المصدر في الهندية: الأفعال كأسماء والتزامات (-nā/-ne)
Grammar Rule in 30 Seconds
Hindi infinitives end in -nā, but change to -ne when followed by a postposition or used in oblique constructions.
- The base infinitive ends in -nā (e.g., khānā - to eat).
- Change -nā to -ne when a postposition like 'ke liye' (for) follows: khāne ke liye.
- Use -ne when the verb acts as the object of a prepositional phrase.
نظرة عامة
ना (-nā)، مثل खाना (khānā - الأكل/أن تأكل).ना (-nā) يتمتع بمرونة عالية، فهو يتصرف كاسم مذكر مفرد في حالته الأساسية. لكن، عندما ندخل في سياق «الوجوب» (Obligation)، تبدأ اللعبة.मुझे काम करना है (mujhe kām karnā hai - يجب عليّ القيام بالعمل). هنا काम (kām - عمل) مذكر مفرد، لذا بقي المصدر करना (karnā) على حالته. ولكن إذا قلنا मुझे रोटी खानी है (mujhe roṭī khānī hai - يجب عليّ أكل الخبز)، نلاحظ أن रोटी (roṭī - خبز) مؤنث، فصار المصدر खानी (khānī).ना (-nā). لكن في حالة الوجوب، تتغير اللاحقة لتطابق المفعول. إليك الجدول التوضيحي:-ना | मुझे काम करना है | يجب عليّ القيام بالعمل |-नी | मुझे रोटी खानी है | يجب عليّ أكل الخبز |-ने | मुझे कपड़े धोने हैं | يجب عليّ غسل الملابس |-नीं | मुझे किताबें पढ़नीं हैं | يجب عليّ قراءة الكتب |नी (-nī). إذا كان جمعاً، يتغير المصدر تبعاً لذلك. هذا التغير يسمى في الهندية «التبعية» (Agreement)، وهو يشبه في العربية مطابقة الفعل للفاعل في التأنيث والتذكير، لكن الهندية هنا تطابق الفعل مع المفعول به.- 1كاسم (Gerund): عندما نريد التحدث عن فعل كفكرة مجردة. مثل:
पढ़ना अच्छा है(paṛhnā acchā hai- القراءة مفيدة). هناपढ़नाهو مبتدأ (Subject). هذا يطابق تماماً استخدام المصدر في العربية كـ «مبتدأ» أو «اسم». - 2للتعبير عن الوجوب (Obligation): وهذا هو الاستخدام الأكثر شيوعاً. عندما تقول لصديقك في المقهى:
मुझे घर जाना है(mujhe ghar jānā hai- يجب أن أذهب إلى البيت)، أنت تستخدم المصدرजानाمع صيغة الوجوب. - 3مع حروف الجر (Postpositions): عندما يأتي المصدر بعد حرف جر، يتحول من
नाإلىने(-ne). هذا يشبه «حالة الجر» في العربية. مثال:सीखने के लिए(sīkhne ke lie- من أجل التعلّم). لاحظ كيف تحولसीखनाإلىसीखनेلأن حرف الجرके लिएأثر عليه.
- 1تجاهل مطابقة المفعول به: يميل العربي لترك المصدر دائماً في حالة
ना(-nā) لأنه في العربية «المصدر لا يتغير». سيقول الطالب:मुझे रोटी खाना हैبدلاً منमुझे रोटी खानी है. السبب هو أننا في العربية لا نغير شكل المصدر مهما كان المفعول. - 2استخدام «أن» بشكل خاطئ: يحاول الطالب ترجمة «يجب أن أذهب» حرفياً بكلمة
कि(ki)، فيقولमुझे है कि मैं जाऊँ، وهذا خطأ. القاعدة في الهندية هي استخدام المصدر مباشرة. - 3الخلط بين الفاعل والمفعول: في جملة
मुझे काम करना है، يعتقد الطالب أنमुझे(أنا) هو الذي يحدد شكل الفعل، فيحاول تصريف الفعل بناءً على «أنا». لكن في الهندية، الفعل يتبع المفعولकाम(عمل). هذا خطأ ناتج عن تعودنا في العربية أن الفعل دائماً يتبع الفاعل.
- 1هل أستطيع استخدام المصدر في الماضي؟ نعم، فقط غير
है(hai) إلىथा(thā). مثال:मुझे जाना था(كان يجب عليّ الذهاب). - 2ماذا لو لم يوجد مفعول به؟ يبقى المصدر في حالته الأصلية
ना(-nā). مثال:मुझे सोना है(يجب عليّ النوم). - 3لماذا نستخدم
नेمع المصدر؟ نستخدمه فقط عندما يتبعه حرف جر (Postposition) أو في حالات نحوية خاصة تتطلب «الحالة المجرورة» (Oblique Case) للمصدر.
