어쨌든
어쨌든 in 30 Sekunden
- 어쨌든 is a versatile adverb meaning 'anyway' or 'in any case'.
- It is used to dismiss previous details and move to the main point.
- It typically appears at the beginning of a sentence or clause.
- It is a contraction of '어찌 하였든' (no matter how it happened).
The Korean adverb 어쨌든 (eojjaetdeun) is an indispensable tool for any Korean learner, functioning primarily as a conversational pivot or a way to dismiss preceding details in favor of a more important point. Translated most commonly as 'anyway,' 'in any case,' or 'at any rate,' it serves as a linguistic bridge that allows a speaker to refocus the listener's attention. It is derived from the phrase 어찌 하였든, which literally means 'no matter how it was done' or 'regardless of how it happened.' This etymological root provides a clear window into its usage: it acknowledges that while the previous context or circumstances might be complex, confusing, or even irrelevant, the speaker is now moving toward a definitive conclusion or a new topic.
- Dismissive Function
- When a conversation becomes bogged down in minor details or excuses, a speaker uses 어쨌든 to cut through the noise. It signals that the specific 'how' or 'why' is less important than the final outcome or the next action to be taken.
- Topic Transition
- In social settings, if a topic has been exhausted or becomes awkward, 어쨌든 acts as a polite but firm way to change the subject. It acknowledges the end of the current thread before introducing something new.
비가 오지만 어쨌든 우리는 가야 해요.
— It's raining, but anyway, we have to go.
In terms of formality, 어쨌든 is remarkably versatile. It is frequently heard in casual daily conversations among friends, where it might be shortened or used rapidly to keep the flow of gossip or planning. However, it is equally at home in professional settings when a manager wants to summarize a meeting or when a presenter moves from a detailed analysis to a summary. The word carries a certain level of decisiveness. By using it, the speaker takes control of the narrative direction. It is often paired with the particle '-은/는' in its variations like 아무튼 or 하여튼, but 어쨌든 remains the most standard and widely applicable choice for learners at the A2 level and beyond.
어쨌든 결과가 좋으니까 다행이에요.
— Anyway, since the result is good, it's a relief.
Understanding the placement of 어쨌든 is also vital. It almost always appears at the very beginning of a sentence or a clause. It acts as the 'header' for the thought that follows. Unlike some English adverbs that can migrate to the end of a sentence ('We should go, anyway'), Korean speakers rarely place 어쨌든 at the end unless it is used as a trailing thought in very informal speech. By placing it at the front, you provide your listener with an immediate signal that a conclusion or a shift is coming, which helps in maintaining clarity in complex dialogues.
- Logical Conclusion
- It is used when the speaker wants to emphasize that despite various factors mentioned previously, the final point remains valid. It reinforces the logic of the concluding statement.
그는 바쁘지만 어쨌든 올 거예요.
— He is busy, but anyway, he will come.
Finally, learners should note that 어쨌든 is part of a family of 'anyway' words. While 아무튼 is very common in spoken Korean and feels slightly more informal, and 하여튼 can sometimes carry a nuance of exasperation, 어쨌든 is the 'safe' middle ground. It is grammatically derived from the verb '어찌하다' (to do somehow), making it feel slightly more structured. Whether you are explaining why you were late or trying to decide where to eat for dinner, 어쨌든 will help you navigate the conversation with the confidence of a native speaker.
Using 어쨌든 correctly involves understanding its role as a sentence-starting adverb. In Korean grammar, adverbs have relatively flexible placement, but for transition words like 어쨌든, the initial position is standard. This section explores the structural patterns and contextual applications that will help you integrate this word into your active vocabulary seamlessly. Because it functions as a connector, it often follows a statement of fact or a description of a problem, serving as the 'pivot' toward a solution or a final thought.
- Pattern 1: The Standalone Pivot
- In this pattern, 어쨌든 starts a completely new sentence after a previous thought has been concluded. It acts as a reset button for the conversation.
차가 많이 막혔어요. 어쨌든 제시간에 도착했어요.
— The traffic was heavy. Anyway, I arrived on time.
The beauty of 어쨌든 lies in its ability to handle contradiction. It is frequently used in 'A but B' structures where 'A' is a complicating factor and 'B' is the undeniable reality or requirement. In these cases, it often follows the connective ending -지만 (but) or -는데 (and/but). When used this way, it reinforces the speaker's determination or the inevitability of the second clause. It tells the listener, 'Forget the first part for a moment; the second part is what matters.'
- Pattern 2: Mid-Sentence Transition
- While it usually starts a sentence, it can also appear after a comma in a complex sentence to contrast two ideas directly.
돈은 없지만, 어쨌든 여행은 가고 싶어요.
— I don't have money, but anyway, I want to go on a trip.
