 유발했다.
The protagonist of that novel was annoyingly indecisive, inducing frustration throughout the read.
Describing literary character traits and their effect on the reader.
상대방의 약점을 교묘하게 파고드는 그의 화법은 정말 짜증나게 치졸하다.
His way of speaking, which subtly exploits the other person's weaknesses, is truly annoyingly petty.
Modifying high-level descriptive verbs like 치졸하다 (petty/childish).
이 기계는 잔고장이 짜증나게 잦아서 유지보수 비용이 더 든다.
This machine has minor breakdowns annoyingly often, so the maintenance costs are higher.
Modifying the frequency adjective 잦다 (frequent).
그는 자신의 실수를 인정하기는커녕 짜증나게 변명만 늘어놓았다.
Far from admitting his mistake, he annoyingly just laid out a string of excuses.
Using 늘어놓다 (to lay out/ramble) with the adverb.
폭우로 인해 교통이 마비되어 출근길이 짜증나게 험난했다.
Due to the heavy rain, traffic was paralyzed, making the commute annoyingly arduous.
Using advanced vocabulary like 마비되다 (to be paralyzed) and 험난하다 (arduous).
그의 예술 작품은 대중의 통념을 짜증나게 비틀어 놓음으로써 오히려 찬사를 받았다.
His artwork received praise precisely by annoyingly twisting the public's conventional wisdom.
Using the adverb to describe a deliberate, provocative artistic choice.
현대 사회의 정보 과잉은 우리의 인지 능력을 짜증나게 분산시키는 경향이 있다.
The information overload of modern society tends to annoyingly fragment our cognitive abilities.
Academic/sociological context.
그 평론가는 감독의 연출 의도를 짜증나게 곡해하여 악의적인 리뷰를 작성했다.
The critic annoyingly distorted the director's intention and wrote a malicious review.
Modifying advanced verbs like 곡해하다 (to distort/misinterpret).
인간관계의 미묘한 역학을 짜증나게 파헤치는 것이 이 작가의 특기이다.
Annoyingly digging into the subtle dynamics of human relationships is this author's specialty.
Using the adverb to describe a relentless or uncomfortable level of scrutiny.
그 제도는 겉보기에는 공정해 보이지만, 실상은 기득권을 짜증나게 옹호하고 있다.
The system looks fair on the surface, but in reality, it annoyingly defends vested interests.
Political/social commentary.
지루한 일상이 짜증나게 반복되는 가운데, 그는 일탈을 꿈꾸기 시작했다.
Amidst the annoyingly repetitive boring daily routine, he began to dream of deviation.
Literary narrative style.
그녀의 위선적인 태도는 도덕적 우월감을 짜증나게 과시하는 것에 불과했다.
Her hypocritical attitude was nothing more than an annoying display of moral superiority.
Using -에 불과하다 (nothing more than) with complex noun phrases.
사건의 진상은 짜증나게 얽힌 이해관계 속에서 영원히 미궁으로 빠져버렸다.
The truth of the case fell forever into a labyrinth amidst annoyingly tangled conflicts of interest.
Highly descriptive, dramatic narrative phrasing.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Conveys a sense of nagging frustration rather than explosive anger.
Low. Primarily used in casual conversation.
Very high in daily spoken Korean.
- Using 짜증나게 instead of 짜증나서 to express a reason.
- Using it in formal situations or with elders.
- Trying to use 짜증나다 as a transitive verb with an object marker (나를 짜증나다).
- Confusing it with 화나게 (angrily) when the situation is only a minor annoyance.
- Placing the adverb after the verb instead of before it.
Tipps
Adverb Placement
Always place 짜증나게 immediately before the verb or adjective it modifies. This ensures the sentence flows naturally. For example, '비가 짜증나게 온다' (It rains annoyingly). Do not place it at the end of the sentence.
Tone Matters
The way you say this word changes its meaning. A heavy sigh and a flat tone indicate genuine frustration. A higher pitch and a drawn-out pronunciation might indicate playful whining to a friend.
Causative Pairs
Memorize the phrase '짜증나게 하다' as a single chunk. It is the most natural way to translate the English phrase 'to annoy someone'. Do not try to use 짜증나다 as a transitive verb.
Reading the Room (Nunchi)
Be careful who you complain to. Venting about a '짜증나게' difficult task to a coworker is fine, but saying the task is '짜증나게' hard to the boss who assigned it shows a lack of nunchi (social awareness).
Texting Slang
In text messages, you might see it spelled as 짱나게 (jjang-na-ge) for short. This is highly informal text slang. You might also see it with tildes for emphasis: 짜증나게~~.
Drama Clues
Watch romantic comedies. When the main characters first meet and hate each other, listen for how often they describe each other's actions as 짜증나게. It's a classic trope.
Intensifier Usage
Don't be afraid to use it to modify weather or traffic adjectives. '짜증나게 춥다' (annoyingly cold) sounds much more native than just saying '너무 춥다' (too cold) when you are actually frustrated by the temperature.
Synonym Swap
If you feel you are using 짜증나게 too much, try swapping it with 귀찮게 (bothersomely) when the issue is about effort, or 답답하게 (frustratingly) when the issue is about slow progress.
Facial Expressions
Korean is a very expressive language. When you say 짜증나게, furrow your eyebrows slightly. The physical expression helps convey the emotion and makes your Korean look and sound more authentic.
Avoid -서 Confusion
Drill the difference between -게 (manner) and -서 (reason). '짜증나게 울어' = cries annoyingly. '짜증나서 울어' = cries because they are annoyed. Mixing these up completely changes the meaning.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'JJA' (jar) of 'JEUNG' (junk) that 'NA' (now) 'GE' (gets) in your way annoyingly. Jar of junk now gets in my way -> Jja-jeung-na-ge -> Annoyingly.
