At the A1 level, you should learn '맡기다' as a simple action verb for travel and errands. Think of it as 'to leave something' at a place. You will most likely use it when you travel to Korea and need to leave your suitcase at a hotel or a locker. The focus at this level is the basic structure: 'Noun (Object) + 을/를 + 맡기다'. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that if you have a heavy bag, you '맡기다' it at the front desk. Common sentences include '짐을 맡겨요' (I leave my luggage) or '가방을 맡겼어요' (I left my bag). It is one of the most useful verbs for a tourist because it helps you handle your belongings while you explore the city. You should also recognize the word on signs in subway stations near lockers.
At the A2 level, you begin to use '맡기다' with the people you are entrusting things to. This introduces the particle '~에게' or '~한테'. You will learn to say things like '친구에게 강아지를 맡겨요' (I leave my puppy with my friend). You also start using the polite request form '맡겨도 될까요?' (May I leave...?). This is crucial for polite social interactions. You will also see this word in the context of services, such as leaving clothes at a dry cleaner (세탁소에 옷을 맡기다) or leaving a watch for repair (시계 수리를 맡기다). At this stage, you should distinguish between '맡다' (to take/receive) and '맡기다' (to give/entrust). Understanding this causative relationship is a key milestone in A2 Korean grammar.
At the B1 level, you expand the use of '맡기다' to include abstract responsibilities and work-related tasks. It's no longer just about physical bags; it's about '맡기는 일' (tasks that are entrusted). You might say '선생님께 이 일을 맡겼어요' (I entrusted this task to the teacher). You also start using compound verb forms like '맡겨 놓다' (to leave something and keep it there) or '맡겨 두다'. These forms add nuance to the duration and state of the entrusting. You will encounter this word in news stories or workplace dramas where managers delegate authority. You should also be comfortable using the honorific version '맡기시다' when talking about someone of higher status entrusting something to you or someone else.
At the B2 level, you explore the emotional and metaphorical uses of '맡기다'. This includes phrases like '운명에 몸을 맡기다' (to leave oneself to fate) or '서로에게 마음을 맡기다' (to entrust one's heart to each other). You will also understand the difference between '맡기다' and more formal Sino-Korean synonyms like '위탁하다' or '위임하다'. You can use the verb in complex sentences with various connectors like '~자마자' (as soon as I left it...) or '~는 바람에' (because I left it...). At this level, you should be able to discuss the pros and cons of delegating tasks in a professional setting using this verb, and understand its nuances in literature and more sophisticated media.
At the C1 level, you master the subtle nuances of '맡기다' in academic, legal, and literary contexts. You understand how it functions in passive-like structures and how it relates to concepts of social trust and agency. You can use it to describe complex societal phenomena, such as '사회의 안전을 경찰에게 맡기다' (entrusting societal safety to the police) and discuss the philosophical implications of 'entrusting'. You are also familiar with idiomatic expressions and proverbs that might use the root '맡-'. Your use of the verb is precise, and you can switch between '맡기다', '위임하다', and '기탁하다' effortlessly based on the register and specific legal or technical requirements of the situation.
At the C2 level, '맡기다' is a tool for nuanced expression in high-level discourse. You can use it to articulate complex ideas about surrendering control, the delegation of sovereign power in political science, or the theological concept of entrusting one's soul. You understand the historical evolution of the word and its relationship to other causative forms in Middle Korean. You can write sophisticated essays or give professional presentations where you use '맡기다' to describe the delicate balance of responsibility in leadership. Your understanding includes all possible registers, from the most intimate personal trust to the most formal international treaties where functions are 'entrusted' to organizations.

맡기다 in 30 Sekunden

  • A causative verb meaning to entrust, leave, or delegate something to another person or place for safekeeping or action.
  • Used commonly for luggage in hotels, tasks at work, children at daycare, or money in a bank.
  • Requires the particle ~에게/한테 for the receiver and ~을/를 for the object being entrusted.
  • Derived from '맡다' (to take charge), literally meaning 'to make someone take charge'.

The Korean verb 맡기다 (mat-gi-da) is a fundamental causative verb that primarily translates to "to entrust," "to leave something with someone," or "to check in (luggage)." At its core, it represents the act of transferring responsibility, physical possession, or a specific task from oneself to another party. This word is the causative form of the verb 맡다, which means "to take charge of" or "to take responsibility for." Therefore, when you 맡기다 something, you are literally "making someone else take charge" of it. This distinction is crucial for English speakers to grasp because while English often uses different verbs for different contexts—like 'checking' a bag, 'assigning' a task, or 'leaving' a child at daycare—Korean uses 맡기다 to unify these concepts under the umbrella of trust and delegation.

Physical Objects
This is the most common usage for beginners. It refers to leaving your luggage at a hotel front desk, giving your coat to a cloakroom, or putting your laundry at the dry cleaners. It implies that the object will be returned to you later.