Another common usage is in response to someone else's lengthy explanation. If a friend is giving you a million reasons why they can't come to a party, you might wait for a pause and say, '어쨌든 올 수 있다는 거야, 없다는 거야?' (Anyway, are you saying you can come or not?). Here, it functions as a tool for clarification, stripping away the excuses to get to the core 'yes' or 'no'. It is a powerful word for efficiency in communication.
- Pattern 3: Emphasizing the Final Decision
- When multiple options have been discussed, 어쨌든 is used to announce the final choice, signaling that the debate is over.
어쨌든 저는 비빔밥을 먹을게요.
— Anyway, I'll have the bibimbap.
In written Korean, such as in essays or reports, 어쨌든 might be replaced by the more formal 결과적으로 (consequently) or 여하튼 (in any case). However, in emails and casual correspondence, 어쨌든 is perfectly acceptable. It provides a natural rhythm to the text, making it sound less like a dry list of facts and more like a coherent thought process. For learners, mastering this word means you can stop worrying about perfectly connecting every single sentence with complex grammar and instead use 어쨌든 to keep the conversation moving forward.
If you spend even a single day in a Korean-speaking environment, whether it's watching a K-drama, listening to a podcast, or walking through the streets of Seoul, you will hear 어쨌든 repeatedly. It is one of the most high-frequency adverbs in the language because of its utility in managing the flow of human interaction. In the fast-paced social culture of Korea, where 'palli-palli' (hurry-hurry) is a common theme, 어쨌든 serves as a verbal shortcut to get to the point.
- In K-Dramas and Movies
- Characters often use 어쨌든 during arguments or dramatic reveals. When a protagonist is trying to explain a complicated misunderstanding, the other character might cut them off with '어쨌든!' to demand the bottom line. It adds tension and realism to the dialogue.
“어쨌든 미안해. 내가 잘못했어.”
— “Anyway, I'm sorry. I was wrong.” (A common trope in reconciliations)
In the workplace, the word is used to summarize discussions. After a long brainstorming session where many ideas were thrown around, a team leader might say, '어쨌든 우리는 이 계획으로 진행하겠습니다' (Anyway, we will proceed with this plan). In this context, it carries an air of authority and finality. It signals that while all input was heard, a decision has been made. For an English speaker working in Korea, recognizing this word is key to knowing when the discussion phase has ended and the action phase has begun.
You will also hear it frequently in variety shows (예능). Hosts use it to transition between segments or to bring a rambling guest back to the main topic. It’s often used with a playful tone, sometimes accompanied by a hand gesture that suggests 'moving on.' Because variety shows are unscripted or semi-scripted, they provide the best examples of how 어쨌든 is used in natural, rapid-fire speech. Listen for how it's often pronounced quickly, sometimes sounding like '어쨌든간에' (anyway-wise), which is a common variation that adds a bit more weight to the transition.
- In Daily Errands
- When shopping or ordering food, if there's a slight complication (like a missing ingredient), the clerk might explain the situation and then conclude with '어쨌든 지금은 이게 최선이에요' (Anyway, this is the best we can do right now).
“어쨌든 현금으로 결제할게요.”
— “Anyway, I'll pay with cash.”
Finally, in the world of social media and texting (KakaoTalk), 어쨌든 is often used to end a long string of messages. It might be used to say 'Anyway, see you tomorrow!' (어쨌든 내일 봐!). It serves as a polite way to sign off after a long conversation, ensuring the other person knows the main point of the interaction was the final plan, not the preceding twenty messages of fluff. By observing these real-world contexts, you'll see that 어쨌든 isn't just a word; it's a social navigation tool.
While 어쨌든 is a versatile and relatively straightforward word, English speakers often fall into several traps when trying to use it. These mistakes usually stem from direct translation or a misunderstanding of the subtle nuances between similar Korean adverbs. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and avoid sounding unintentionally rude or confused.
- Mistake 1: Overusing it in Formal Writing
- In very formal academic papers or legal documents, 어쨌든 can feel a bit too colloquial. While it's not 'slang,' it has a conversational feel. For high-level formal writing, words like '여하튼' or '결과적으로' (consequently) are often preferred to maintain a professional tone.
❌ 이 보고서는 어쨌든 중요합니다.
✅ 이 보고서는 결과적으로 매우 중요합니다.
— The second version is more appropriate for a formal report.
Another common mistake is confusing 어쨌든 with 그래도 (still/nevertheless). While they are related, they are not interchangeable. '그래도' is used when the second clause happens *despite* the first clause, often with a sense of emotional persistence. '어쨌든' is more about dismissing the first clause entirely to move on. If you say '그래도' when you mean 'anyway,' you might sound like you're still lingering on the previous problem rather than moving past it.
