B1 Advanced Verbs 12 min read متوسط

المصدر في الهندية: الأفعال كأسماء والتزامات (-nā/-ne)

المصدر في الهندية هو أداتك السحرية للتعبير عن الهوايات والالتزامات، ركز على الكلمات دي: «ना» للأساس، «ने» قبل حروف الجر، و «नी» للمؤنث.

Grammar Rule in 30 Seconds

Hindi infinitives end in -nā, but change to -ne when followed by a postposition or used in oblique constructions.

  • The base infinitive ends in -nā (e.g., khānā - to eat).
  • Change -nā to -ne when a postposition like 'ke liye' (for) follows: khāne ke liye.
  • Use -ne when the verb acts as the object of a prepositional phrase.
Verb-nā + Postposition (ke liye/wālā/kā) → Verb-ne + Postposition

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الهندية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الجذور اللغوية العربية، أدرك تماماً أنك تبحث عن منطق يربط بين ما تعرفه في لغتنا الجميلة وبين ما تراه في الهندية. اليوم سنتحدث عن «المصدر» (Infinitive) في الهندية، وهو موضوع حيوي جداً.
في اللغة العربية، المصدر هو اسم يدل على الحدث مجرداً من الزمان، مثل «الكتابة» أو «الذهاب». في الهندية، المصدر هو الصيغة الأساسية للفعل التي تنتهي بـ ना (-nā)، مثل खाना (khānā - الأكل/أن تأكل).
تكمن أهمية هذا الدرس في أن الهندية تستخدم المصدر ليس فقط كفعل، بل كاسم (verbal noun) وكأداة للتعبير عن الوجوب والضرورة. هذا يشبه إلى حد كبير استخدامنا لـ «أن» المصدرية في العربية، مثل قولنا «يجب أن أذهب». الفرق الجوهري هنا هو أن الهندية تفرض عليك تغيير شكل المصدر بناءً على «المفعول به» في جمل الوجوب، وهو أمر قد يبدو غريباً في البداية لكنه منطقي جداً بمجرد فهم القاعدة.
بصفتك متعلماً في المستوى المتوسط (B1)، ستلاحظ أن إتقانك لهذه القاعدة هو الفارق بين التحدث كأجنبي وبين التحدث بطلاقة تشبه أهل اللغة. سنقوم بتفكيك هذه القواعد ومقارنتها بما نعرفه في النحو العربي (كالمصدر، المفعول به، وحروف الجر) لتسهيل استيعابها.
### How This Grammar Works
في اللغة العربية، المصدر جامد لا يتغير بتغير الفاعل أو المفعول (نقول: «أحبُّ القراءة» و«أحببتُ القراءة»، المصدر «القراءة» ثابت). أما في الهندية، المصدر ना (-nā) يتمتع بمرونة عالية، فهو يتصرف كاسم مذكر مفرد في حالته الأساسية. لكن، عندما ندخل في سياق «الوجوب» (Obligation)، تبدأ اللعبة.
تخيل أن جملة الوجوب في الهندية تعمل مثل جملة «يجب عليّ أن...» في العربية، ولكن مع فارق جوهري: الفعل في الهندية «يتبع» المفعول به في النوع (مذكر/مؤنث) والعدد (مفرد/جمع). هذا يشبه إلى حد ما «المطابقة» في النعت والمنعوت في العربية، لكنه يطبق على الفعل المصدر.
لنأخذ مثالاً: मुझे काम करना है (mujhe kām karnā hai - يجب عليّ القيام بالعمل). هنا काम (kām - عمل) مذكر مفرد، لذا بقي المصدر करना (karnā) على حالته. ولكن إذا قلنا मुझे रोटी खानी है (mujhe roṭī khānī hai - يجب عليّ أكل الخبز)، نلاحظ أن रोटी (roṭī - خبز) مؤنث، فصار المصدر खानी (khānī).
هذا التغيير هو ما نسميه «المطابقة». لماذا يحدث هذا؟ لأن الهندية تعامل جملة الوجوب كأنها جملة اسمية: «أكلُ الخبزِ واجبٌ عليّ».
فإذا كان «الأكل» متعلقاً بـ «خبز» (مؤنث)، فإن المصدر يتبع هذا التبعية. هذا المفهوم ليس غريباً تماماً عن تفكيرنا النحوي، فنحن نفهم التبعية والإعراب، لكن التطبيق هنا مختلف.
### Formation Pattern
لتشكيل المصدر، نقوم بحذف اللاحقة من الفعل في القاموس، ثم نضيف ना (-nā). لكن في حالة الوجوب، تتغير اللاحقة لتطابق المفعول. إليك الجدول التوضيحي:
| حالة المفعول به | اللاحقة (المصدر) | مثال هندي | الترجمة |
|---|---|---|---|
| مذكر مفرد | -ना | मुझे काम करना है | يجب عليّ القيام بالعمل |
| مؤنث مفرد | -नी | मुझे रोटी खानी है | يجب عليّ أكل الخبز |
| مذكر جمع | -ने | मुझे कपड़े धोने हैं | يجب عليّ غسل الملابس |
| مؤنث جمع | -नीं | मुझे किताबें पढ़नीं हैं | يجب عليّ قراءة الكتب |
كما تلاحظ، القاعدة بسيطة: إذا كان المفعول به مؤنثاً، ينتهي المصدر بـ नी (-nī). إذا كان جمعاً، يتغير المصدر تبعاً لذلك. هذا التغير يسمى في الهندية «التبعية» (Agreement)، وهو يشبه في العربية مطابقة الفعل للفاعل في التأنيث والتذكير، لكن الهندية هنا تطابق الفعل مع المفعول به.
### When To Use It
نستخدم صيغة المصدر في ثلاثة مواقف رئيسية:
  1. 1كاسم (Gerund): عندما نريد التحدث عن فعل كفكرة مجردة. مثل: पढ़ना अच्छा है (paṛhnā acchā hai - القراءة مفيدة). هنا पढ़ना هو مبتدأ (Subject). هذا يطابق تماماً استخدام المصدر في العربية كـ «مبتدأ» أو «اسم».
  2. 2للتعبير عن الوجوب (Obligation): وهذا هو الاستخدام الأكثر شيوعاً. عندما تقول لصديقك في المقهى: मुझे घर जाना है (mujhe ghar jānā hai - يجب أن أذهب إلى البيت)، أنت تستخدم المصدر जाना مع صيغة الوجوب.
  3. 3مع حروف الجر (Postpositions): عندما يأتي المصدر بعد حرف جر، يتحول من ना إلى ने (-ne). هذا يشبه «حالة الجر» في العربية. مثال: सीखने के लिए (sīkhne ke lie - من أجل التعلّم). لاحظ كيف تحول सीखना إلى सीखने لأن حرف الجر के लिए أثر عليه.
### Common Mistakes
يقع المتحدثون بالعربية في أخطاء شائعة بسبب «التداخل اللغوي» (L1 Interference):
  1. 1تجاهل مطابقة المفعول به: يميل العربي لترك المصدر دائماً في حالة ना (-nā) لأنه في العربية «المصدر لا يتغير». سيقول الطالب: मुझे रोटी खाना है بدلاً من मुझे रोटी खानी है. السبب هو أننا في العربية لا نغير شكل المصدر مهما كان المفعول.
  2. 2استخدام «أن» بشكل خاطئ: يحاول الطالب ترجمة «يجب أن أذهب» حرفياً بكلمة कि (ki)، فيقول मुझे है कि मैं जाऊँ، وهذا خطأ. القاعدة في الهندية هي استخدام المصدر مباشرة.
  3. 3الخلط بين الفاعل والمفعول: في جملة मुझे काम करना है، يعتقد الطالب أن मुझे (أنا) هو الذي يحدد شكل الفعل، فيحاول تصريف الفعل بناءً على «أنا». لكن في الهندية، الفعل يتبع المفعول काम (عمل). هذا خطأ ناتج عن تعودنا في العربية أن الفعل دائماً يتبع الفاعل.
### Contrast With Similar Patterns
| وجه المقارنة | العربية | الهندية |
|---|---|---|
| المصدر كاسم | لا يتغير (القراءة) | لا يتغير (पढ़ना) |
| المصدر مع الوجوب | فعل مضارع + أن | مصدر متصرف + है/था |
| تأثير المفعول | لا يؤثر على شكل المصدر | المصدر يتبع المفعول في النوع والعدد |
في العربية نقول «يجبُ أن أكتبَ الرسالةَ»، الفعل يتبع الفاعل (أنا). في الهندية نقول حرفياً «الرسالةُ واجبةُ الكتابةِ عليّ»، لذا الفعل يتبع الرسالة. هذا الفرق هو المفتاح لفهم الهندية.
### Quick FAQ
  1. 1هل أستطيع استخدام المصدر في الماضي؟ نعم، فقط غير है (hai) إلى था (thā). مثال: मुझे जाना था (كان يجب عليّ الذهاب).
  2. 2ماذا لو لم يوجد مفعول به؟ يبقى المصدر في حالته الأصلية ना (-nā). مثال: मुझे सोना है (يجب عليّ النوم).
  3. 3لماذا نستخدم ने مع المصدر؟ نستخدمه فقط عندما يتبعه حرف جر (Postposition) أو في حالات نحوية خاصة تتطلب «الحالة المجرورة» (Oblique Case) للمصدر.
أتمنى أن يكون هذا الشرح قد أزال الغموض. استمر في الممارسة، فالهندية لغة منطقية جداً بمجرد أن تعتاد على «منطق المفعول به» بدلاً من «منطق الفاعل»!