호텔 프런트에 짐을 맡겼어요. (I left/checked my luggage at the hotel front desk.)

Responsibility and Tasks
In professional or social settings, it refers to delegating a job or a role. If a manager gives a project to an employee, they are 맡기다-ing that project. It suggests a level of confidence in the person receiving the task.

Furthermore, the word extends into more abstract or emotional territories. One can entrust their life to fate, their heart to a lover, or their money to a bank. In each case, the underlying logic remains the same: you are placing something valuable in the care of another entity. The verb requires the particle ~에게 or ~한테 for the person receiving the item/task, and ~을/를 for the thing being entrusted. Understanding this verb is essential for navigating daily life in Korea, from simple errands like getting a watch repaired to complex business negotiations involving the delegation of authority.

아이를 유치원에 맡기고 출근해요. (I leave my child at the kindergarten and go to work.)

Trust and Reliability
The nuance of this word often carries a weight of trust. You wouldn't use 맡기다 for someone you don't trust to handle the item properly. It implies a social contract where the receiver is expected to be responsible.

그 일은 전문가에게 맡기는 게 좋아요. (It is better to entrust that work to an expert.)

In summary, 맡기다 is a versatile verb covering the spectrum from physical storage to high-level delegation. Whether you are at a train station looking for a locker or in a boardroom assigning roles, this word is your go-to tool for expressing the transfer of custody and responsibility.

Using 맡기다 correctly in a sentence involves understanding its syntactic structure, which typically follows the pattern: [Subject]이/가 [Recipient]에게 [Object]를 맡기다. Because it is a causative verb, the subject is the one initiating the action of giving or entrusting. Let's break down the various ways this appears in daily Korean speech and writing.

Standard Declarative Use
In its simplest form, you are stating that you left something with someone. In polite speech, this often ends in ~어요 or ~습니다.

동생에게 강아지를 맡겼어요. (I left my puppy with my younger sibling.)

When you want to ask someone to take something for you, you will often use the ~아/어 주시겠어요? or ~아/어 주세요 forms. This is extremely common in service environments like hotels or restaurants. For example, if you arrive at a hotel before check-in time, you might say, "짐 좀 맡아 주시겠어요?" (Could you take care of my luggage?) or more directly using the causative, "짐 좀 맡겨도 될까요?" (May I leave my luggage?).

Requesting and Permission
Using ~어도 되다 (may I...) with 맡기다 is the standard way to ask if you can leave something somewhere.

여기에 가방을 맡겨도 될까요? (May I leave my bag here?)

Another common pattern involves the use of ~어 놓다 or ~어 두다, which signifies doing something and keeping it in that state. "짐을 맡겨 놓았어요" implies that you have left the luggage and it is currently there, waiting for you. This is a very natural way to express that an action has been completed and its result persists.

Resultative State
Using 맡겨 놓다 focuses on the fact that the item is currently in someone else's care.

세탁소에 정장을 맡겨 놓았어요. (I have left my suit at the dry cleaners [and it's still there].)

Finally, in more abstract sentences, 맡기다 often pairs with nouns like 운명 (fate) or (body/self). For instance, "운명에 몸을 맡기다" means to leave oneself to fate. This highlights the word's versatility beyond just physical objects, moving into the realm of surrendering control or trusting a larger process.

You will encounter 맡기다 in a variety of real-world scenarios in Korea. It is a keyword for anyone traveling, living, or working in a Korean-speaking environment. Recognizing the context will help you predict the specific nuance of the word being used.

Travel and Hospitality
At airports, train stations, and hotels, this word is everywhere. You'll see signs for 수하물 위탁 (checking baggage) or hear staff ask if you want to 맡기다 your bags. If you use a subway locker, the interface will often use this verb.

무거운 짐은 코인 로커에 맡기세요. (Please leave your heavy luggage in the coin locker.)

Service and Repairs
In Korea, the service industry is very specialized. When you take your car to a mechanic, your shoes to a cobbler, or your computer to a repair shop, you are 맡기다-ing these items. The receipt you get is essentially a proof of this entrustment.

In the workplace, 맡기다 is the standard verb for delegation. A boss might say, "이 프로젝트를 김 대리에게 맡기기로 했어요" (I've decided to entrust this project to Assistant Manager Kim). This usage implies not just giving work, but giving authority. It is a sign of professional growth when a supervisor 맡기다s more significant responsibilities to you.

중요한 업무를 신입 사원에게 맡겨도 괜찮을까요? (Is it okay to entrust important tasks to a new employee?)

Finance and Banking
When you deposit money into a bank account, you can use 맡기다. While 입금하다 (to deposit) is the technical term, 돈을 맡기다 is the more colloquial way to say you are putting your money somewhere for safekeeping.