A third mistake involves the placement of the word. English speakers sometimes try to put 'anyway' at the end of a sentence because that's natural in English. In Korean, putting 어쨌든 at the end of a sentence (e.g., '가야 해요 어쨌든') sounds very unnatural and like a 'translated' sentence. It almost always needs to come first to set the stage for the sentence. If you forget it and add it at the end, it sounds like an afterthought, which is much rarer in Korean than in English.
- Mistake 2: Confusing with '아무튼'
- While often interchangeable, '아무튼' (amuteun) is slightly more informal and can sometimes sound more dismissive. If you use '아무튼' in a situation that requires a bit more tact, you might accidentally sound like you're saying 'Whatever, I don't care.' 어쨌든 is slightly safer and more neutral.
❌ (To a teacher) 아무튼 숙제 낼게요.
✅ (To a teacher) 어쨌든 숙제는 다 했습니다.
— The first one sounds a bit blunt; the second is more standard.
Finally, learners sometimes misspell the word as '어쨋든' (with 'ㅔ' instead of 'ㅐ'). This is a very common spelling error even among native speakers because the pronunciation is nearly identical. However, the correct spelling is '어쨌든', derived from '어찌 하였든'. Remembering the '하였' (hay-eot) part of the origin can help you remember to use the 'ㅐ' vowel. Paying attention to these small details will elevate your Korean from 'understandable' to 'impressive'.
Korean is rich with adverbs that mean 'anyway' or 'in any case,' and choosing the right one can significantly change the tone of your sentence. While 어쨌든 is the most common, understanding its 'siblings' will give you more range in your expression. These words often share the same core meaning but differ in their formality, emotional weight, and conversational context.
- 아무튼 (Amuteun)
- This is perhaps the most common alternative in spoken Korean. It is slightly more informal than 어쨌든. It literally means 'in any way' (아무- + -튼). It is perfect for casual chats with friends when you want to wrap up a story quickly. It can sometimes feel a bit more 'dismissive' than 어쨌든.
- 하여튼 (Hayeoteun)
- This word is very similar to 어쨌든 but often carries a nuance of exasperation or emphasis. If someone is being particularly stubborn or if a situation is very messy, you might use 하여튼 to express a bit of 'well, at any rate!' It feels slightly more old-fashioned or emphatic than the others.
하여튼 그 사람은 못 말려요.
— Anyway (at any rate), there's no stopping that person.
For more formal contexts, you might encounter 여하튼 (yeohateun). This is the Hanja-based version (如何-) and is often found in literature, news reports, or formal speeches. It sounds more polished and intellectual. If you are writing a formal letter or giving a presentation, using 여하튼 instead of 어쨌든 will make you sound more professional. It carries the same meaning of 'regardless of the circumstances.'
Another related word is 좌우간 (jwaugwan), which literally means 'between left and right,' implying 'in any case' or 'either way.' This is a bit more old-fashioned and is often used by older generations. You might hear it in historical dramas or from older relatives. It functions exactly like 어쨌든 but adds a specific 'flavor' to the speech that suggests a more traditional background.
- 어쨌든간에 (Eojjaetdeun-gan-e)
- Adding '-간에' (between/among) to 어쨌든 makes it slightly more emphatic. It's like saying 'Anyway, regardless of all these things.' It is very common in spoken Korean when the speaker wants to make sure their point is heard after a long explanation.
어쨌든간에 우리는 최선을 다했어요.
— Anyway, regardless of everything, we did our best.
By learning these alternatives, you can tailor your Korean to the specific situation. Use 어쨌든 as your default, but don't be afraid to try 아무튼 with friends or 여하튼 in a formal email. This variety is what makes a language learner sound like a true communicator rather than just a walking dictionary.
How Formal Is It?
"여하튼 본 사업의 목적은 다음과 같습니다."
"어쨌든 우리는 제시간에 도착했습니다."
"아무튼 나중에 전화해!"
"어쨌든 이제 사이좋게 놀자."
"어쨌든 걍 해."
Wusstest du?
Because it's a contraction, many native speakers actually struggle with the spelling, often confusing '어쨌든' with '어쨋든'. The 'ㅐ' comes from the '하' in '하였'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'eo' (어) as 'oh' (오).
- Failing to tense the 'tt' (ㄸ) sounds, making it sound like 'eodetdeun'.
- Pronouncing 'eu' (으) like 'ee' (이).
- Misspelling it as '어쨋든' which affects how one might visualize the pronunciation.
- Speaking it too slowly; it's usually a quick transition word.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize once you know the '어' and '든' pattern.
Spelling '어쨌든' correctly (with ㅐ and ㅆ) can be tricky for beginners.
Pronunciation is straightforward but requires tensed 'tt' sounds.
Very easy to hear as it usually starts a sentence.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
-든 (Connective ending for 'regardless')
가든 오든 상관없어요. (I don't care whether you go or come.)
