At the A1 level, you only need to know that '체크아웃' (che-keu-a-ut) is the Korean word for 'check-out.' Since it sounds very similar to the English word, it is easy to remember! You use it when you are leaving a hotel. The most important phrase to learn is '체크아웃하고 싶어요' (che-keu-a-ut-ha-go sip-eo-yo), which means 'I want to check out.' You should also know '체크아웃 시간' (che-keu-a-ut si-gan), which means 'check-out time.' At this level, don't worry too much about complex grammar. Just focus on recognizing the word on signs at the hotel and being able to say it to the person at the front desk. It is a 'Konglish' word, which means it is an English word adapted into Korean. This makes it a great 'safety word' for beginners traveling in Korea. Just remember to say it slowly with three distinct parts: che-keu, then a-ut. Korean people will appreciate your effort to use the Korean pronunciation of this familiar term.
At the A2 level, you should be able to use '체크아웃' in simple sentences with different time expressions. You can ask '체크아웃 시간이 몇 시예요?' (What time is check-out?) or say '11시에 체크아웃할게요' (I will check out at 11). You should also begin to understand the difference between '체크인' (check-in) and '체크아웃' (check-out). At this stage, you are learning to use the verb '하다' (to do) with nouns to create actions. So, '체크아웃' is the noun, and '체크아웃하다' is the verb. You might also encounter the word '퇴실' (toesil) on signs, which is a more formal Korean way to say 'leaving the room.' If you see '퇴실 안내' (toesil annae), it means 'check-out information.' You can also start using polite endings like '-습니다' when talking to hotel staff, such as '지금 체크아웃하겠습니다' (I will check out now). This level is about building confidence in basic travel interactions.
At the B1 level, you can handle more complex situations involving '체크아웃.' For example, you might need to ask for a late check-out: '레이트 체크아웃이 가능한가요?' (Is late check-out possible?). You can also explain reasons for checking out early or late using grammar like '~기 때문에' (because). For instance, '비행기 시간 때문에 일찍 체크아웃해야 해요' (I have to check out early because of my flight time). You will also start to hear related terms like '정산' (settlement) when the staff discusses your bill. At this level, you should be comfortable using '체크아웃' in various tenses, including the past tense ('이미 체크아웃했어요' - I already checked out) and the future tense ('내일 아침에 체크아웃할 거예요' - I will check out tomorrow morning). You should also be able to read and understand hotel policies regarding check-out times and potential fees for staying past the deadline.
At the B2 level, you can use '체크아웃' in professional and nuanced contexts. You might be coordinating a group of people and need to say, '모두 체크아웃을 마친 후에 로비에서 모입시다' (Let's meet in the lobby after everyone has finished checking out). You understand that '체크아웃' is a loanword and might choose to use '퇴실' in more formal or traditional Korean contexts to show a deeper grasp of the language. You can also handle disputes or complicated billing issues during the check-out process, using phrases like '체크아웃 정산 내역이 좀 이상한데요' (The check-out settlement details seem a bit strange). Your pronunciation should be natural, following the Korean phonetic patterns closely. You also understand cultural nuances, such as the 'Express Check-out' boxes in Korean hotels and how they relate to the country's fast-paced service culture. You can discuss the pros and cons of different check-out systems in Korean.
At the C1 level, you have a sophisticated understanding of how '체크아웃' fits into the broader Korean lexicon. You can discuss the linguistic impact of English loanwords on the Korean hospitality industry. You might use '체크아웃' in metaphorical ways or in complex business discussions about hotel management and customer service flows. You are fully aware of the register differences between '체크아웃,' '퇴실,' and '정산,' and you use them with precision. For example, you might write a review in Korean discussing the '신속한 체크아웃 서비스' (prompt check-out service) or the '체크아웃 절차의 번거로움' (the hassle of the check-out procedure). You can also understand and use industry-specific terms like '익스프레스 체크아웃' or '모바일 체크아웃' in high-level conversations. Your ability to switch between these terms based on the formality of the situation and the person you are talking to is a hallmark of your advanced proficiency.
At the C2 level, your mastery of '체크아웃' is indistinguishable from a native speaker's. You understand the word's history as a loanword and its specific phonetic adaptation into Hangeul. You can engage in academic or professional debates about the 'Konglish' phenomenon and whether terms like '체크아웃' are displacing native Korean words like '퇴실.' You use the word effortlessly in all contexts, from casual conversations with friends about a trip to Jeju to formal business presentations about the tourism sector. You also recognize the word's use in specialized areas, such as software development (checking out code) or library science (though '대출' is standard, you might discuss the linguistic overlap). Your usage is perfectly attuned to the subtle social hierarchies of Korea, and you use the appropriate honorifics and verb endings without thought. You can even appreciate puns or wordplay involving the term in Korean media.