은행에 돈을 맡기러 왔어요. (I came to the bank to deposit [entrust] my money.)

Lastly, you will hear it in social contexts regarding care. "아이를 어머니께 맡기고 영화를 봤어요" (I left the kids with my mother and watched a movie). This illustrates the word's role in describing the support systems within Korean families and communities.

For English speakers, the most common pitfall when using 맡기다 is confusing it with its base form, 맡다. Because they look and sound similar, learners often swap them, which completely reverses the meaning of the sentence.

Confusing 'Give' vs. 'Take'

맡다: To take charge, to take responsibility (I am the one holding the bag).

맡기다: To entrust, to give responsibility (I am giving the bag to someone else).

Wrong: 제가 짐을 호텔에 맡았어요. (I took charge of the luggage at the hotel - implies you are the staff.)
Right: 제가 짐을 호텔에 맡겼어요. (I left my luggage at the hotel.)

Another mistake is using 빌려주다 (to lend) when you should use 맡기다. In English, we might say "I'll leave my car with you," but if you say "차를 빌려줄게요," it means the other person has permission to drive it. If you say "차를 맡길게요," it means you want them to keep it safe or work on it, not necessarily use it.

Particle Errors
Learners often use ~를 for the person they are entrusting something to. However, the person receiving the item must take the dative particle ~에게, ~한테, or the honorific ~께.

Wrong: 친구를 가방을 맡겼어요. (Incorrect)
Right: 친구에게 가방을 맡겼어요. (I entrusted the bag to my friend.)

Lastly, learners sometimes forget that 맡기다 can also mean "to rely on" or "to leave things to chance." Using more specific verbs like 의지하다 (to rely) in physical contexts where 맡기다 is more natural (like leaning your weight on someone) can make your Korean sound stiff or overly formal.

While 맡기다 is the most versatile word for entrusting, there are several synonyms and related terms that carry different nuances or are used in more specific contexts.

맡기다 vs. 위탁하다 (Witak-hada)

맡기다: General, used in everyday conversation (luggage, kids, tasks).

위탁하다: Formal, legal, or institutional. Used in business contracts or official baggage handling (e.g., 위탁 수하물 - checked baggage on a flight).

항공사에 수하물을 위탁했습니다. (I checked my baggage with the airline - Formal.)

맡기다 vs. 부탁하다 (Butak-hada)

맡기다: Focuses on the transfer of the object or responsibility itself.

부탁하다: Focuses on the act of asking for a favor. You often 부탁하다 someone to 맡다 something.

Other alternatives include 예치하다 (ye-chi-hada), which is specifically used for depositing money in a bank for a set period, and 위임하다 (wi-im-hada), which is used for delegating legal authority or power of attorney. If you are leaving a message, you use 남기다 (nam-gi-da), not 맡기다. Knowing these distinctions allows you to choose the most precise word for the situation.

Summary Table
WordContextNuance
맡기다EverydayGeneral entrusting
위탁하다OfficialInstitutional transfer
위임하다Legal/BizDelegating authority
예치하다FinanceDepositing money

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root '맡-' is also related to the word for 'smell' (냄새를 맡다), though the meanings have diverged significantly in modern usage. Some linguists suggest a shared ancient root of 'taking in' or 'perceiving'.

Aussprachehilfe

UK /mat.ki.da/
US /mat.ki.da/
The stress is relatively even across all syllables, typical of Korean, but the first syllable '맡' is slightly emphasized due to the final consonant.
Reimt sich auf
남기다 (nam-gi-da) 섬기다 (seom-gi-da) 넘기다 (neom-gi-da) 웃기다 (ut-gi-da) 벗기다 (beot-gi-da) 숨기다 (sum-gi-da) 옮기다 (om-gi-da) 당기다 (dang-gi-da)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 't' in 'mat' as a full 't' with a puff of air. It should be unreleased.
  • Confusing the 'g' in 'gi' with a voiced English 'g'. In this position, it sounds more like a soft 'k'.
  • Extending the 'i' sound too long.
  • Failing to distinguish it from 'matta' (맡다).
  • Pronouncing 'da' like 'the' instead of with a clear 'd' sound.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in context of lockers and services.

Schreiben 3/5

Requires correct particle usage (~에게 vs ~를).

Sprechen 3/5

Must distinguish from '맡다' clearly in pronunciation.