-지만 (Connective ending for 'but')
어렵지만 어쨌든 할 수 있어요. (It's hard, but anyway, I can do it.)
Adverb placement (Sentence initial)
어쨌든 저는 동의합니다. (Anyway, I agree.)
Contractions in Korean
어찌 하였든 -> 어쨌든
-은/는 (Topic particle with adverbs)
아무튼은... (As for 'anyway'...)
Beispiele nach Niveau
어쨌든 가요.
Anyway, let's go.
Simple use of 어쨌든 at the start of a sentence.
어쨌든 고마워요.
Anyway, thank you.
Used to express gratitude regardless of the situation.
어쨌든 저는 괜찮아요.
Anyway, I am okay.
Dismissing a previous worry about their well-being.
어쨌든 밥 먹어요.
Anyway, let's eat.
Moving the focus to a meal.
어쨌든 내일 봐요.
Anyway, see you tomorrow.
Ending a conversation with a plan.
어쨌든 이거 하세요.
Anyway, do this.
Giving a simple instruction.
어쨌든 예뻐요.
Anyway, it's pretty.
Giving a final positive opinion.
어쨌든 시작해요.
Anyway, let's start.
Urging to begin a task.
비가 오지만 어쨌든 갈 거예요.
It's raining, but anyway, I will go.
Used with -지만 to show contrast.
어쨌든 결과가 중요해요.
Anyway, the result is important.
Focusing on the outcome.
어쨌든 제 잘못이에요.
Anyway, it's my fault.
Taking responsibility regardless of excuses.
어쨌든 우리는 친구잖아요.
Anyway, we are friends, aren't we?
Using a shared relationship to move past a conflict.
어쨌든 다 끝났어요.
Anyway, it's all finished.
Concluding a long process.
어쨌든 조심하세요.
Anyway, please be careful.
Giving a final piece of advice.
어쨌든 그 영화는 재미있었어요.
Anyway, that movie was fun.
Giving a summary opinion after discussing details.
어쨌든 다시 해봅시다.
Anyway, let's try again.
Encouraging a second attempt.
어쨌든 그 문제는 해결됐으니 다행입니다.
Anyway, it's a relief that the problem has been solved.
Connecting a resolution to a feeling of relief.
어쨌든 제가 할 수 있는 일은 다 했어요.
Anyway, I've done everything I can do.
Expressing that one's effort is the final point.
어쨌든 이번 주말에 만나서 이야기해요.
Anyway, let's meet this weekend and talk.
Postponing a detailed discussion for a later meeting.
어쨌든 그 소식은 정말 놀라웠어요.
Anyway, that news was really surprising.
Highlighting the main emotional reaction to news.
어쨌든 당신의 의견도 일리가 있네요.
Anyway, your opinion also makes sense.
Acknowledging another's point while moving on.
어쨌든 우리는 포기하지 않을 거예요.
Anyway, we are not going to give up.
Stating a firm intention regardless of obstacles.
어쨌든 시간이 너무 늦었네요.
Anyway, it's getting very late.
Using the time as a reason to end a conversation.
어쨌든 저는 그 사람을 믿어요.
Anyway, I trust that person.
Stating a final stance on trust.
어쨌든 상황이 이렇게 되었으니 대책을 세워야 합니다.
Anyway, since the situation has turned out like this, we must make a plan.
Using 어쨌든 to transition from a situation to a necessary action.
어쨌든 그가 성공했다는 사실은 변하지 않아요.
Anyway, the fact that he succeeded doesn't change.
Emphasizing an unchangeable fact despite other details.
어쨌든 우리는 서로의 입장을 이해할 필요가 있습니다.
Anyway, we need to understand each other's positions.
Proposing a constructive path forward in a conflict.
어쨌든 이번 프로젝트는 우리에게 큰 경험이 될 거예요.
Anyway, this project will be a great experience for us.
Finding a positive takeaway from a difficult task.
어쨌든 돈보다는 건강이 제일이죠.
Anyway, health is more important than money.
Stating a fundamental priority after discussing finances.
어쨌든 그 소문이 사실인지 아닌지는 중요하지 않아요.
Anyway, whether that rumor is true or not isn't important.
Dismissing the validity of rumors in favor of more important things.
어쨌든 우리는 최선을 다했으니 후회는 없습니다.
Anyway, since we did our best, we have no regrets.
Concluding a period of effort with a sense of peace.
어쨌든 세상은 넓고 할 일은 많습니다.
Anyway, the world is wide and there is much to do.
Using a broad perspective to dismiss small problems.
어쨌든 이 논의의 핵심은 효율성 제고에 있습니다.
Anyway, the core of this discussion lies in improving efficiency.
Synthesizing a complex discussion into a single core point.
어쨌든 인간의 본성은 쉽게 변하지 않는 법이죠.
Anyway, human nature is something that doesn't change easily.