체크아웃 in 30 Sekunden

  • Used in hotels and rentals to signify official departure and bill settlement.
  • A direct loanword from English, pronounced as 'che-keu-a-ut' in Korean.
  • Almost always used with '하다' to form the verb 'to check out'.
  • Essential for travelers; standard check-out time in Korea is usually 11 AM.

The term 체크아웃 is a phonetic transliteration of the English phrase 'check-out' into the Korean writing system, Hangeul. In the modern Korean linguistic landscape, loanwords (Oeraeo) play a crucial role, especially in sectors like hospitality, technology, and international travel. When you visit South Korea and stay at a hotel, guesthouse, or pension, this is the standard term used to describe the formal process of settling your bill, returning your room key, and officially vacating the premises. It represents a bridge between international tourism standards and local linguistic habits. While there are native Korean terms like '퇴실' (toesil), which literally means 'leaving the room,' the word 체크아웃 is preferred in commercial lodging contexts because it sounds modern, professional, and is universally understood by international travelers and staff alike.

Core Usage
Primarily used in hotels, resorts, and vacation rentals to signify the end of a stay. It is almost always paired with the verb '하다' (to do) to form '체크아웃하다' (to check out).

The cultural nuance of 체크아웃 in Korea is deeply tied to the country's high-efficiency service culture, often referred to as the 'Ppalli-ppalli' (hurry-hurry) culture. In many high-end hotels in Seoul or Busan, the check-out process is designed to be incredibly swift. You might encounter 'Express Check-out' boxes (익스프레스 체크아웃) where you simply drop your card key if there are no additional charges to settle. This reflects the Korean value of respecting a guest's time and ensuring a seamless transition from the hotel to their next destination, whether it be the airport or a business meeting. Furthermore, with the rise of digital platforms like KakaoTalk, many hotels now offer mobile check-out services, allowing guests to complete the entire process through their smartphones without even visiting the front desk.

내일 아침 11시에 체크아웃을 해야 합니다.

Translation: I have to check out at 11 o'clock tomorrow morning.

Beyond just hotels, the concept of 체크아웃 has expanded slightly into other service areas. For instance, in some premium car rental services or luxury shared office spaces, the act of returning the asset and finalizing the usage period is referred to as checking out. However, its most dominant and frequent use remains within the tourism industry. Understanding this word is essential for any traveler because it appears on signs, in reservation confirmation emails, and is the key word to use when approaching a hotel reception desk at the end of your trip. It is a perfect example of how English has been integrated into the Korean language to facilitate global communication while maintaining the specific grammatical rules of Korean, such as the addition of the object marker '을' or '를' before the verb '하다'.

체크아웃 시간을 연장할 수 있을까요?

Translation: Could I possibly extend the check-out time?
Etymology Note
The word is composed of '체크' (check) and '아웃' (out). In Korean phonology, English words ending in consonants often add an extra vowel sound like 'eu' (으) to fit the syllable structure, hence 'che-keu' instead of just 'check'.

Finally, it is worth noting that while 체크아웃 is a noun, it functions dynamically in sentences. You will often hear it used in the phrase '체크아웃 시간' (check-out time). In Korea, the standard check-out time is usually 11:00 AM or 12:00 PM. If you are a member of a hotel loyalty program, you might negotiate a '레이트 체크아웃' (late check-out). This shows how the Korean language adopts not just the base word, but also the associated compound phrases from English, creating a familiar environment for English-speaking learners while they navigate the nuances of Korean pronunciation and sentence endings.

Using 체크아웃 in a sentence is relatively straightforward because it follows the standard rules for noun-based verbs in Korean. Most commonly, it is used as the object of the verb '하다' (to do). Depending on the level of formality you wish to convey, you will conjugate '하다' into '해요' (polite/informal), '합니다' (formal), or '했다' (past tense). For example, if you are speaking to a receptionist, you would say '체크아웃하고 싶어요' (I want to check out). This structure is the backbone of most interactions involving this word. It is also important to understand how to attach particles. Since '체크아웃' ends in a consonant sound in English but ends in a vowel 'ㅜ' (u) in the Korean transliteration '아웃', it takes the object marker '를' if you want to be very specific, though it is often omitted in casual speech.