Hören 2/5

Commonly heard in travel and service contexts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

맡다 (to take charge) 짐 (luggage) 주다 (to give) 일 (work/task) 친구 (friend)

Als Nächstes lernen

위탁하다 (to entrust - formal) 위임하다 (to delegate) 찾다 (to find/retrieve) 책임 (responsibility) 보관하다 (to store)

Fortgeschritten

전권 (full authority) 수하물 (baggage) 신뢰도 (reliability) 대행 (agency/acting for) 위탁판매 (consignment sale)

Wichtige Grammatik

Causative Verbs (~기, ~이, ~히, ~리, ~우, ~구, ~추)

맡다 -> 맡기다, 먹다 -> 먹이다

Dative Particles (~에게, ~한테, ~께)

친구에게 맡기다 (Entrust to a friend)

Resultative State (~어 놓다/두다)

짐을 맡겨 놓았어요 (The bags are left there)

Asking Permission (~어도 되다)

짐을 맡겨도 될까요? (May I leave my bags?)

Noun Modifying Form (~ㄴ/은/는/ㄹ)

내가 맡긴 물건 (The item I entrusted)

Beispiele nach Niveau

1

짐을 맡겨요.

I leave my luggage.

Simple present tense.

2

가방을 맡겼어요.

I left my bag.

Past tense.

3

우산을 맡기세요.

Please leave your umbrella.

Polite imperative form.

4

여기에 맡길까요?

Shall I leave it here?

Suggestive ending ~ㄹ까요.

5

돈을 맡겨요.

I deposit money.

Basic object-verb structure.

6

코트를 맡기세요.

Please check your coat.

Polite command.

7

짐을 맡기고 싶어요.

I want to leave my luggage.

Want to (~고 싶다).

8

이거 맡아 주세요.

Please take care of this (for me).

Using the base verb '맡다' with '주세요'.

1

친구한테 강아지를 맡겼어요.

I left my puppy with my friend.

Use of ~한테 for the recipient.

2

호텔에 짐을 맡길 수 있어요?

Can I leave my luggage at the hotel?

Can (~ㄹ 수 있다).

3

세탁소에 정장을 맡겼어요.

I left my suit at the dry cleaners.

Location particle ~에.

4

아이를 어머니께 맡겨요.

I leave my child with my mother.

Honorific ~께 for the recipient.

5

수리를 맡긴 시계예요.

This is the watch I left for repair.

Noun modifying form (past).

6

열쇠를 맡기고 가세요.

Please leave the key and go.

Connective ~고.

7

가방을 어디에 맡길까요?

Where should I leave my bag?

Question word '어디'.

8

비밀번호를 맡기지 마세요.

Don't entrust your password (to anyone).

Negative imperative ~지 마세요.

1

중요한 일을 저에게 맡겨 주셔서 감사합니다.

Thank you for entrusting me with this important task.

Honorific favor form ~어 주시다.

2

짐을 맡겨 놓은 곳이 어디예요?

Where is the place where you left the luggage?

Resultative form ~어 놓다.

3

모든 것을 운명에 맡기기로 했어요.

I decided to leave everything to fate.

Decided to (~기로 하다).

4

그분은 아이를 맡길 곳이 없어서 걱정이에요.

She is worried because she has nowhere to leave her child.

Place to... (~ㄹ 곳).

5

은행에 돈을 맡겨 두면 안전해요.

It is safe if you keep your money in the bank.

Conditional ~면 and ~어 두다.

6

회의 준비를 막내 직원에게 맡겼어요.

I entrusted the meeting preparation to the youngest employee.

Workplace context.

7

제 가방을 잠시만 맡아 주실 수 있나요?

Could you please take care of my bag for a moment?

Polite request using the base '맡다'.

8

이 일은 전문가에게 맡기는 것이 좋습니다.

It is better to entrust this matter to an expert.

Advice form ~는 것이 좋다.

1

자신의 몸을 파도에 맡기고 수영을 즐겼어요.

He enjoyed swimming, surrendering his body to the waves.

Literary usage of '몸을 맡기다'.

2

부모님은 내 결정을 전적으로 나에게 맡기셨다.

My parents left the decision entirely up to me.

Honorific subject with ~셨다.

3

그는 전 재산을 사회 복지 재단에 맡겼다.

He entrusted his entire fortune to a social welfare foundation.

Formal narrative style.

4

기획안 작성을 누구에게 맡길지 고민 중이에요.

I am contemplating who to entrust with writing the proposal.

~ㄹ지 고민 중 (contemplating whether/who).

5

아이를 남에게 맡기는 것이 쉽지 않네요.

It's not easy to leave one's child with a stranger.

Gerund ~는 것.

6

이 문제는 시간에 맡기는 수밖에 없어요.

There is no choice but to leave this problem to time.

No choice but to (~ㄹ 수밖에 없다).

7

그는 아내에게 집안일을 모두 맡기고 일에만 전념했다.

He left all the housework to his wife and focused only on work.

Contrastive usage.

8

사건의 조사를 경찰에 맡기기로 합의했습니다.

We agreed to entrust the investigation of the case to the police.

Formal agreement.

1

국가 안보를 타국에 맡기는 것은 위험한 발상이다.

Entrusting national security to another country is a dangerous idea.