Infinitive Inflection Table

Verb Root Direct Infinitive (-nā) Oblique Infinitive (-ne) Example (Oblique)
khā
khānā
khāne
khāne ke liye
jānā
jāne
jāne wālā
so
sonā
sone
sone ka samay
padh
padhnā
padhne
padhne ke liye
dekh
dekhnā
dekhne
dekhne ke liye
kar
karnā
karne
karne mein

Meanings

The infinitive acts as a verbal noun. It represents the action itself rather than a conjugated event.

1

Verbal Noun

Using the verb as a noun subject or object.

“Sona zarūri hai.”

“Padhna achha hai.”

2

Purpose/Obligation

Using -ne with postpositions to show purpose or necessity.

“Pani pine ke liye lao.”

“Mujhe jane do.”

Reference Table

Reference table for المصدر في الهندية: الأفعال كأسماء والتزامات (-nā/-ne)
الحالة/الاستخدام النهاية مثال هندي المعنى
المباشر (مبتدأ)
-ना (-nā)
गाना (gānā)
الغناء / أن تغني
المائل (قبل حرف جر)
-ने (-ne)
गाने के लिए
من أجل الغناء
الوجوب (مذكر)
-ना / -ने
आम खाना है
يجب أكل المانجو
الوجوب (مؤنث)
-नी (-nī)
कॉफी पीनी है
يجب شرب القهوة
أمر مهذب
-ना (-nā)
यहाँ बैठना
اجلس هنا من فضلك
مع فعل 'بدأ'
-ने (-ne)
बोलने लगा
بدأ بالتحدث

طيف الرسمية

رسمي
Main bhojan karna chahta hoon.

Main bhojan karna chahta hoon. (Dining)

محايد
Mujhe khānā khānā hai.

Mujhe khānā khānā hai. (Dining)

غير رسمي
Khānā khānā hai.

Khānā khānā hai. (Dining)

عامية
Khānā hai kya?