Common Verb Patterns
1. 체크아웃하다 (To check out)
2. 체크아웃을 마치다 (To finish checking out)
3. 체크아웃을 서두르다 (To hurry the check-out)

Another vital aspect of using 체크아웃 is its placement in time-related expressions. Because check-out is a scheduled event, you will frequently use it with time markers like '시간' (time) or '전에' (before). For instance, '체크아웃 시간은 몇 시예요?' (What time is check-out?) is one of the most useful sentences for any traveler. If you want to say 'before checking out,' you would use the grammar pattern '~기 전에' to create '체크아웃하기 전에'. This versatility allows you to describe sequences of events, such as '체크아웃하기 전에 방을 확인하세요' (Please check the room before checking out). This ensures you haven't left any personal belongings behind, a common piece of advice found in Korean travel guides.

저희는 이미 체크아웃을 마쳤습니다.

Translation: We have already finished checking out.

In more complex sentences, you might use 체크아웃 to discuss logistics. For example, '체크아웃 후에 짐을 맡길 수 있나요?' (Can I leave my luggage after checking out?). Here, '후에' (after) is used to indicate actions that take place once the formal departure is complete. This is a very common request in Korea, where travelers often want to explore the city for a few more hours before heading to their next destination. The word functions as a clear anchor point for the timeline of your stay. Whether you are discussing the past, present, or future, '체크아웃' remains stable, and only the accompanying verbs and particles change to reflect the context.

체크아웃이 늦어지면 추가 요금이 발생하나요?

Translation: Will there be an extra charge if check-out is delayed?

Finally, let's look at the negative and interrogative forms. To ask 'Have you checked out?', you would say '체크아웃 하셨어요?' using the honorific '시' to show respect to the listener. To say 'I haven't checked out yet,' you would use '아직 체크아웃 안 했어요.' The word '아직' (yet/still) often accompanies '체크아웃' in these contexts. By mastering these patterns, you can handle almost any situation involving leaving a hotel in Korea. The key is to treat '체크아웃' as a flexible noun that can be transformed into various parts of speech depending on the suffixes you attach to it, making it a powerful tool in your Korean travel vocabulary.

The most common place to hear 체크아웃 is, unsurprisingly, in the lobby of a hotel or resort. As you approach the front desk on the final day of your stay, the staff will likely greet you and ask, '체크아웃 도와드릴까요?' (May I help you with check-out?). This is a standard professional greeting in the Korean service industry. You will also hear it over the intercom or telephone if the hotel staff calls your room to remind you of the approaching deadline. In these professional settings, the word is spoken clearly and often followed by polite honorifics like '습니다' or '요'. It is a word that signals the transition from being a guest to being a traveler on the move.

Typical Locations
1. Hotel Reception Desks
2. Airport Information Kiosks
3. Vacation Rental Apps (like Airbnb Korea)
4. Travel Agency Consultations

In popular media, such as Korean dramas (K-Dramas), 체크아웃 often appears in scenes involving business travel or romantic getaways. You might see a character rushing to the front desk because they overslept, or a dramatic scene where someone leaves a room key at the desk and walks away, symbolizing the end of a relationship or a significant chapter in the story. In these contexts, the word carries a sense of finality. It isn't just a technical term; it's a narrative marker that the characters are moving on to a new location or a new phase of the plot. Listening for this word in dramas can help you understand its natural pronunciation and the social situations where it is most appropriate.

드라마에서 남주인공이 호텔 체크아웃을 하고 공항으로 떠났어요.

Translation: In the drama, the male lead checked out of the hotel and left for the airport.

You will also encounter 체크아웃 in the digital world. When using Korean travel apps like 'Yanolja' or 'Yeogiuottae,' the buttons for finalizing your booking or viewing your departure details will be labeled with this term. It is a standard UI (User Interface) element. In these digital contexts, it is often paired with icons like a door with an arrow pointing out or a clock. Hearing the word in automated elevator announcements is also common in large resorts, where a voice might remind guests of the check-out time as they descend to the lobby in the morning. This pervasive use across physical and digital spaces makes it one of the most recognizable English loanwords in Korea.

앱에서 체크아웃 버튼을 누르면 정산이 완료됩니다.

Translation: When you press the check-out button in the app, the settlement is completed.

