Der Hindi-Infinitiv: Verben als Substantive und Verpflichtungen (-nā/-ne)
Grammar Rule in 30 Seconds
Hindi infinitives end in -nā, but change to -ne when followed by a postposition or used in oblique constructions.
- The base infinitive ends in -nā (e.g., khānā - to eat).
- Change -nā to -ne when a postposition like 'ke liye' (for) follows: khāne ke liye.
- Use -ne when the verb acts as the object of a prepositional phrase.
Overview
nā-Form – ein wahrer Alleskönner. Er fungiert als verbales Substantiv, das grammatikalisch wie ein maskulines Substantiv behandelt wird. Das bedeutet für dich als Deutschsprachigen: Du kennst das Konzept des substantivierten Verbs (z.B.-ne) und die Übereinstimmung mit dem direkten Objekt (bei Obligationen) ein komplexes Geflecht aus Kasus und Kongruenz bildet. Im Deutschen haben wir für 'müssen' oder 'sollen' feste Modalverben.hona (sein), um eine Verpflichtung auszudrücken. Das klingt für uns anfangs unlogisch, weil das Subjekt plötzlich im Dativ steht (mujhe - mir), aber sobald du das Prinzip der 'indirekten Verpflichtung' verstanden hast, öffnet sich dir die Tür zu einem sehr authentischen Sprachgebrauch. Es ist weniger starr als das deutsche 'ich muss', sondern eher ein 'für mich ist das Tun von X notwendig'.-nā (-ना), der als maskulines Substantiv fungiert. Wenn du sagst paṛhnā acchā hai (Lesen ist gut), dann verhält sich paṛhnā exakt wie ein Substantiv wie laṛkā (Junge).-ne (-ने). Das ist wie die Deklination im Deutschen: Das Substantiv passt sich seiner Rolle im Satz an.mujhe seb khānā hai (Mir ist der Apfel zu essen). Hier steht mujhe (mir) im Dativ, und der Infinitiv khānā (essen) richtet sich nicht nach dem Subjekt, sondern nach dem Objekt seb (Apfel). Wenn das Objekt feminin ist, wird aus khānā ein khānī.khāne. Das ist ein Konzept, das wir im Deutschen nicht haben, da unsere Verben immer mit dem Subjekt kongruieren. Es ist ein 'objektzentriertes' System.-nā) und hängst die entsprechenden Endungen an. Hier ist eine Übersicht, wie du diese Formen bildest:-nā | karnā (tun) | Subjekt/Objekt im Satz |-ne | karne | karne ke lie (zum Tun) |-nā | karnā hai | kām karnā hai (Arbeit tun) |-nī | karnī hai | paṛhāī karnī hai (Studium tun) |-ne | karne haĩ | kapṛe dhone haĩ (Kleider waschen) |-nī̃ | karnī̃ haĩ | bātẽ karnī̃ haĩ (Dinge besprechen) |tairnā ek achchhī kasrat hai (Schwimmen ist eine gute Übung). Hier ist tairnā das Subjekt.mujhe ghar jānā hai (Ich muss nach Hause gehen). Hier ist der Infinitiv zusammen mit hai der Ausdruck für 'müssen'. Drittens in Verbindung mit Postpositionen: vah khāne ke bād so gayā (Er schlief nach dem Essen ein).khāne (oblique), weil die Postposition ke bād (nach) folgt.mujhe āj kām karnā hai) oder 'Ich habe vor, Hindi zu lernen' (merā hindī sīkhne kā irādā hai). Beachte beim letzten Beispiel das sīkhne – weil kā (von) eine Postposition ist, muss der Infinitiv in die oblique Form. Das ist ein sehr präzises, logisches System, das dir helfen wird, dich wie ein Muttersprachler auszudrücken.- 1Subjekt-Kongruenz-Fehler: Deutschsprachige neigen dazu, den Infinitiv bei 'müssen' nach dem Subjekt zu konjugieren (z.B. *mujhe kām kartā hai*). Das passiert, weil wir gewohnt sind, dass das Verb immer zum 'Ich' oder 'Du' passt. Erinnere dich: Das Subjekt steht im Dativ, das Verb schaut nur auf das Objekt!