Infinitive Inflection Table
| Verb Root | Direct Infinitive (-nā) | Oblique Infinitive (-ne) | Example (Oblique) |
|---|---|---|---|
|
khā
|
khānā
|
khāne
|
khāne ke liye
|
|
jā
|
jānā
|
jāne
|
jāne wālā
|
|
so
|
sonā
|
sone
|
sone ka samay
|
|
padh
|
padhnā
|
padhne
|
padhne ke liye
|
|
dekh
|
dekhnā
|
dekhne
|
dekhne ke liye
|
|
kar
|
karnā
|
karne
|
karne mein
|
Meanings
The infinitive acts as a verbal noun. It represents the action itself rather than a conjugated event.
Verbal Noun
Using the verb as a noun subject or object.
“Sona zarūri hai.”
“Padhna achha hai.”
Purpose/Obligation
Using -ne with postpositions to show purpose or necessity.
“Pani pine ke liye lao.”
“Mujhe jane do.”
Reference Table
| الحالة/الاستخدام | النهاية | مثال هندي | المعنى |
|---|---|---|---|
|
المباشر (مبتدأ)
|
-ना (-nā)
|
गाना (gānā)
|
الغناء / أن تغني
|
|
المائل (قبل حرف جر)
|
-ने (-ne)
|
गाने के लिए
|
من أجل الغناء
|
|
الوجوب (مذكر)
|
-ना / -ने
|
आम खाना है
|
يجب أكل المانجو
|
|
الوجوب (مؤنث)
|
-नी (-nī)
|
कॉफी पीनी है
|
يجب شرب القهوة
|
|
أمر مهذب
|
-ना (-nā)
|
यहाँ बैठना
|
اجلس هنا من فضلك
|
|
مع فعل 'بدأ'
|
-ने (-ne)
|
बोलने लगा
|
بدأ بالتحدث
|
طيف الرسمية
Main bhojan karna chahta hoon. (Dining)
Mujhe khānā khānā hai. (Dining)
Khānā khānā hai. (Dining)
Khānā hai kya? (Dining)
أدوار المصدر في الهندية
مبتدأ
- तैरنا السباحة
الوجوب
- जाना है يجب الذهاب
الغرض
- पढ़ने के लिए من أجل القراءة
المصدر المباشر vs المائل
كيف تختار صيغة المصدر؟
هل يتبعه حرف جر؟
هل يستخدم مع 'है' للوجوب؟
تعبيرات شائعة بالمصدر
هوايات
- • पेंटिंग करना
- • गाना गाना
- • घूमنا
مهام يومية
- • काम करना है
- • खाना बनाना है
- • सफ़ाई करनी है
أمثلة حسب المستوى
Mujhe khānā pasand hai.
I like eating.
Sona achhā hai.
Sleeping is good.
Padhna zarūri hai.
Reading is necessary.
Daudna sehat ke liye hai.
Running is for health.
Main khāne ke liye taiyār hoon.
I am ready to eat.
Mujhe jāne do.
Let me go.
Woh sone wālā hai.
He is about to sleep.
Pani pine ke liye lao.
Bring water to drink.
Usne mujhe aane ke liye kaha.
He told me to come.
Kya tum khelne ke liye aaoge?
Will you come to play?
Mujhe padhne ka shauk hai.
I have a hobby of reading.
Woh ghar jaane ki taiyari kar raha hai.
He is preparing to go home.
Uske aane se pehle main nikal gaya.
I left before he came.
Mujhe is kaam ko karne mein maza aata hai.
I enjoy doing this work.
Woh jaane ki koshish kar raha hai.
He is trying to go.
Iske alawa kuch aur karne ka irada hai?
Do you intend to do anything else besides this?
Uske aane par sab khush ho gaye.
Everyone became happy upon his arrival.
Mujhe uske jaane ka dukh hai.
I am sad about his departure.
Kaam karne ke bajaye woh so raha hai.
Instead of working, he is sleeping.
Usne mujhe rukne ke liye majboor kiya.
He forced me to stay.
Uske aane ke bawajood, humne shuru kiya.
Despite his coming, we started.
Sone ke liye waqt nikalna mushkil hai.
Finding time to sleep is difficult.
Woh jaane ki halat mein nahi tha.
He was not in a condition to go.
Is baat ko karne ka koi fayda nahi.
There is no benefit in doing this.
سهل الخلط
Both use the word 'ne'.
When to use -nā vs -ne.
English uses -ing for both.
أخطاء شائعة
Khānā ke liye
Khāne ke liye
Jānā wālā
Jāne wālā
Mujhe jānā do
Mujhe jāne do
Padhnā mein
Padhne mein
Sone ka samay
Sone ka samay
Woh khānā ke liye gaya
Woh khāne ke liye gaya
Main karne ke liye
Main karne ke liye
Uske aane ke baad
Uske aane ke baad
Daudna ke liye
Daudne ke liye
Rukne ke bajaye
Rukne ke bajaye
Uske jaane ka irada
Uske jaane ka irada
Kaam karne ke bajay
Kaam karne ke bajaye
Sone ke liye
Sone ke liye
أنماط الجُمل
Mujhe ___ ke liye jana hai.