Lastly, in the context of international business meetings held in Korea, you might hear colleagues discussing their 체크아웃 schedules to coordinate transportation. '체크아웃 하고 바로 회의장으로 오세요' (Please come straight to the meeting room after checking out) is a sentence you might hear in a professional setting. Because it is a loanword, it bridges the gap between different languages in a globalized business environment, making it a safe and effective word to use whether you are speaking with a Korean local or another international traveler. Its ubiquity ensures that once you learn it, you will hear it everywhere from the bustling streets of Myeongdong to the quiet resorts of Jeju Island.

One of the most common mistakes learners make with 체크아웃 is confusing it with '계산' (gyesan). While '계산' means 'calculation' or 'payment' and is used when paying for a meal at a restaurant, it isn't the standard term for leaving a hotel. If you tell a hotel receptionist '계산하고 싶어요' (I want to pay), they will understand you, but it sounds slightly unnatural. The process of leaving a hotel involves more than just payment—it involves returning keys and vacating the room—so 체크아웃 is the much more appropriate and specific term. Remember: restaurants use '계산', but hotels use '체크아웃'.

Confusion with '계산' (Payment)
Mistake: '식당에서 체크아웃할게요' (I'll check out at the restaurant).
Correct: '식당에서 계산할게요' (I'll pay at the restaurant).

Another frequent error involves the pronunciation and spelling. English speakers might try to pronounce it exactly as they do in English, but in Korean, it must follow the phonetic rules of Hangeul. The 'ck' in 'check' becomes '크' (keu) and the 't' in 'out' becomes '트' (teu) or is sometimes absorbed, but the standard transliteration is '체크아웃'. Mispronouncing it as a single-syllable 'check' might confuse a listener who is expecting the three-syllable 'che-keu-a-ut'. Additionally, learners sometimes forget to add the verb '하다' (to do). In English, 'check-out' can be a verb on its own, but in Korean, '체크아웃' is strictly a noun. To say 'I checked out,' you must say '체크아웃 했어요,' not just '체크아웃 했'.

체크아웃 시간은 언제?

Correction: This is too informal. Use '체크아웃 시간은 언제예요?'

A third mistake is using 체크아웃 for libraries. In English, we 'check out' books from a library. However, in Korean, the word for this is '대출' (daechul). If you go to a library in Korea and say you want to '체크아웃' a book, the librarian will likely be confused, as they only associate that word with hotels. This is a classic 'false friend' scenario where the English word has multiple meanings, but the Korean loanword only adopted one specific meaning. Always use '대출' for books and '체크아웃' for rooms.

❌ 도서관에서 책을 체크아웃했어요.

Correction: '도서관에서 책을 대출했어요.' (I borrowed/checked out a book from the library.)

Lastly, be careful with the honorifics. When you are the one checking out, you use '체크아웃해요' or '체크아웃합니다'. However, if you are asking the hotel staff to help you, you should use the humble or honorific forms. A common mistake is using the wrong level of politeness when talking to service staff in Korea. While '체크아웃할래' (I'm gonna check out) might be okay with friends, it is quite rude to say to a hotel clerk. Stick to the '요' or '니다' endings to ensure you are being respectful. By avoiding these common pitfalls—using the wrong word for restaurants or libraries, failing to use '하다', or using the wrong formality level—you will communicate much more effectively in Korean.

While 체크아웃 is the most common term in modern hospitality, there are several other words that carry similar meanings depending on the context. The most prominent alternative is 퇴실 (toesil). Derived from Hanja (Chinese characters), '퇴' (toe) means 'to retreat' or 'to leave,' and '실' (sil) means 'room.' Therefore, '퇴실' literally means 'leaving the room.' It is often used in more formal or traditional settings, such as hospital rooms, study rooms (dokseosil), or traditional Korean inns. While '체크아웃' emphasizes the administrative process (bill settlement, key return), '퇴실' focuses more on the physical act of vacating the space. You will often see '퇴실 시간' (vacating time) on signs in smaller establishments.

체크아웃 vs. 퇴실
체크아웃: Modern, used in hotels, includes the billing process.
퇴실: Traditional/Formal, used in hospitals or study rooms, focuses on vacating the room.

Another related term is 정산 (jeongsan), which means 'settlement' or 'balancing accounts.' In many high-end hotels, the check-out process is essentially a '정산' process. If you have used the minibar or ordered room service, the staff will perform a '정산' of your expenses before you can officially '체크아웃'. You might hear a staff member say, '추가 비용 정산해 드리겠습니다' (I will settle the additional charges for you). While you wouldn't say '정산하고 싶어요' to mean you want to leave the hotel, understanding that '정산' is a sub-step of '체크아웃' will help you navigate the conversation if there are discrepancies in your bill.