- 2Vergessen der obliquen Form: Oft hört man
uske bād khānā banānā ke lie...stattuske bād khānā banāne ke lie.... Dake lieeine Postposition ist, muss dasnāzwingend zunewerden. Wir Deutsche vergessen das oft, weil wir im Deutschen keine solche Kasus-Anpassung für den Infinitiv haben. - 3Falsche Objekt-Anpassung: Wenn das Objekt feminin ist (z.B.
roṭī), vergessen Lernende dasnīund sagenmujhe roṭī khānā hai. Das klingt für einen Hindi-Muttersprachler so, als würde man 'ich muss essen Brot' sagen – es ist verständlich, aber grammatikalisch falsch. Achte immer auf das Geschlecht des Objekts!
mujhe kām karnā hai. | Dativ-Subjekt + Infinitiv + hai |paṛhnā mushkil hai. | Infinitiv als Subjekt |paṛhne ke lie main jātā hū̃. | Obliquus vor Postposition |-nā oder -ne ein integraler Bestandteil des Wortes. Das macht das Hindi-System kompakter, aber auch anspruchsvoller in der morphologischen Anpassung.- 1Warum ändert sich
nāzune? Es ist die oblique Form. Immer wenn eine Postposition (wieke lie,se,mẽ) folgt, verlangt das Hindi eine Veränderung des Nomens/Infinitivs, um die grammatikalische Abhängigkeit anzuzeigen. - 2Ist die Obligation mit
haiimmer 'müssen'? Ja, meistens. Es drückt eine notwendige Handlung aus. Wenn du 'sollte' ausdrücken willst, würdest du eherchāhieverwenden, aber der Infinitiv-Bau ist die Basis für Verpflichtungen in der Gegenwart. - 3Was mache ich bei intransitiven Verben? Da diese kein direktes Objekt haben, bleibt der Infinitiv immer in der maskulinen Singularform (
-nā), egal wer das Subjekt ist.mujhe jānā hai(Ich muss gehen) – das ist der sicherste Satz, den du nutzen kannst!
Infinitive Inflection Table
| Verb Root | Direct Infinitive (-nā) | Oblique Infinitive (-ne) | Example (Oblique) |
|---|---|---|---|
|
khā
|
khānā
|
khāne
|
khāne ke liye
|
|
jā
|
jānā
|
jāne
|
jāne wālā
|
|
so
|
sonā
|
sone
|
sone ka samay
|
|
padh
|
padhnā
|
padhne
|
padhne ke liye
|
|
dekh
|
dekhnā
|
dekhne
|
dekhne ke liye
|
|
kar
|
karnā
|
karne
|
karne mein
|
Meanings
The infinitive acts as a verbal noun. It represents the action itself rather than a conjugated event.
Verbal Noun
Using the verb as a noun subject or object.
“Sona zarūri hai.”
“Padhna achha hai.”
Purpose/Obligation
Using -ne with postpositions to show purpose or necessity.
“Pani pine ke liye lao.”
“Mujhe jane do.”
Reference Table
| Nutzung | Endung | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Direkt (Subjekt)
|
-ना (-nā)
|
गाना (gānā)
|
Singen / Zu singen
|
|
Oblique (Postposition)
|
-ने (-ne)
|
गाने के लिए
|
Um zu singen
|
|
Pflicht (Mask.)
|
-ना / -ने
|
आम खाना है
|
Muss einen Mango essen
|
|
Pflicht (Fem.)
|
-नी (-nī)
|
कॉफी पीनी है
|
Muss Kaffee trinken
|
|
Höflicher Befehl
|
-ना (-nā)
|
यहाँ बैठना
|
Bitte hier setzen
|
|
Mit 'Beginnen' (लगना)
|
-ने (-ne)
|
बोलने लगा
|
Begann zu sprechen
|
Formalitätsspektrum
Main bhojan karna chahta hoon. (Dining)
Mujhe khānā khānā hai. (Dining)
Khānā khānā hai. (Dining)
Khānā hai kya? (Dining)
Rollen des Hindi-Infinitivs
Subjekt
- तैरना Schwimmen
Pflicht
- जाना है Muss gehen
Zweck
- पढ़ने के लिए Um zu lesen
Direkt vs. Oblique Infinitiv
Die richtige Form finden
Folgt eine Postposition?
