المصدر المائل مع Se (خائف من، أفضل من)
se للتعبير عن «السبب»، «المقارنة»، أو «الخوف» من فعل ما.
Grammar Rule in 30 Seconds
When a verb acts like a noun before 'se', change the infinitive ending -na to -ne.
- Change -na to -ne before postpositions like 'se' (e.g., 'karna' becomes 'karne').
- Use this for comparisons: 'X is better than doing Y' (Y-karne se).
- Use this for emotions: 'Afraid of doing' (darne se).
نظرة عامة
se (من/بـ/عن)، يغير شكله من -nā القياسية إلى الحالة المائلة -ne.كيف تعمل هذه القاعدة
se كضيف مهم جداً. الفعل (مثلاً karnā) لا يمكنه الوقوف بجانب se بملابس النوم (صيغة -ā). يجب أن يرتدي ملابس رسمية (صيغة -e). لذا karnā يصبح karne قبل أن يلمسه se. هذا النمط يخلق عبارة تعمل كاسم. تجيب على «من ماذا؟»، «مقارنة بماذا؟»، أو «بماذا؟».نمط التكوين
-nā).
bolnā (أن يتحدث)
-ā الأخيرة واستبدلها بـ -e. هذا هو المصدر المائل.
bolnā ← bolne
se مباشرة بعده.
bolne + se = bolne se (من/بـ/عن التحدث)
متى نستخدمها
- حالة «السبب» (من/بسبب): عندما يسبب الفعل شعوراً.
- حالة «الضد» (الخوف/المنع): مع أفعال مثل
darnā(يخاف)،bachnā(يتجنب)، أوrokna(يوقف). أنت تبعد نفسك عن الفعل.
- حالة «المقارنة» (من/عن): عند مقارنة فعلين.
الأخطاء الشائعة
- خطأ «الـ A الكسولة»: نسيان تغيير
-nāإلى-ne.
Main gaana gaana se darta hoon. ❌Main gaana gaane se darta hoon. ✅- ارتباك
Ke: إضافةkeغير ضرورية قبلse(مثلkarne ke se). بينما توجدkarne ke liye(لأجل)،seعادة ما ترتبط مباشرة بـne. فقطkarne se.
مقارنة مع أنماط مشابهة
Karne seمقابلKarne ke liye:
Se تنظر إلى الوراء للسبب أو المقارنة (من الفعل). Ke liye تنظر للأمام للغرض (لأجل الفعل).Karne seمقابلKarne mein:
Se للانفصال/السبب/المقارنة. Mein للانخراط/المهارة.أسئلة شائعة
-ne بغض النظر عن المتحدث. الفتاة تقول jaane se، والفتى يقول jaane se.Infinitive Oblique Transformation
| Direct (-na) | Oblique (-ne) | With 'se' |
|---|---|---|
|
Khana (to eat)
|
Khane
|
Khane se
|
|
Padhna (to read)
|
Padhne
|
Padhne se
|
|
Khelna (to play)
|
Khelne
|
Khelne se
|
|
Sona (to sleep)
|
Sone
|
Sone se
|
|
Jana (to go)
|
Jane
|
Jane se
|
|
Bolna (to speak)
|
Bolne
|
Bolne se
|
|
Dekhna (to see)
|
Dekhne
|
Dekhne se
|
|
Likhna (to write)
|
Likhne
|
Likhne se
|
Meanings
This rule explains how to use verbs as objects of postpositions. In Hindi, when a postposition follows a verb, the verb must shift from its direct form (-na) to its oblique form (-ne).
Comparison
Used to compare an action against another (Better than doing X).
“सोने से बेहतर है पढ़ना।”
“बाहर जाने से अच्छा है घर पर रहना।”
Fear/Avoidance
Used to express fear of performing an action.
“मुझे अकेले जाने से डर लगता है।”
“उसे झूठ बोलने से डर लगता है।”
Prevention/Constraint
Used to describe being stopped from doing something.
“उसने मुझे आने से रोका।”
“बारिश ने हमें खेलने से रोक दिया।”
Reference Table
| الفعل (المصدر) | الصيغة المائلة | مع 'se' | المعنى التقريبي |
|---|---|---|---|
|
karnā (يفعل)
|
karne
|
karne se
|
من/بسبب/عن الفعل
|
|
jānā (يذهب)
|
jaane
|
jaane se
|
من/بسبب الذهاب
|
|
khānā (يأكل)
|
khaane
|
khaane se
|
من/بسبب الأكل
|
|
pūchnā (يسأل)
|
poochne
|
poochne se
|
من/بسبب السؤال
|
|
milanā (يقابل)
|
milne
|
milne se
|
من/بسبب المقابلة
|
|
dekhnā (يرى)
|
dekhne
|
dekhne se
|
من/بسبب الرؤية
|
طيف الرسمية
मुझे जाने से भय लगता है। (Fear)
मुझे जाने से डर लगता है। (Fear)
मुझे जाने से डर लग रहा है। (Fear)
जाने से फटती है। (Fear)
عالم 'Se'
السبب
- Thakna تعب من...
- Khush hona سعيد بـ...
الخوف / التجنب
- Darnā خوف من...
- Bachnā تجنب...
المقارنة
- Behtar hai أفضل من...
- Bura hai أسوأ من...