방 번호를 말씀해 주시면 정산을 도와드리겠습니다.

Translation: If you tell me your room number, I will help you with the settlement.

In the context of temporary stays like a 'Pension' (a type of Korean vacation rental), you might also encounter the term 방 빼기 (bang ppaegi). This is a much more colloquial and informal way of saying 'vacating the room' or 'moving out.' You would rarely hear this in a professional hotel setting, but among friends or when dealing with a very casual host, someone might say '이제 방 빼야 돼' (We have to vacate the room now). It carries a sense of physically removing your things from the space. As a learner, it is better to stick to '체크아웃' or '퇴실' to remain polite, but knowing '방 빼기' can help you understand native speakers in informal situations.

짐 다 챙겼어? 이제 방 빼자.

Translation: Did you pack everything? Let's vacate the room now.

To summarize, while 체크아웃 is your go-to word for hotels, being aware of '퇴실' (formal vacating), '정산' (financial settlement), and '방 빼기' (informal vacating) gives you a deeper understanding of the Korean language. Each word carries a slightly different 'flavor' and is used in different social circles. '체크아웃' is the international bridge, '퇴실' is the traditional standard, and '정산' is the technical reality of the transaction. Mastering these distinctions will make you sound much more like a native speaker and help you navigate the complexities of Korean hospitality with ease.

Beispiele nach Niveau

1

체크아웃하고 싶어요.

I want to check out.

'-하고 싶어요' means 'I want to'.

2

체크아웃 시간은 11시예요.

Check-out time is 11 o'clock.

'몇 시' asks for the time.

3

여기 체크아웃이에요?

Is this where I check out?

'예요' is the polite 'to be' ending.

4

지금 체크아웃해요.

I am checking out now.

'지금' means 'now'.

5

체크아웃 부탁합니다.

Check-out, please.

'부탁합니다' is a polite way to request something.

6

내일 체크아웃이에요.

Check-out is tomorrow.

'내일' means 'tomorrow'.

7

체크아웃 어디서 해요?

Where do I check out?

'어디서' means 'at where'.

8

오늘 체크아웃입니다.

It's check-out today.

'오늘' means 'today'.

1

체크아웃 시간을 연장할 수 있나요?

Can I extend the check-out time?

'-ㄹ 수 있나요' means 'Can I...?'

2

이미 체크아웃을 했어요.

I already checked out.

'이미' means 'already'.

3

체크아웃 후에 짐을 보관해 주세요.

Please store my luggage after check-out.

'후에' means 'after'.

4

몇 시까지 체크아웃해야 돼요?

Until what time do I have to check out?

'-해야 돼요' means 'must/have to'.

5

체크아웃 할 때 키를 주세요.

Please give me the key when you check out.

'ㄹ 때' means 'when'.

6

어제 체크아웃을 했어야 했어요.

I should have checked out yesterday.

'-했어야 했어요' means 'should have done'.

7

체크아웃 하기 전에 방을 확인하세요.

Please check the room before checking out.

'-기 전에' means 'before doing'.

8

체크아웃이 너무 늦었어요.

Check-out was too late.

'너무' means 'too/very'.

1

체크아웃 절차가 매우 간단하네요.

The check-out procedure is very simple.

'-네요' expresses surprise or realization.

2

체크아웃 시 추가 비용이 발생했습니다.

Additional charges occurred during check-out.

'시' here means 'at the time of'.

3

늦게 체크아웃하면 요금을 더 내야 하나요?

Do I have to pay more if I check out late?

'-면' means 'if'.

4

체크아웃을 서두르지 않아도 됩니다.

You don't have to hurry with the check-out.

'-지 않아도 됩니다' means 'don't have to'.

5

체크아웃 하고 나서 아침을 먹으러 가요.

Let's go eat breakfast after checking out.

'-고 나서' means 'after doing'.

6

호텔 체크아웃이 12시로 변경되었습니다.

The hotel check-out has been changed to 12 o'clock.

'-로 변경되다' means 'to be changed to'.

7

체크아웃 하신 손님은 이쪽으로 오세요.

Guests who have checked out, please come this way.

'-하신' is the honorific past participle.

8

체크아웃을 잊지 마세요.

Don't forget to check out.

'-지 마세요' means 'don't do'.

1

체크아웃을 하려던 참에 전화가 왔어요.

I was just about to check out when the phone rang.

'-하려던 참에' means 'was just about to'.

2

체크아웃을 완료한 후 영수증을 받았습니다.

I received a receipt after completing the check-out.