Wird es mit 'है' für Pflichten genutzt?
Häufige Infinitiv-Ausdrücke
Hobbys
- • पेंटिंग करना
- • गाना गाना
- • घूमना
Alltag
- • काम करना है
- • खाना बनाना है
- • सफ़ाई करनी है
Beispiele nach Niveau
Mujhe khānā pasand hai.
I like eating.
Sona achhā hai.
Sleeping is good.
Padhna zarūri hai.
Reading is necessary.
Daudna sehat ke liye hai.
Running is for health.
Main khāne ke liye taiyār hoon.
I am ready to eat.
Mujhe jāne do.
Let me go.
Woh sone wālā hai.
He is about to sleep.
Pani pine ke liye lao.
Bring water to drink.
Usne mujhe aane ke liye kaha.
He told me to come.
Kya tum khelne ke liye aaoge?
Will you come to play?
Mujhe padhne ka shauk hai.
I have a hobby of reading.
Woh ghar jaane ki taiyari kar raha hai.
He is preparing to go home.
Uske aane se pehle main nikal gaya.
I left before he came.
Mujhe is kaam ko karne mein maza aata hai.
I enjoy doing this work.
Woh jaane ki koshish kar raha hai.
He is trying to go.
Iske alawa kuch aur karne ka irada hai?
Do you intend to do anything else besides this?
Uske aane par sab khush ho gaye.
Everyone became happy upon his arrival.
Mujhe uske jaane ka dukh hai.
I am sad about his departure.
Kaam karne ke bajaye woh so raha hai.
Instead of working, he is sleeping.
Usne mujhe rukne ke liye majboor kiya.
He forced me to stay.
Uske aane ke bawajood, humne shuru kiya.
Despite his coming, we started.
Sone ke liye waqt nikalna mushkil hai.
Finding time to sleep is difficult.
Woh jaane ki halat mein nahi tha.
He was not in a condition to go.
Is baat ko karne ka koi fayda nahi.
There is no benefit in doing this.
Leicht verwechselbar
Both use the word 'ne'.
When to use -nā vs -ne.
English uses -ing for both.
Häufige Fehler
Khānā ke liye
Khāne ke liye
Jānā wālā
Jāne wālā
Mujhe jānā do
Mujhe jāne do
Padhnā mein
Padhne mein
Sone ka samay
Sone ka samay
Woh khānā ke liye gaya
Woh khāne ke liye gaya
Main karne ke liye
Main karne ke liye
Uske aane ke baad
Uske aane ke baad
Daudna ke liye
Daudne ke liye
Rukne ke bajaye
Rukne ke bajaye
Uske jaane ka irada
Uske jaane ka irada
Kaam karne ke bajay
Kaam karne ke bajaye
Sone ke liye
Sone ke liye
Satzmuster
Mujhe ___ ke liye jana hai.
Woh ___ wālā hai.
Mujhe ___ do.
___ mein maza aata hai.
Real World Usage
Khāne ke liye kya hai?
Jāne wālā hoon.
Main kaam karne ke liye taiyār hoon.
Ghar jaane ka rasta.
Padhne mein maza aa raha hai.
Khāne ke liye order karein.
Der Mumbai 'Ko' Shortcut
Die 'Main'-Falle
Höflichkeits-Hack
Smart Tips
Immediately think: 'Change -nā to -ne'.
The verb before 'wālā' must be in the oblique -ne form.
Use 'do' with the oblique -ne form.
Use 'mein' with the oblique -ne form.
Aussprache
Nasalization
Ensure the -nā and -ne endings are clear, not nasalized unless the root is.
Question
Kya tum khāne ke liye aaoge? ↑
Rising intonation at the end for questions.
Einprägen
Eselsbrücke
Nā is for Nouns, Ne is for Next-to-postpositions.