Making a philosophical generalization after a specific example.
어쨌든 기술의 발전이 항상 행복을 가져다주는 것은 아닙니다.
Anyway, technological advancement doesn't always bring happiness.
Offering a nuanced critique of a common assumption.
어쨌든 민주주의의 가치는 지켜져야 마땅합니다.
Anyway, the values of democracy deserve to be protected.
Asserting a fundamental value in a political context.
어쨌든 예술은 주관적인 영역이라 정답이 없어요.
Anyway, art is a subjective realm, so there are no right answers.
Concluding a debate about art with its inherent nature.
어쨌든 역사는 승자의 기록이라는 말도 있지 않습니까?
Anyway, isn't there a saying that history is the record of the winners?
Using a proverb to provide a cynical but realistic perspective.
어쨌든 교육의 목적은 전인적 성장에 두어야 합니다.
Anyway, the purpose of education should be placed on holistic growth.
Setting a high-level goal for a complex social system.
어쨌든 자연과의 공존은 이제 선택이 아닌 필수입니다.
Anyway, coexistence with nature is now a necessity, not a choice.
Stating an urgent imperative for the future.
어쨌든 존재의 본질에 대한 탐구는 끝이 없을 것입니다.
Anyway, the exploration into the essence of existence will be endless.
Concluding a deep philosophical treatise.
어쨌든 언어라는 것은 끊임없이 변화하는 유기체와 같습니다.
Anyway, language is like a constantly changing organism.
Making a meta-linguistic observation about language itself.
어쨌든 권력의 속성은 예나 지금이나 크게 다르지 않습니다.
Anyway, the nature of power is not much different now than in the past.
Drawing a historical parallel to a modern situation.
어쨌든 진실은 시간이 흐르면 결국 드러나기 마련입니다.
Anyway, the truth is bound to be revealed eventually as time passes.
Expressing a belief in the ultimate triumph of truth.
어쨌든 문학은 인간의 고통을 위로하는 가장 아름다운 방식입니다.
Anyway, literature is the most beautiful way to comfort human suffering.
Defining the emotional value of a cultural practice.
어쨌든 우리는 불확실성의 시대를 살아가고 있습니다.
Anyway, we are living in an era of uncertainty.
Summarizing the current global or social condition.
어쨌든 혁신은 기존의 틀을 깨는 것에서부터 시작됩니다.
Anyway, innovation starts from breaking the existing framework.
Defining the core principle of progress.
어쨌든 삶의 의미는 스스로 찾아가는 과정 그 자체에 있습니다.
Anyway, the meaning of life lies in the very process of searching for it yourself.
Offering a final existential insight.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
어쨌든 간에
어쨌든 됐어
어쨌든 알겠어
어쨌든 그렇다
어쨌든 잘됐다
어쨌든 상관없어
어쨌든 맞아
어쨌든 해봐
어쨌든 보자
어쨌든 말이야
Wird oft verwechselt mit
Means 'still' or 'nevertheless'. It focuses on the fact that something happens *despite* the previous context, while '어쨌든' focuses on moving past the context entirely.
Means 'but'. It is a simple contrast connector, whereas '어쨌든' is a transition that dismisses previous points.
Means 'eventually' or 'in the end'. It describes the final result of a process, while '어쨌든' is used to jump to a conclusion or new topic.
Redewendungen & Ausdrücke
"어쨌든 한 배를 탔다"
Anyway, we are in the same boat. Used when people must cooperate regardless of past issues.
어쨌든 우리는 이제 한 배를 탔어요. (Anyway, we're in the same boat now.)
Neutral"어쨌든 산 넘어 산이다"
Anyway, it's one challenge after another. Used to describe a difficult situation that keeps getting harder.
어쨌든 이번 일은 산 넘어 산이네요. (Anyway, this task is just one mountain after another.)
Neutral"어쨌든 엎질러진 물이다"
Anyway, it's spilled water (no use crying over spilled milk). Used to say what's done is done.
어쨌든 이미 엎질러진 물이에요. (Anyway, it's already spilled water.)
Neutral"어쨌든 밑져야 본전이다"
Anyway, there's nothing to lose (even if I fail, I'm back to where I started).
어쨌든 밑져야 본전이니까 해봐. (Anyway, you have nothing to lose, so try it.)
Informal"어쨌든 쇠뿔도 단김에 빼라"
Anyway, strike while the iron is hot. Used to encourage immediate action.
어쨌든 쇠뿔도 단김에 빼라고 했어요. (Anyway, they say to strike while the iron is hot.)
Neutral"어쨌든 하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다"
Anyway, every cloud has a silver lining (even if the sky falls, there's a hole to escape through).
어쨌든 하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있을 거예요. (Anyway, there will be a way out.)
Neutral"어쨌든 시작이 반이다"
Anyway, starting is half the battle.