'-한 후' means 'after doing'.

3

단체 손님이라 체크아웃 시간이 오래 걸리네요.

It's taking a long time to check out because we are a large group.

'-이라' means 'because it is'.

4

체크아웃 할 때 미니바 사용 내역을 확인해 주세요.

Please check the minibar usage details when checking out.

'내역' means 'details/breakdown'.

5

미리 체크아웃을 하면 공항에 일찍 갈 수 있어요.

If you check out in advance, you can go to the airport early.

'미리' means 'in advance'.

6

체크아웃 절차가 지연되어 죄송합니다.

We apologize for the delay in the check-out process.

'-어/아서 죄송합니다' is a formal apology.

7

체크아웃 시간을 어기면 벌금이 있나요?

Is there a fine if I violate the check-out time?

'어기다' means 'to break/violate'.

8

체크아웃을 대행해 줄 수 있는 서비스가 있나요?

Is there a service that can handle the check-out for me?

'대행하다' means 'to do on behalf of'.

1

체크아웃 시 발생한 오해로 인해 기분이 상했습니다.

My feelings were hurt due to a misunderstanding during check-out.

'-로 인해' means 'due to/because of'.

2

무인 시스템을 통한 체크아웃이 점차 늘어나고 있습니다.

Check-outs through unmanned systems are gradually increasing.

'-을 통한' means 'through/via'.

3

체크아웃 절차를 간소화하여 고객 만족도를 높였습니다.

Customer satisfaction was increased by simplifying the check-out process.

'-하여' is a formal version of '-해서' (by doing).

4

체크아웃 시간 엄수는 호텔 운영의 기본입니다.

Punctuality regarding check-out time is the basis of hotel operation.

'엄수' means 'strict observance'.

5

체크아웃 후에도 부대시설을 이용할 수 있는 패키지입니다.

This is a package where you can use the facilities even after checking out.

'부대시설' means 'subsidiary facilities'.

6

체크아웃 시 영수증에 기재된 항목을 면밀히 검토하세요.

Please carefully review the items listed on the receipt at check-out.

'면밀히' means 'thoroughly/carefully'.

7

체크아웃을 미루는 바람에 기차를 놓치고 말았습니다.

I ended up missing the train because I delayed checking out.

'-는 바람에' indicates an unintended negative result.

8

체크아웃을 기점으로 우리의 여행은 공식적으로 끝났다.

With check-out as the starting point, our trip officially ended.

'-을 기점으로' means 'starting from/as a turning point'.

1

체크아웃이라는 행위는 공간과의 심리적 단절을 의미한다.

The act of checking out signifies a psychological disconnection from a space.

'-이라는' defines a concept.

2

호텔 측은 체크아웃 지연에 따른 손실을 보전하기 위해 규정을 강화했다.

The hotel strengthened regulations to compensate for losses caused by check-out delays.

'-에 따른' means 'according to/following'.

3

체크아웃 과정에서 드러난 서비스의 허점이 브랜드 이미지에 타격을 주었다.

Flaws in the service revealed during the check-out process hit the brand image.

'허점' means 'flaw/weak point'.

4

그녀는 작별 인사도 없이 체크아웃을 하고 홀연히 자취를 감췄다.

She checked out without even a goodbye and suddenly vanished.

'홀연히' means 'suddenly/unexpectedly'.

5

체크아웃 시스템의 디지털 전환은 환대 산업의 패러다임을 바꾸고 있다.

The digital transformation of check-out systems is changing the paradigm of the hospitality industry.

'환대 산업' means 'hospitality industry'.

6

체크아웃 시의 사소한 불친절이 고객의 전체 경험을 퇴색시킬 수 있다.

A slight unkindness during check-out can tarnish a guest's entire experience.

'퇴색시키다' means 'to tarnish/fade'.

7

모바일 체크아웃의 보편화는 프런트 데스크의 역할을 재정의하고 있다.

The universalization of mobile check-out is redefining the role of the front desk.

'보편화' means 'generalization/universalization'.

8

그들은 체크아웃을 앞두고 마지막으로 방 안의 정취를 만끽했다.

Before checking out, they enjoyed the atmosphere of the room one last time.

'-을 앞두고' means 'ahead of/before'.

Häufige Kollokationen

체크아웃 시간
체크아웃하다
레이트 체크아웃
익스프레스 체크아웃
체크아웃 연장
체크아웃 절차
체크아웃 후에
체크아웃을 마치다
체크아웃 안내
모바일 체크아웃

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!