Wortherkunft
Sino-Korean + Native Korean
Kultureller Kontext
Often used as an empathetic bonding tool when complaining about a mutual hardship.
Informal/Casual. Avoid using with elders or in formal business settings.
Universally understood across Korea, though regional dialects might have their own slang equivalents.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"오늘 날씨 진짜 짜증나게 덥지 않아? (Isn't the weather annoyingly hot today?)"
"아, 차가 왜 이렇게 짜증나게 막히지? (Ah, why is the traffic annoyingly blocked like this?)"
"내 컴퓨터가 요즘 짜증나게 느려. (My computer is annoyingly slow these days.)"
"그 사람 진짜 짜증나게 굴더라. (That person was acting really annoyingly.)"
"숙제가 짜증나게 많아서 주말에 못 쉬었어. (There was an annoyingly lot of homework, so I couldn't rest over the weekend.)"
Tagebuch-Impulse
오늘 나를 가장 짜증나게 했던 일은 무엇인가요? (What was the thing that made you most annoyed today?)
짜증나는 상황을 어떻게 극복하나요? (How do you overcome an annoying situation?)
최근에 누군가가 짜증나게 행동한 적이 있나요? (Has anyone acted annoyingly recently?)
날씨가 짜증나게 할 때 기분을 푸는 방법은? (How do you relieve your mood when the weather is annoying?)
내가 다른 사람을 짜증나게 한 적이 있다면 언제인가요? (If I have ever annoyed someone else, when was it?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it is highly inappropriate to use this word with a boss or anyone of higher status. It sounds unprofessional and overly emotional. It is considered complaining. Use neutral language to describe problems at work. Save this word for your friends or peers.
짜증나게 is an adverb meaning 'annoyingly' or 'in an irritating manner'. It modifies how an action is done. 짜증나서 is a conjunction meaning 'because I am annoyed'. Use 짜증나게 to describe the cause of the annoyance, and 짜증나서 to describe your reaction.
Yes, in colloquial Korean, it frequently modifies negative adjectives to act as an intensifier. For example, '짜증나게 덥다' means 'annoyingly hot'. It functions similarly to 'freaking' or 'very' but with a negative emotional tone.
You cannot say '그가 나를 짜증났어' because 짜증나다 is an adjective. You must use the causative form: '그가 나를 짜증나게 했어' (He made me annoyed / He acted annoyingly towards me). This is a very common and natural structure.
No, it is not a swear word. It is a standard vocabulary word. However, because it expresses negative emotion and complaint, it can be considered rude if used in the wrong social context or directed at the wrong person.
Young people often use the slang word '빡치게' to mean 'pissing me off'. This is much stronger and highly informal. It should only be used with close friends, as it borders on vulgarity.
Absolutely. You can say '컴퓨터가 짜증나게 느리다' (The computer is annoyingly slow) or '문이 짜증나게 안 열린다' (The door annoyingly won't open). It is very common to project frustration onto objects.
The ㅉ is a tense consonant. It is pronounced with a tight, stiff vocal tract, similar to the 'ts' in 'cats' but without any puff of air (unaspirated). It sounds sharper and harder than the single ㅈ.
Rarely, but sometimes it is used sarcastically or playfully as an extreme intensifier for a positive trait, like '짜증나게 예쁘다' (annoyingly pretty) or '짜증나게 잘해' (annoyingly good at something). This implies jealousy or awe.
The verbs 하다 (to do) and 굴다 (to behave/act) are extremely common. '짜증나게 하다' (to make someone annoyed) and '짜증나게 굴다' (to act annoyingly) are staple phrases in everyday conversation.
Teste dich selbst 180 Fragen
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
짜증나게 is your go-to adverb for expressing that an action, situation, or even an object's state is causing you frustration. It is essential for natural, colloquial Korean complaints but should be avoided in formal or professional settings.
- Means 'annoyingly' or 'irritatingly'.
- Modifies verbs and adjectives.
- Used heavily in daily complaints.
- Informal and emotional tone.
Adverb Placement
Always place 짜증나게 immediately before the verb or adjective it modifies. This ensures the sentence flows naturally. For example, '비가 짜증나게 온다' (It rains annoyingly). Do not place it at the end of the sentence.
Tone Matters
The way you say this word changes its meaning. A heavy sigh and a flat tone indicate genuine frustration. A higher pitch and a drawn-out pronunciation might indicate playful whining to a friend.
Causative Pairs
Memorize the phrase '짜증나게 하다' as a single chunk. It is the most natural way to translate the English phrase 'to annoy someone'. Do not try to use 짜증나다 as a transitive verb.
Reading the Room (Nunchi)
Be careful who you complain to. Venting about a '짜증나게' difficult task to a coworker is fine, but saying the task is '짜증나게' hard to the boss who assigned it shows a lack of nunchi (social awareness).
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr emotions Wörter
받아들이다
A2Akzeptieren, annehmen, aufnehmen.
아파하다
A2Schmerz oder Kummer empfinden (oft bei Dritten beobachtet).
감탄스럽다
A2Seine Ausdauer während des Marathons war wirklich bewundernswert.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2Bewundern oder staunen; seine Bewunderung für etwas Außergewöhnliches oder Schönes ausdrücken.
기특하다
B1Lobenswert für eine gute Tat oder einen reifen Gedanken.
충고
B1Ratschläge oder Empfehlungen, die im Hinblick auf kluges zukünftiges Handeln angeboten werden; aufrichtiger Rat.
애정
B1Zuneigung; ein sanftes Gefühl der Vorliebe oder des Mögens.
애틋하다
B2Ihre zärtliche und wehmütige Liebe berührte alle.
살갑다
B22