Academic/Political context.

2

그는 마지막 숨을 대지에 맡기며 눈을 감았다.

He closed his eyes, entrusting his final breath to the earth.

Literary/Poetic style.

3

자산 관리를 전문 업체에 맡겨 수익을 극대화했다.

By entrusting asset management to a professional firm, profits were maximized.

Economic context.

4

판단은 시청자 여러분의 몫으로 맡기겠습니다.

I will leave the judgment to you, the viewers.

Broadcasting register.

5

교육을 오로지 학교에만 맡겨서는 안 됩니다.

Education should not be left solely to schools.

~어서는 안 되다 (must not).

6

그 감독은 배우의 애드리브에 장면의 흐름을 맡겼다.

The director entrusted the flow of the scene to the actor's ad-libs.

Artistic context.

7

전권을 위임받아 프로젝트의 성패를 그에게 맡겼다.

Having been delegated full authority, the success or failure of the project was entrusted to him.

Complex causative structure.

8

그는 자신의 신념을 역사의 심판에 맡기기로 했다.

He decided to leave his convictions to the judgment of history.

Philosophical context.

1

인간의 존엄성을 기계의 알고리즘에 맡길 수 있는가?

Can we entrust human dignity to machine algorithms?

Rhetorical question in high-level discourse.

2

그 정치가의 행보는 민심의 향방에 모든 것을 맡긴 도박이었다.

That politician's move was a gamble that left everything to the direction of public sentiment.

Metaphorical and complex sentence structure.

3

우리는 종종 무의식에 우리 행동의 근거를 맡기곤 한다.

We often entrust the basis of our actions to the subconscious.

~곤 하다 (habitual action).

4

전통의 계승을 시장 논리에만 맡기기엔 그 가치가 너무나 크다.

The value of inheriting tradition is too great to leave it solely to market logic.

~기엔 (too... to...).

5

그 작가는 언어의 자생력에 서사의 전개를 맡기는 실험적 기법을 선보였다.

The author showcased an experimental technique of entrusting the narrative development to the self-generating power of language.

Literary criticism register.

6

사법권의 독립을 권력의 선의에 맡기는 것은 민주주의의 퇴보를 의미한다.

Entrusting the independence of the judiciary to the goodwill of power signifies the regression of democracy.

Political philosophy context.

7

그는 고독의 심연에 자신을 맡긴 채 침묵을 지켰다.

He remained silent, leaving himself to the abyss of solitude.

~ㄴ 채 (in the state of).

8

자연의 섭리에 생명의 순환을 맡기는 것이 순리이다.

It is the natural order to entrust the cycle of life to the laws of nature.

Metaphysical register.

Häufige Kollokationen

짐을 맡기다
일을 맡기다
아이를 맡기다
수리를 맡기다
운명에 맡기다
돈을 맡기다
몸을 맡기다
전권을 맡기다
사건을 맡기다
세탁을 맡기다

Häufige Phrasen

짐 좀 맡아 주시겠어요?

— Could you take care of my luggage? (Common request using the base verb).

저기요, 짐 좀 맡아 주시겠어요?

믿고 맡기다

— To entrust something with full confidence. To trust and delegate.

저희 회사는 고객님이 믿고 맡길 수 있는 곳입니다.

시간에 맡기다

— To leave it to time. To let time solve a problem.

지금은 힘들지만 시간에 맡겨 보세요.

하늘에 맡기다

— To leave it to heaven/fate. Used when one has done their best.

진인사대천명, 최선을 다하고 하늘에 맡깁시다.

남의 손에 맡기다

— To leave something in the hands of others. Often implies loss of control.

중요한 결정을 남의 손에 맡기지 마세요.

전문가에게 맡기다

— To leave it to the professionals. Common advice for technical tasks.

어려운 수리는 전문가에게 맡기는 게 안전해요.

맡겨만 주세요

— Just leave it to me. A confident expression of readiness.

그 일은 저에게 맡겨만 주세요. 잘 해내겠습니다.

운에 맡기다

— To leave it to luck. To take a chance.

공부를 안 해서 이번 시험은 운에 맡겨야 해요.

흐름에 맡기다

— To go with the flow. To entrust oneself to the current situation.

계획대로 안 될 때는 흐름에 맡기는 것도 방법이에요.

맡겨진 임무

— The assigned task/mission. The duty one has been given.

그는 자신에게 맡겨진 임무를 완수했다.

Wird oft verwechselt mit

맡기다 vs 맡다

The base form. '맡다' is receiving/taking, '맡기다' is giving/entrusting.

맡기다 vs 빌려주다

Lending. '맡기다' is for custody, '빌려주다' is for someone else's use.

맡기다 vs 남기다

To leave behind (like a message or food). '맡기다' involves a recipient taking care of it.