Khānā hai kya? (Dining)

أدوار المصدر في الهندية

اسم الفعل (-ना)

مبتدأ

  • तैरنا السباحة

الوجوب

  • जाना है يجب الذهاب

الغرض

  • पढ़ने के लिए من أجل القراءة

المصدر المباشر vs المائل

مباشر (-ना)
लिखنا الكتابة
खेलना اللعب
مائل (-ने)
लिखने (से) (بواسطة) الكتابة
खेलने (में) (في) اللعب

كيف تختار صيغة المصدر؟

1

هل يتبعه حرف جر؟

YES
استخدم -ने (مائل)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل يستخدم مع 'है' للوجوب؟

YES
طابق جنس المفعول به (-نا/-ني/-ने)
NO ↓

تعبيرات شائعة بالمصدر

🎨

هوايات

  • पेंटिंग करना
  • गाना गाना
  • घूमنا
📅

مهام يومية

  • काम करना है
  • खाना बनाना है
  • सफ़ाई करनी है

أمثلة حسب المستوى

1

Mujhe khānā pasand hai.

I like eating.

2

Sona achhā hai.

Sleeping is good.

3

Padhna zarūri hai.

Reading is necessary.

4

Daudna sehat ke liye hai.

Running is for health.

1

Main khāne ke liye taiyār hoon.

I am ready to eat.

2

Mujhe jāne do.

Let me go.

3

Woh sone wālā hai.

He is about to sleep.

4

Pani pine ke liye lao.

Bring water to drink.

1

Usne mujhe aane ke liye kaha.

He told me to come.

2

Kya tum khelne ke liye aaoge?

Will you come to play?

3

Mujhe padhne ka shauk hai.

I have a hobby of reading.

4

Woh ghar jaane ki taiyari kar raha hai.

He is preparing to go home.

1

Uske aane se pehle main nikal gaya.

I left before he came.

2

Mujhe is kaam ko karne mein maza aata hai.

I enjoy doing this work.

3

Woh jaane ki koshish kar raha hai.

He is trying to go.

4

Iske alawa kuch aur karne ka irada hai?

Do you intend to do anything else besides this?

1

Uske aane par sab khush ho gaye.

Everyone became happy upon his arrival.

2

Mujhe uske jaane ka dukh hai.

I am sad about his departure.

3

Kaam karne ke bajaye woh so raha hai.

Instead of working, he is sleeping.

4

Usne mujhe rukne ke liye majboor kiya.

He forced me to stay.

1

Uske aane ke bawajood, humne shuru kiya.

Despite his coming, we started.

2

Sone ke liye waqt nikalna mushkil hai.

Finding time to sleep is difficult.

3

Woh jaane ki halat mein nahi tha.

He was not in a condition to go.

4

Is baat ko karne ka koi fayda nahi.

There is no benefit in doing this.

سهل الخلط

The Hindi Infinitive: Verbs as Nouns and Obligations (-nā/-ne) مقابل Ergative 'ne' vs Infinitive '-ne'

Both use the word 'ne'.

The Hindi Infinitive: Verbs as Nouns and Obligations (-nā/-ne) مقابل Direct vs Oblique

When to use -nā vs -ne.

The Hindi Infinitive: Verbs as Nouns and Obligations (-nā/-ne) مقابل Gerunds vs Infinitives

English uses -ing for both.

أخطاء شائعة

Khānā ke liye

Khāne ke liye

Postpositions require the oblique -ne form.

Jānā wālā

Jāne wālā

Wālā acts as a postpositional marker.

Mujhe jānā do

Mujhe jāne do

Permission requires the oblique form.

Padhnā mein

Padhne mein

Mein is a postposition.

Sone ka samay

Sone ka samay

Correct, but ensure you don't use 'sonā ka'.

Woh khānā ke liye gaya

Woh khāne ke liye gaya

Oblique is mandatory.

Main karne ke liye

Main karne ke liye

Correct usage.

Uske aane ke baad

Uske aane ke baad

Correct.

Daudna ke liye

Daudne ke liye

Oblique required.

Rukne ke bajaye

Rukne ke bajaye

Correct.

Uske jaane ka irada

Uske jaane ka irada

Correct.