어쨌든 시작이 반이니까 일단 시작합시다. (Anyway, starting is half the battle, so let's just start.)
Neutral"어쨌든 가는 날이 장날이다"
Anyway, it's bad timing (the day I go is the market day/busy day).
어쨌든 가는 날이 장날이라더니 문을 닫았네요. (Anyway, talk about bad timing, it's closed.)
Neutral"어쨌든 금강산도 식후경이다"
Anyway, even at Geumgang Mountain, you have to eat first (food comes first).
어쨌든 금강산도 식후경인데 밥부터 먹죠. (Anyway, food first, let's eat.)
Informal"어쨌든 고생 끝에 낙이 온다"
Anyway, pleasure comes after pain (no pain, no gain).
어쨌든 고생 끝에 낙이 올 거예요. (Anyway, pleasure will come after this hardship.)
NeutralLeicht verwechselbar
They both mean 'anyway'.
아무튼 is slightly more informal and can be more dismissive. 어쨌든 is the standard choice for most situations and feels more grammatically grounded.
아무튼 빨리 와. (Anyway, come fast - casual) vs 어쨌든 제시간에 오세요. (Anyway, please come on time - standard).
They both mean 'anyway'.
하여튼 often carries a nuance of exasperation or strong emphasis on the speaker's feelings about the situation.
하여튼 그 애는 못 말려. (Anyway, that kid is unstoppable - emphatic/exasperated).
They both mean 'in any case'.
여하튼 is much more formal and is typically used in writing or professional speeches.
여하튼 본 사안은 검토 중입니다. (In any case, this matter is under review - formal).
They both mean 'either way'.
좌우간 is an older, more traditional term. It's less common among younger speakers.
좌우간 조심해라. (Either way, be careful - old-fashioned).
It is a variation of 어쨌든.
어쨌거나 is slightly more colloquial and functions similarly to 'anyway' or 'be that as it may'.
어쨌거나 나는 할 거야. (Anyway, I'm going to do it.)
Satzmuster
어쨌든 [Verb]-아요/어요.
어쨌든 가요.
[Sentence 1]-지만 어쨌든 [Sentence 2].
피곤하지만 어쨌든 공부해요.
어쨌든 [Noun]-(이)라서 다행이에요.
어쨌든 금요일이라서 다행이에요.
어쨌든 [Sentence]-(으)니까 [Action].
어쨌든 끝났으니까 이제 쉽시다.
어쨌든 [Noun]-의 핵심은 [Noun]-에 있습니다.
어쨌든 이 문제의 핵심은 소통에 있습니다.
어쨌든 [Sentence]-ㄴ/는 법입니다.
어쨌든 진실은 밝혀지는 법입니다.
어쨌든 제 생각에는...
어쨌든 제 생각에는 이게 더 좋아요.
어쨌든 내일 봐!
어쨌든 내일 봐!
Wortfamilie
Verben
Verwandt
So verwendest du es
Extremely High in both spoken and written Korean.
-
Spelling it as '어쨋든'.
→
어쨌든
The vowel 'ㅐ' is correct because it comes from the contraction of '하였'. This is a very common error even for natives.
-
Putting it at the end of the sentence.
→
어쨌든 가야 해요.
In Korean, this adverb almost always starts the sentence or clause. Putting it at the end sounds like an unnatural translation from English.
-
Using it as a replacement for '하지만' (but) in all cases.
→
비가 오지만 어쨌든 가요.
'하지만' is for contrast. '어쨌든' is for dismissing the contrast to move to a conclusion. They are often used together, not as replacements.
-
Using '아무튼' in a very formal speech.
→
여하튼 / 어쨌든
'아무튼' is quite informal. In a formal setting, '어쨌든' is okay, but '여하튼' is even better.
-
Confusing it with '결국' (eventually).
→
어쨌든 우리는 이겼어요.
'결국' implies a long process led to the result. '어쨌든' just means 'anyway, the result is this'.
Tipps
The Pivot Move
Use '어쨌든' when you feel a conversation is going in circles. It’s the perfect way to stop the 'why' and move to the 'what now'.
Spelling Hack
Remember '하 + 였 = 했' and '하 + 였 = 쨌' (in this specific contraction). The 'ㅐ' vowel is your friend for the correct spelling.
Softening the Blow
If you need to disagree with someone, start with '어쨌든 당신 말도 맞지만...' (Anyway, your words are also right, but...). It acknowledges them before you pivot.
Drama Cues
In K-dramas, when a character says '어쨌든!' loudly, pay attention. The next sentence is usually the most important plot point of the scene.
Speed Matters
Transition words like '어쨌든' are usually spoken slightly faster than the rest of the sentence. This helps it feel like a natural bridge.
Email Efficiency
In work emails, use '어쨌든' to summarize a long explanation. It helps your colleagues quickly find the action item.