Redewendungen & Ausdrücke

"고양이에게 생선을 맡기다"

— To entrust a fish to a cat. Meaning to trust someone with something they are likely to steal or misuse.

그 도둑에게 열쇠를 주다니, 고양이에게 생선을 맡긴 격이네요.

Colloquial/Proverb
"모든 것을 운명에 맡기다"

— To leave everything to fate. To stop trying to control the outcome.

그는 이제 모든 것을 운명에 맡기고 결과를 기다렸다.

Literary
"등 뒤를 맡기다"

— To entrust one's back to someone. Meaning to trust someone with your life or safety.

전쟁터에서 그는 동료에게 등 뒤를 맡겼다.

Dramatic
"귀를 맡기다"

— To lend an ear. To listen intently or be captivated by a sound.

아름다운 음악 소리에 귀를 맡겼다.

Poetic
"몸을 던져 맡기다"

— To throw oneself into something. To fully commit or surrender.

그는 예술의 세계에 몸을 던져 맡겼다.

Literary
"생사를 맡기다"

— To entrust life and death. To put one's life in someone's hands.

환자는 의사에게 자신의 생사를 맡겼다.

Formal
"판단을 맡기다"

— To leave the judgment to someone else.

옳고 그름은 여러분의 판단에 맡기겠습니다.

Public Speaking
"손을 맡기다"

— To let someone handle your hand (e.g., for palmistry or medicine).

그녀는 점술가에게 손을 맡겼다.

Neutral
"뒷일을 맡기다"

— To leave the remaining tasks or consequences to someone else.

그는 사표를 내며 동료들에게 뒷일을 맡겼다.

Professional
"마음을 맡기다"

— To entrust one's heart. To trust someone emotionally.

그는 오랫동안 누구에게도 마음을 맡기지 못했다.

Romantic/Emotional

Leicht verwechselbar

맡기다 vs 맡다

Phonetically and visually similar.

Direction of action. 맡다 is taking charge; 맡기다 is making someone else take charge.

제가 이 일을 맡을게요 (I will take this job) vs 제가 이 일을 맡길게요 (I will entrust this job).

맡기다 vs 위탁하다

Same meaning.

Register. 위탁하다 is formal/institutional; 맡기다 is everyday.

짐을 위탁하다 (Official airline term) vs 짐을 맡기다 (Hotel context).

맡기다 vs 부탁하다

Both involve asking someone to do something.

맡기다 focuses on the object/task; 부탁하다 focuses on the favor/request.

아이를 맡기다 (Leave child) vs 아이를 부탁하다 (Ask for child-related favor).

맡기다 vs 입금하다

Both used for money.

입금하다 is specifically 'to deposit' into an account; 맡기다 is 'to entrust' money generally.

돈을 입금하다 (Bank transaction) vs 돈을 맡기다 (General safekeeping).

맡기다 vs 남기다

Both translated as 'to leave'.

남기다 is leaving a remnant or message; 맡기다 is entrusting for care.

메모를 남기다 (Leave a note) vs 짐을 맡기다 (Leave luggage).

Satzmuster

A1

[Object]을/를 맡기다

짐을 맡겨요.

A2

[Recipient]에게 [Object]를 맡기다

친구에게 가방을 맡겨요.

A2

[Object]를 맡겨도 될까요?

짐을 맡겨도 될까요?

B1

[Object]를 맡겨 놓다/두다

세탁소에 옷을 맡겨 놓았어요.

B1

[Task]을/를 [Person]에게 맡기다

이 일을 김 대리에게 맡겼어요.

B2

[Abstract Noun]에 [Object]를 맡기다

운명에 몸을 맡기다.

C1

[Authority]를 위임/맡기다

전권을 그에게 맡기기로 했다.

C2

[Concept]을 [Entity]의 [Attribute]에 맡기다

인류의 미래를 과학의 발전에 맡기다.

Wortfamilie

Substantive

맡김 (entrusting - nominalized form)
수하물 위탁 (checked baggage)
위임장 (power of attorney)

Verben

맡다 (to take charge - base form)
떠맡다 (to take on a burden)
되맡기다 (to entrust back)

Verwandt

부탁 (request)
책임 (responsibility)
신뢰 (trust)
관리 (management)
보관 (storage)

So verwendest du es

frequency

Highly common in daily life, especially in service-oriented Korea.

Häufige Fehler
  • Using '맡다' instead of '맡기다' when giving something. 짐을 호텔에 맡겼어요.

    If you say '맡았어요', you are saying you are the one who took the luggage (like a hotel employee).

  • Using the particle '~를' for the person receiving the item. 친구에게 가방을 맡겼어요.

    The recipient must take '~에게' or '~한테'. Using '~를' makes the person the object being entrusted.

  • Using '맡기다' to mean 'to leave a message'. 메시지를 남겼어요.