Kaam karne ke bajay

Kaam karne ke bajaye

Correct.

Sone ke liye

Sone ke liye

Correct.

أنماط الجُمل

Mujhe ___ ke liye jana hai.

Woh ___ wālā hai.

Mujhe ___ do.

___ mein maza aata hai.

Real World Usage

Ordering food constant

Khāne ke liye kya hai?

Texting very common

Jāne wālā hoon.

Job interview common

Main kaam karne ke liye taiyār hoon.

Travel common

Ghar jaane ka rasta.

Social media very common

Padhne mein maza aa raha hai.

Food delivery app constant

Khāne ke liye order karein.

🎯

اختصار أهل مومباي

في شوارع مومباي، الناس بتحب الاختصار وبتقول 'ko' بدل 'ke liye' عشان تبان طبيعية أكتر: «पीने को पानी चाहिए।»
⚠️

فخ كلمة 'Main'

أوعى تقول 'Main jānā hai'. في صيغة الوجوب، الالتزام بيقع 'عليك'، فبنستخدم 'Mujhe': «मुझे अब घर जाना है।»
💬

سر اللباقة

لو مش عارف تستخدم صيغة الأمر الرسمية ولا العادية، المصدر هو الحل الوسط والآمن جداً: «कल समय पर आना।»

Smart Tips

Immediately think: 'Change -nā to -ne'.

Main khānā ke liye gaya. Main khāne ke liye gaya.

The verb before 'wālā' must be in the oblique -ne form.

Woh jānā wālā hai. Woh jāne wālā hai.

Use 'do' with the oblique -ne form.

Mujhe jānā do. Mujhe jāne do.

Use 'mein' with the oblique -ne form.

Mujhe padhnā mein maza aata hai. Mujhe padhne mein maza aata hai.

النطق

naa / ne

Nasalization

Ensure the -nā and -ne endings are clear, not nasalized unless the root is.

Question

Kya tum khāne ke liye aaoge? ↑

Rising intonation at the end for questions.

احفظها

وسيلة تذكّر

Nā is for Nouns, Ne is for Next-to-postpositions.

ربط بصري

Imagine a 'Nā' sign on a door (the noun). When you add a postposition, the sign flips to 'Ne'.

Rhyme

When you see a postposition, don't be a fool, change nā to ne, that's the rule!

Story

Ravi wanted to eat (khānā). But he needed a spoon for eating (khāne ke liye). He looked for the spoon, and realized the ending changed!

Word Web

khānākhānejānājānesonāsonepadhnāpadhne

تحدٍّ

Write 3 sentences using 'ke liye' with different verbs in 5 minutes.

ملاحظات ثقافية

The -ne oblique is standard in Delhi/UP Hindi.

Often used in poetic structures.

Some dialects might use different oblique markers.

The Hindi infinitive is derived from Sanskrit verbal nouns.

بدايات محادثة

Aaj tum kya khāne ke liye bana rahe ho?

Kya tum kal jaane wāle ho?

Tumhe padhne mein maza aata hai?

Mujhe jaane do, kya tumne suna?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about your plans for tomorrow using 'wālā'.
Describe a hobby you enjoy using 'mein'.
Explain why you are learning Hindi using 'ke liye'.
Write a dialogue asking for permission.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالصيغة الصحيحة للمصدر للتعبير عن الوجوب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بما إن 'bāzār' مذكر مفرد (أو مستخدم بشكل عام هنا)، فكلمة 'जाना' هي الصحيحة.
لاقي الغلطة في الجملة دي وصححها (عن شرب الشاي).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
في الهندية، كلمة 'chāy' (شاي) مؤنثة، فلازم المصدر 'pīnā' يتحول لـ 'pīnī' عشان يطابقها.
أي جملة بتستخدم المصدر صح مع حرف الجر؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
قبل حرف الجر 'ke liye'، لازم المصدر يتحول للصيغة المائلة اللي بتنتهي بـ '-ne'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