Visuelle Assoziation
Imagine a 'Nā' sign on a door (the noun). When you add a postposition, the sign flips to 'Ne'.
Rhyme
When you see a postposition, don't be a fool, change nā to ne, that's the rule!
Story
Ravi wanted to eat (khānā). But he needed a spoon for eating (khāne ke liye). He looked for the spoon, and realized the ending changed!
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences using 'ke liye' with different verbs in 5 minutes.
Kulturelle Hinweise
The -ne oblique is standard in Delhi/UP Hindi.
Often used in poetic structures.
Some dialects might use different oblique markers.
The Hindi infinitive is derived from Sanskrit verbal nouns.
Gesprächseinstiege
Aaj tum kya khāne ke liye bana rahe ho?
Kya tum kal jaane wāle ho?
Tumhe padhne mein maza aata hai?
Mujhe jaane do, kya tumne suna?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
मुझे आज बाज़ार _____ है। (जाना / जाने / जानी)
मुझे चाय पीना है।
Wähle den richtigen Weg, um 'Um Hindi zu lernen...' zu sagen.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesMain ___ (khānā) ke liye taiyār hoon.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Woh padhnā ke liye gaya.
ke liye / khāne / main / taiyār / hoon
What is the oblique form of 'sonā'?
Match: 1. khānā, 2. jānā, 3. padhnā
The infinitive always ends in -nā.
A: Kya tum ___ (aānā) ke liye taiyār ho? B: Haan.
Score: /8
Practice Bank
7 exercisesIch muss arbeiten.
वो गाना ____ लगी।
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge:
यहाँ नहीं बैठो (Mache daraus einen neutralen/höflichen Befehl).
Ordne zu:
Wie bittest du jemanden höflich 'Bitte schreib' (für die Zukunft)?
पढ़ने ___ किताबें ज़रूरी हैं।
Score: /7
FAQ (8)
It marks the verb as being governed by a postposition.
Yes, all Hindi infinitives end in -nā.
Keep the -nā form.
Yes, the infinitive form itself is constant.
No, they are different grammatical markers.
No, that is grammatically incorrect.
Use the sentence patterns provided.
Very few, it is a highly regular rule.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
para + infinitive
Hindi requires a morphological change to the verb (nā to ne).
pour + infinitive
French does not change the verb form.
zu + infinitive
German syntax is more rigid regarding placement.
tame ni + verb
Japanese particles follow the dictionary form.
li + masdar
Arabic uses a specific noun form (masdar).
verb + de + purpose
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Top 10 Bollywood Inspirational Dialogues of Naseeruddin Shah - A Wednesday
🔥7th maths varshik paper 2026 full solution 5/7th class maths annual paper 2026🔥 ll
Big Boss pART 1
Hindi Grammatik: Der Infinitiv und seine Formen
HindiLernen
Hindi für Anfänger: Sätze mit 'muss' bilden
SprachenWelt
Related Grammar Rules
Dinge erledigen lassen: Zweiter Kausativ (-vana)
### Overview Willkommen, Sprachlerner! Als Muttersprachler weiß ich genau, wie du dich fühlst: Du hast die Grundlagen d...
Muss vielleicht & Könnte schaffen: Modalverben kombinieren (सकना, पड़ना, पाना)
### Overview Willkommen, Sprach-Coach hier. Wenn du dich auf dem C1-Niveau bewegst, reicht es nicht mehr aus, einfache S...
Verben verbinden: Wollen, Versuchen, Anfangen (Control & Raising)
Overview Hast du jemals bemerkt, dass man im Hindi eine Pizza so sehr wollen kann, dass das Verb 'wollen' sich tatsächli...
Hindi-Hilfsverben stapeln: Mehrere Hilfsverben kombinieren (Chaining)
### Overview Willkommen, C1-Lernende! Als jemand, der mit der deutschen Grammatik aufgewachsen ist, weißt du, dass wir...
Die Hinglish-Matrix: Englische Verben im Hindi (करना / होना)
Overview Schon mal einen Bollywood-Film auf Netflix ohne Untertitel gesehen? Sie haben wahrscheinlich bemerkt, dass Sie...