    For messages, '남기다' (to leave behind) is the correct verb. '맡기다' implies someone is physically guarding the message.

  • Using '맡기다' when you want to borrow something. 책을 빌렸어요.

    Some learners confuse 'entrusting' with 'borrowing/lending'. They are different directions of possession.

  • Forgetting the honorific '께' for elders. 할머니께 아이를 맡겼어요.

    When entrusting someone or something to a person of higher status, always use '~께' instead of '~에게'.

Tipps

Causative Logic

Remember that '맡기다' is '맡다' + '기'. Since '맡다' means 'to take charge of', '맡기다' means 'to make (someone) take charge of'. This logic helps you remember the direction of the action.

Travel Essential

If you are in a Korean subway station, look for '물품보관소'. The instructions on the screen will almost always use the verb '맡기다' for the storage process.

Building Trust

Using '믿고 맡기다' (trust and entrust) is a great way to show someone you value their skills. It's a high compliment in a professional setting.

Workplace Delegation

When a boss says '맡길게요', they aren't just giving you work; they are giving you the responsibility to finish it. Be prepared to take ownership!

The Batchim 'ㅌ'

The 'ㅌ' in '맡' sounds like a 'ㄷ' (t/d stop) before the 'ㄱ'. Don't let it become a 't' sound with air. It should be a clean, silent stop.

Dry Cleaning

In Korea, you don't 'drop off' laundry; you '맡기다' it. When you enter a '세탁소', just say '이거 좀 맡기려고요' (I'm here to leave this).

Cat and Fish

Memorize '고양이에게 생선을 맡기다'. It's a very common way to describe a situation where someone has been given a responsibility they are bound to exploit.

Grandparents

It's culturally very common to '맡기다' children to grandparents. It doesn't imply abandonment; it implies a close-knit family support system.

Polite Requests

Instead of saying '짐을 맡기고 싶어요', try '짐 좀 맡아 주시겠어요?' It sounds slightly more natural as it focuses on the other person's help.

Don't confuse with 'Lend'

If you leave your car for a friend to use, use '빌려주다'. If you leave it for them to park in their garage, use '맡기다'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Mat' (like a welcome mat) and 'Gi-da'. You leave your shoes on the 'Mat' and 'Give' ('Gi') them to the house's care. Mat-Gi-Da = To leave/entrust.

Visuelle Assoziation

Imagine a hand passing a golden key (responsibility) to another person's open hands. The action of passing is '맡기다'.

Word Web

짐 (Luggage) 아이 (Child) 일 (Work) 돈 (Money) 운명 (Fate) 세탁소 (Dry cleaners) 호텔 (Hotel) 친구 (Friend)

Herausforderung

Try to use '맡기다' three times today: once for a physical object (like a bag), once for a person (like a pet or kid), and once for a task.

Wortherkunft

Derived from the native Korean verb '맡다' (mat-da), which historically means to receive or take responsibility for something. The suffix '-기-' is a causative morpheme.

Ursprüngliche Bedeutung: To cause someone to take charge of something.

Koreanic

Kultureller Kontext

Be careful when using '맡기다' for people; while common for children, using it for adults can sometimes sound like you are treating them as objects unless the context of a task is clear.

In English, we use different verbs: 'check' for bags, 'delegate' for work, 'drop off' for kids. In Korean, '맡기다' covers all of these, which can feel strange but simplifies the vocabulary once mastered.

The movie 'The Handmaiden' involves themes of entrusting secrets. K-Dramas often feature scenes at '물품보관소' (storage rooms) where characters '맡기다' important plot items. The proverb '고양이에게 생선을 맡기다' is frequently used in political commentary.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a Hotel

  • 짐을 맡기고 싶어요.
  • 체크인 전에 짐 좀 맡아 주실 수 있나요?
  • 맡긴 짐을 찾으러 왔어요.
  • 귀중품을 맡길 수 있을까요?

At the Office

  • 이 프로젝트를 누구에게 맡길까요?
  • 부장님께서 저에게 이 일을 맡기셨어요.
  • 중요한 업무를 맡기게 되어 기쁩니다.
  • 일을 맡기면 끝까지 책임지세요.

With a Friend

  • 잠시만 이것 좀 맡아 줄래?
  • 여행 가는 동안 고양이를 너한테 맡겨도 될까?
  • 믿고 맡길 사람은 너뿐이야.
  • 부탁한 물건 맡겨 뒀어.

At a Service Center

  • 핸드폰 수리를 맡기러 왔어요.
  • 언제까지 맡겨야 하나요?
  • 세탁을 맡긴 옷이 다 됐나요?
  • 수리를 맡기면 며칠 걸려요?

Philosophical/Abstract

  • 운명에 몸을 맡기다.
  • 흐름에 모든 것을 맡기세요.
  • 시간에 맡기면 해결될 거예요.
  • 자신의 신념에 삶을 맡기다.