Neutrality is Key
If you aren't sure whether to use '아무튼' or '하여튼', choose '어쨌든'. It is the most neutral and safest option for learners.
Expand Your Range
Once you are comfortable with '어쨌든', try using '어쨌든간에' to sound more like a native speaker who is emphasizing a point.
Nunchi Power
Using '어쨌든' at the right time shows you have good 'nunchi' (social sense). It shows you know when to wrap things up.
Daily Summary
At the end of your day, write one sentence about a problem you had, then use '어쨌든' to write a positive conclusion.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '어' (eo) as 'Oh!', '쨌' (jjaet) as 'just', and '든' (deun) as 'done'. 'Oh, just get it done anyway!'
Visuelle Assoziation
Imagine a person sweeping a pile of messy papers (the details) off a table to reveal one single, clear note (the main point).
Word Web
Herausforderung
Try to use '어쨌든' at least three times in your next Korean conversation or writing practice to pivot from a problem to a solution.
Wortherkunft
It is a contraction of the phrase '어찌 하였든'. '어찌' means 'how' or 'in what way', '하였' is the past tense stem of '하다' (to do), and '-든' is a connective ending meaning 'regardless' or 'no matter'.
Ursprüngliche Bedeutung: No matter how it was done / Regardless of how it happened.
KoreanicKultureller Kontext
Be careful not to use it too abruptly with elders or superiors, as it might seem like you are dismissing their words. Use a polite tone and follow it with a respectful conclusion.
In English, 'anyway' can sometimes sound rude if used to cut someone off. In Korean, '어쨌든' is generally more accepted as a logical transition, though tone still matters.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Changing the subject
- 어쨌든 그건 그렇고...
- 어쨌든 이제 다른 얘기 해요.
- 어쨌든 밥은 뭐 먹을까요?
- 어쨌든 어제 일은 잊어버려요.
Ending a conversation
- 어쨌든 나중에 봐요.
- 어쨌든 연락 주세요.
- 어쨌든 잘 자요.
- 어쨌든 조심해서 가세요.
Summarizing a meeting
- 어쨌든 결론은 이렇습니다.
- 어쨌든 우리는 찬성입니다.
- 어쨌든 예산이 부족해요.
- 어쨌든 다음 주에 다시 만납시다.
Making an excuse/apology
- 어쨌든 늦어서 미안해요.
- 어쨌든 제 실수입니다.
- 어쨌든 다시는 안 그럴게요.
- 어쨌든 설명이 부족했네요.
Expressing relief
- 어쨌든 다행이에요.
- 어쨌든 잘 끝났네요.
- 어쨌든 큰 일은 아니에요.
- 어쨌든 기뻐요.
Gesprächseinstiege
"어쨌든 오늘 날씨가 참 좋네요. (Anyway, the weather is really nice today.)"
"어쨌든 어제 그 영화 보셨어요? (Anyway, did you see that movie yesterday?)"
"어쨌든 주말에 뭐 하실 거예요? (Anyway, what are you doing this weekend?)"
"어쨌든 한국어 공부는 재미있나요? (Anyway, is studying Korean fun?)"
"어쨌든 요즘 가장 큰 고민이 뭐예요? (Anyway, what is your biggest worry these days?)"
Tagebuch-Impulse
오늘 힘든 일이 있었나요? 어쨌든 감사한 일 세 가지만 적어보세요. (Was there something hard today? Anyway, write three things you are thankful for.)
이번 주에 계획한 일이 잘 안 됐나요? 어쨌든 다음 주의 목표는 무엇인가요? (Did your plans for this week not go well? Anyway, what is your goal for next week?)
최근에 친구와 다툰 적이 있나요? 어쨌든 그 친구에게 하고 싶은 말은? (Did you argue with a friend recently? Anyway, what do you want to say to them?)
어제 먹은 음식에 대해 써보세요. 어쨌든 가장 맛있었던 것은 무엇인가요? (Write about the food you ate yesterday. Anyway, what was the most delicious thing?)
한국어 공부가 어렵나요? 어쨌든 왜 한국어를 배우고 싶어하는지 다시 생각해보세요. (Is studying Korean hard? Anyway, think again about why you want to learn it.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, '어쨌든' is neutral and polite enough for most professional settings, especially if you follow it with a polite sentence ending like '-요' or '-습니다'. However, if you want to sound even more professional, you might use '여하튼' or '결과적으로' in formal reports.
In English, we often say 'We should go, anyway.' In Korean, this is very rare. You should almost always put '어쨌든' at the beginning of the sentence: '어쨌든 우리는 가야 해요.' Putting it at the end sounds like a translated afterthought and is not natural.
They are very similar. '아무튼' is slightly more informal and common in casual speech. '어쨌든' is the standard form and is a bit more versatile across different levels of formality. Think of '아무튼' as 'anyway' and '어쨌든' as 'in any case'.