Main ___ (khānā) ke liye taiyār hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: khāne
Postposition 'ke liye' requires oblique.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mujhe jāne do.
Permission requires oblique.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Woh padhnā ke liye gaya.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Woh padhne ke liye gaya.
Oblique required.
Rearrange the words. Sentence Building

ke liye / khāne / main / taiyār / hoon

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main khāne ke liye taiyār hoon.
Standard word order.
Provide the oblique form. Conjugation Drill

What is the oblique form of 'sonā'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sone
Standard oblique change.
Match the verb to its oblique form. Match Pairs

Match: 1. khānā, 2. jānā, 3. padhnā

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a) khāne, b) jāne, c) padhne
Correct oblique forms.
Is this rule true? True False Rule

The infinitive always ends in -nā.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It changes to -ne.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Kya tum ___ (aānā) ke liye taiyār ho? B: Haan.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aane
Postposition requires oblique.

Score: /8

Practice Bank

7 exercises
ترجم للهندية الترجمة

I have to do work.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मुझे काम करना है।
أكمل الجملة املأ الفراغ

वो गाना ____ लगी।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: गाने
رتب لتكوين جملة صحيحة: [है] [पसंद] [पनीर] [मुझे] [खाना] Sentence Reorder

رتب الكلمات:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मुझे पनीर खाना पसंद है।
صحح صيغة الأمر Error Correction

यहाँ नहीं बैठो (خليها أمر مهذب/مستقبلي).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: यहाँ नहीं बैठना।
وصل العبارة الهندية بمعناها العربي. Match Pairs

وصل الجمل التالية:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
اختر الطلب الرسمي الصحيح. اختيار متعدد

إزاي تطلب من حد 'يكتب' بصيغة مهذبة للمستقبل؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: लिखना।
املأ الفراغ املأ الفراغ

पढ़ने ___ किताबें ज़रूरी हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के लिए

Score: /7

الأسئلة الشائعة (8)

It marks the verb as being governed by a postposition.

Yes, all Hindi infinitives end in -nā.

Keep the -nā form.

Yes, the infinitive form itself is constant.

No, they are different grammatical markers.

No, that is grammatically incorrect.

Use the sentence patterns provided.

Very few, it is a highly regular rule.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para + infinitive

Hindi requires a morphological change to the verb (nā to ne).

French high

pour + infinitive

French does not change the verb form.

German moderate

zu + infinitive

German syntax is more rigid regarding placement.

Japanese moderate

tame ni + verb

Japanese particles follow the dictionary form.

Arabic partial

li + masdar

Arabic uses a specific noun form (masdar).

Chinese low

verb + de + purpose

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

B1

إنجاز الأمور: الأفعال السببية الثانية (-vana)

### Overview في رحلة تعلمك للغة الهندية، ستصل حتمًا إلى مرحلة تحتاج فيها للتعبير عن المواقف التي لا تقوم فيها بالفعل بنف...

C1

قد أضطر وربما أتمكن: دمج الأفعال المساعدة (सकنا، पड़ना، पाना)

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في قواعد اللغة الهندية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية العربية،...

C1

ربط الأفعال: يريد، يحاول، يبدأ (التحكم والرفع)

Overview هل لاحظت يومًا كيف يمكنك في الهندية أن ترغب في بيتزا بشدة لدرجة أن الفعل "يريد" يتوافق فعليًا مع *البيتزا* بدلا...

C1

تسلسل الأفعال المساعدة في الهندية: كيف تجمع بين القدرة والاستمرارية

### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في اللغة الهندية. بوصولك إلى مستوى C1، أنت لا تبحث فقط عن كيفية تكوين جمل...

C1

مصفوفة الهنجليش: الأفعال الإنجليزية في الهندية (करना / होना)

Overview هل حاولت مشاهدة فيلم بوليوود بدون ترجمة؟ ربما أدركت أنك تفهم نصف الأفعال. لست مجنوناً. تعمل الهندية الحديثة بنظ...

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!