Gesprächseinstiege

"여행 갈 때 짐은 어디에 맡기세요?"

"회사에서 일을 다른 사람에게 잘 맡기는 편인가요?"

"반려동물을 키운다면 누구에게 맡기고 싶으세요?"

"중요한 결정을 내릴 때 직감에 맡기시나요?"

"호텔에 짐을 맡겨 본 적이 있어요?"

Tagebuch-Impulse

오늘 누군가에게 맡긴 일이나 물건이 있나요? 그 과정에서 어떤 기분이 들었는지 써 보세요.

만약 당신이 한 달 동안 여행을 간다면, 당신의 집 열쇠를 누구에게 맡기고 싶나요? 그 이유는 무엇인가요?

인생에서 가장 중요한 결정을 타인에게 맡겨야 한다면 누구에게 맡기겠습니까?

'믿고 맡길 수 있는 사람'은 어떤 특징을 가지고 있다고 생각하는지 기술해 보세요.

내가 직접 하는 것보다 전문가에게 맡기는 것이 더 낫다고 생각하는 일 세 가지를 적어 보세요.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but usually only for those who need care, like children (아이를 맡기다) or patients. Using it for an adult peer might sound like you are treating them as a responsibility or an object, so use '일을 맡기다' (entrust a task) instead.

'맡기다' is the act of entrusting. '맡겨 두다' emphasizes the state of leaving it there for a period of time. For example, '세탁소에 옷을 맡겼어요' means you gave the clothes. '맡겨 뒀어요' means they are currently sitting at the cleaners.

You can say '여기에 가방을 맡겨도 될까요?' This is a very polite and standard way to ask in shops or hotels.

Yes, '돈을 맡기다' is common when talking about putting money in a bank or giving it to someone for safekeeping. '은행에 돈을 맡겨요' is a natural sentence.

You must use the dative particles: '~에게' (formal/written), '~한테' (spoken), or '~께' (honorific). Never use '~를' for the person receiving the item.

Absolutely. It is the primary word for delegation in the workplace. '이 업무를 팀장님께 맡겼습니다' (I entrusted this task to the team leader).

No. It means to entrust. If you want to rent something, use '빌리다'. If you want to leave something you own with someone else, use '맡기다'.

The honorific form is '맡기시다'. You use this when the person doing the entrusting is someone you respect. '사장님께서 일을 맡기셨어요'.

No, for messages we use '남기다' (to leave behind). '메시지를 남겨 주세요' (Please leave a message).

The most common opposite is '찾다' (to find/retrieve). When you go back to get your luggage, you say '짐을 찾으러 왔어요'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence in Korean: 'I left my bag at the hotel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'May I leave my luggage here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'I left my puppy with my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'I decided to leave everything to fate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'I came to the bank to deposit money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'I entrusted this task to the new employee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'Please leave your umbrella in the umbrella stand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'I left my clothes at the dry cleaners.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'Thank you for entrusting me with the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'Where should I leave my bag?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'I have to leave my child at the daycare.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'Trust me and leave it to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'I left my watch for repair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'Don't leave important things to others.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'I left the luggage and went to eat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'The boss entrusted me with full authority.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'I surrendered my body to the music.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'It's like entrusting a fish to a cat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'I left the key at the front desk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Korean: 'I'll leave the rest to you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '맡기다' clearly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a hotel clerk to keep your luggage.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a friend you left your cat with your mom.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask if you can leave your umbrella here.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell your boss you will entrust the task to Assistant Manager Kim.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Just leave it to me' confidently.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain that you are going to the dry cleaners to leave your coat.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask where the luggage storage is.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say you decided to leave the result to fate.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend to look after your bag for a second.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say you left your watch for repair yesterday.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I entrusted my heart to her'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone not to entrust their password to anyone.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have left the keys with the neighbor'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask if it's okay to leave heavy bags here.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a coworker you'll leave the rest of the work to them.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's better to leave it to an expert'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I checked my bag at the airport'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I leave my child at the kindergarten every morning'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'll leave the judgment to you'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence and write it: '짐을 어디에 맡겼어요?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the verb: '호텔에 가방을 맡기세요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the recipient: '친구한테 강아지를 맡겼어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '수리를 맡긴 시계를 찾으러 왔어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the tense: '일을 맡길 거예요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '저에게 맡겨 주세요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the location: '세탁소에 코트를 맡겼어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '운명에 몸을 맡기다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the object: '돈을 은행에 맡겼어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '짐 좀 맡아 주시겠어요?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the grammar: '맡겨도 될까요?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '아이를 어머니께 맡겼어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the honorific: '선생님께서 일을 맡기셨습니다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '고양이에게 생선을 맡기다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '나머지는 저에게 맡기세요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!