The correct spelling is '어쨌든'. It uses the vowel 'ㅐ' and the double consonant 'ㅆ'. A common mistake is spelling it as '어쨋든'. Remember it comes from '어찌 하였든' to help with the 'ㅐ' vowel.
Mostly, yes. It can also be translated as 'at any rate', 'in any case', or 'regardless'. Its main function is always to pivot the conversation or dismiss previous details.
Not usually as the very first word of a conversation. It requires some previous context or thought to pivot from. However, you can use it to re-start a conversation that has stalled.
No, it's not necessarily more formal, but it is more emphatic. Adding '-간에' makes the 'regardless' meaning stronger. It's very common in spoken Korean when someone wants to make a strong point.
Yes, it is used in emails, blogs, and casual essays. In very formal academic writing, it might be replaced by more formal connectors, but it is not 'slang'.
Not inherently. However, if said with a sharp or annoyed tone, it can sound like you are dismissing what the other person said because you find it unimportant or boring.
It is often used with '다행이다' (it's a relief), '고맙다' (thanks), '미안하다' (sorry), and '가야 한다' (must go). These all represent final conclusions or actions.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, let's go'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, thank you'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, I'm okay'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, see you tomorrow'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, it's a relief'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, it's my fault'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, the result is important'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, let's try again'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, I trust you'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, time is too late'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, we won't give up'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, your opinion makes sense'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, health is more important than money'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, the truth will be revealed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, the world is wide and there is much to do'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, I'm sorry for being late'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, let's eat first'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, I'll pay with cash'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, I'm happy'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어쨌든' to say 'Anyway, it's all finished'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Anyway, let's go' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, thank you' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, I'm okay' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, see you tomorrow' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, it's a relief' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, it's my fault' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, let's try again' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, the result is important' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, I trust you' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, time is too late' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, we won't give up' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, health is first' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, let's eat first' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, I'm sorry' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, it's all finished' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, please be careful' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, I'm happy' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, let's start' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, it's pretty' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyway, I'll pay' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '어쨌든 가요.'
Listen and identify the word: '어쨌든 고마워요.'
Listen and identify the word: '어쨌든 다행이네요.'
Listen and identify the word: '어쨌든 내일 봐요.'
Listen and identify the word: '어쨌든 제 잘못이에요.'
Listen and identify the word: '어쨌든 결과가 중요해요.'
Listen and identify the word: '어쨌든 다시 해봅시다.'
Listen and identify the word: '어쨌든 시간이 늦었네요.'
Listen and identify the word: '어쨌든 우리는 친구잖아요.'
Listen and identify the word: '어쨌든 저는 괜찮아요.'
Listen and identify the word: '어쨌든 조심하세요.'
Listen and identify the word: '어쨌든 밥 먹어요.'
Listen and identify the word: '어쨌든 미안해.'
Listen and identify the word: '어쨌든 잘됐네.'
Listen and identify the word: '어쨌든 해보자.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '어쨌든' is your go-to tool for controlling the flow of a conversation. Whenever you want to say 'anyway' to wrap up a story or make a final decision, start your sentence with '어쨌든'. For example: '어쨌든 저는 갈게요' (Anyway, I'm going).
- 어쨌든 is a versatile adverb meaning 'anyway' or 'in any case'.
- It is used to dismiss previous details and move to the main point.
- It typically appears at the beginning of a sentence or clause.
- It is a contraction of '어찌 하였든' (no matter how it happened).
The Pivot Move
Use '어쨌든' when you feel a conversation is going in circles. It’s the perfect way to stop the 'why' and move to the 'what now'.
Spelling Hack
Remember '하 + 였 = 했' and '하 + 였 = 쨌' (in this specific contraction). The 'ㅐ' vowel is your friend for the correct spelling.
Softening the Blow
If you need to disagree with someone, start with '어쨌든 당신 말도 맞지만...' (Anyway, your words are also right, but...). It acknowledges them before you pivot.
Drama Cues
In K-dramas, when a character says '어쨌든!' loudly, pay attention. The next sentence is usually the most important plot point of the scene.
Beispiel
어쨌든, 우리는 최선을 다해야 해.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr family Wörter
백일
A2100th day celebration (of a baby).
환갑
A260th birthday celebration.
칠순
A270th birthday celebration.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1Jemandes Bemühungen oder Gefühle anerkennen. Den wahren Wert von etwas oder jemandem schätzen.
입양아
A2Adopted child; a child legally taken into another family.
양녀
B1Adopted daughter.
입양
A2Adoption; legally taking another's child as one's own.
귀여워하다
A2To adore, to find cute, to cherish.
정답다
A2Liebevoll und freundlich sein. Es beschreibt eine herzliche Atmosphäre oder Beziehung.