Woh ___ wālā hai.
Mujhe ___ do.
___ mein maza aata hai.
Real World Usage
Khāne ke liye kya hai?
Jāne wālā hoon.
Main kaam karne ke liye taiyār hoon.
Ghar jaane ka rasta.
Padhne mein maza aa raha hai.
Khāne ke liye order karein.
اختصار أهل مومباي
فخ كلمة 'Main'
سر اللباقة
Smart Tips
Immediately think: 'Change -nā to -ne'.
The verb before 'wālā' must be in the oblique -ne form.
Use 'do' with the oblique -ne form.
Use 'mein' with the oblique -ne form.
النطق
Nasalization
Ensure the -nā and -ne endings are clear, not nasalized unless the root is.
Question
Kya tum khāne ke liye aaoge? ↑
Rising intonation at the end for questions.
احفظها
وسيلة تذكّر
Nā is for Nouns, Ne is for Next-to-postpositions.
ربط بصري
Imagine a 'Nā' sign on a door (the noun). When you add a postposition, the sign flips to 'Ne'.
Rhyme
When you see a postposition, don't be a fool, change nā to ne, that's the rule!
Story
Ravi wanted to eat (khānā). But he needed a spoon for eating (khāne ke liye). He looked for the spoon, and realized the ending changed!
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences using 'ke liye' with different verbs in 5 minutes.
ملاحظات ثقافية
The -ne oblique is standard in Delhi/UP Hindi.
Often used in poetic structures.
Some dialects might use different oblique markers.
The Hindi infinitive is derived from Sanskrit verbal nouns.
بدايات محادثة
Aaj tum kya khāne ke liye bana rahe ho?
Kya tum kal jaane wāle ho?
Tumhe padhne mein maza aata hai?
Mujhe jaane do, kya tumne suna?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercisesMain ___ (khānā) ke liye taiyār hoon.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Woh padhnā ke liye gaya.
ke liye / khāne / main / taiyār / hoon
What is the oblique form of 'sonā'?
Match: 1. khānā, 2. jānā, 3. padhnā
The infinitive always ends in -nā.
A: Kya tum ___ (aānā) ke liye taiyār ho? B: Haan.
Score: /8
Practice Bank
7 exercisesI have to do work.
वो गाना ____ लगी।
رتب الكلمات:
यहाँ नहीं बैठो (خليها أمر مهذب/مستقبلي).
وصل الجمل التالية:
إزاي تطلب من حد 'يكتب' بصيغة مهذبة للمستقبل؟
पढ़ने ___ किताबें ज़रूरी हैं।
Score: /7
الأسئلة الشائعة (8)
It marks the verb as being governed by a postposition.
Yes, all Hindi infinitives end in -nā.
Keep the -nā form.
Yes, the infinitive form itself is constant.
No, they are different grammatical markers.
No, that is grammatically incorrect.
Use the sentence patterns provided.
Very few, it is a highly regular rule.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
para + infinitive
Hindi requires a morphological change to the verb (nā to ne).
pour + infinitive
French does not change the verb form.
zu + infinitive
German syntax is more rigid regarding placement.
tame ni + verb
Japanese particles follow the dictionary form.
li + masdar
Arabic uses a specific noun form (masdar).
verb + de + purpose
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
إنجاز الأمور: الأفعال السببية الثانية (-vana)
### Overview في رحلة تعلمك للغة الهندية، ستصل حتمًا إلى مرحلة تحتاج فيها للتعبير عن المواقف التي لا تقوم فيها بالفعل بنف...
قد أضطر وربما أتمكن: دمج الأفعال المساعدة (सकنا، पड़ना، पाना)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في قواعد اللغة الهندية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية العربية،...
ربط الأفعال: يريد، يحاول، يبدأ (التحكم والرفع)
Overview هل لاحظت يومًا كيف يمكنك في الهندية أن ترغب في بيتزا بشدة لدرجة أن الفعل "يريد" يتوافق فعليًا مع *البيتزا* بدلا...
تسلسل الأفعال المساعدة في الهندية: كيف تجمع بين القدرة والاستمرارية
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في اللغة الهندية. بوصولك إلى مستوى C1، أنت لا تبحث فقط عن كيفية تكوين جمل...
مصفوفة الهنجليش: الأفعال الإنجليزية في الهندية (करना / होना)
Overview هل حاولت مشاهدة فيلم بوليوود بدون ترجمة؟ ربما أدركت أنك تفهم نصف الأفعال. لست مجنوناً. تعمل الهندية الحديثة بنظ...