مواجهة حروف الجر: Se ضد Mein
هل أستخدم 'Se'؟
هل الفعل بيسبب شعور؟ (تعب/سعادة)
هل فيه خوف، تجنب، أو منع؟
هل بتقارن الفعل بحاجة تانية؟ (أفضل/أسوأ)
أفعال بتحب 'Se'
مشاعر
- • Darnā (خوف)
- • Ghabrānā (توتر)
- • Ubnā (ملل)
منع
- • Roknā (منع)
- • Bachnā (تجنب)
- • Mana karnā (رفض)
نتائج
- • Faayda hona (فائدة)
- • Nuksaan hona (خسارة)
- • Behtar hona (تحسن)
أمثلة حسب المستوى
मुझे तैरने से डर लगता है।
I am afraid of swimming.
सोने से बेहतर है पढ़ना।
Reading is better than sleeping.
क्या तुम्हें जाने से डर है?
Are you afraid of going?
मुझे खाने से डर नहीं है।
I am not afraid of eating.
गाड़ी चलाने से उसे डर लगता है।
He is afraid of driving the car.
बात करने से अच्छा है काम करना।
Working is better than talking.
क्या तुम्हें अंधेरे में जाने से डर लगता है?
Are you afraid of going in the dark?
उसने मुझे आने से मना किया।
He forbade me from coming.
अकेले सफर करने से मुझे डर लगता है।
I am afraid of traveling alone.
झूठ बोलने से बेहतर है सच बोलना।
It is better to speak the truth than to lie.
क्या तुम्हें ऊंचाई से कूदने से डर लगता है?
Are you afraid of jumping from a height?
शोर ने मुझे पढ़ने से रोक दिया।
The noise stopped me from reading.
अजनबियों से बात करने से उसे हिचकिचाहट होती है।
He feels hesitant to talk to strangers.
जल्दबाजी में निर्णय लेने से बेहतर है सोच-समझकर काम करना।
It is better to act after thinking than to decide in a hurry.
क्या तुम्हें अपनी बात रखने से डर लगता है?
Are you afraid of expressing your opinion?
उसने मुझे सच बताने से रोका।
He stopped me from telling the truth.
अतीत को याद करने से बेहतर है भविष्य पर ध्यान देना।
It is better to focus on the future than to remember the past.
उसे सार्वजनिक रूप से बोलने से डर लगता है।
He is afraid of speaking in public.
क्या तुम्हें जोखिम लेने से डर लगता है?
Are you afraid of taking risks?
उसने मुझे अपना काम पूरा करने से रोका।
He stopped me from completing my work.
परिवर्तन को स्वीकार करने से डरना स्वाभाविक है।
It is natural to be afraid of accepting change.
दूसरों की आलोचना करने से बेहतर है खुद में सुधार लाना।
It is better to improve oneself than to criticize others.
क्या तुम्हें अपनी असफलता को स्वीकार करने से डर लगता है?
Are you afraid of accepting your failure?
उसने मुझे सत्य का सामना करने से रोकने की कोशिश की।
He tried to stop me from facing the truth.
سهل الخلط
Learners use -ne even when the verb is the subject.
Confusing the oblique infinitive with noun-based gerunds.
Learners use 'se' for everything.
أخطاء شائعة
Khana se
Khane se
Sona se
Sone se
Jana se
Jane se
Padhna se
Padhne se
Khelna se
Khelne se
Bolna se
Bolne se
Dekhna se
Dekhne se
Likhna se
Likhne se
Sochna se
Sochne se
Daudna se
Daudne se
Chalna se
Chalne se
Rona se
Rone se
Hasna se
Hasne se
أنماط الجُمل
Mujhe ___ se dar lagta hai.
___ se behtar hai ___.
Usne mujhe ___ se roka.
Kya tumhe ___ se dar lagta hai?
Real World Usage
Mujhe akele jane se dar lagta hai.
Sone se behtar hai padhna!
Mujhe naye kaam ko karne se dar nahi lagta.
Kya tumhe train mein jane se dar lagta hai?
Bahir khane se ghar par khana behtar hai.
Usne mujhe bolne se roka.
خدعة 'قبل'
Jaane se pehle.لا تضاعف حروف الجر
Karne se.اعتذار مهذب
Main aane se majboor hoon(أنا مضطر لعدم الحضور) هي طريقة رسمية ومهذبة جداً للاعتذار عن المجيء.
Smart Tips
Check if the first verb is followed by a postposition.
Use the -ne form for the action you are comparing.
Always use 'se' with the -ne form.
Use 'rokna' with the -ne form.
النطق
Oblique -ne
The 'e' in '-ne' is a nasalized sound in some dialects, but usually a clear 'eh' sound.
Statement
Mujhe jane se dar lagta hai ↘
Neutral declarative statement.
Question
Kya tumhe jane se dar lagta hai? ↗
Yes/No question.
احفظها
وسيلة تذكّر
Remember: 'Na' is for the start, 'Ne' is for the end (of the verb before a postposition).
ربط بصري
Imagine a verb wearing a 'na' hat. When it meets the 'se' gate, it swaps the 'na' hat for a 'ne' hat to pass through.
Rhyme
When 'se' comes to play, the 'na' must go away, and 'ne' comes to stay.
Story
Rahul was afraid of swimming. He tried to say 'Tairna se dar', but the grammar police stopped him. They told him to swap 'na' for 'ne'. Now he says 'Tairne se dar' and everyone understands him perfectly.
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences about things you are afraid of doing using the 'ne se' structure.
ملاحظات ثقافية
This construction is standard in Hindi-speaking regions.
The usage is identical in Urdu.
In formal writing, 'bhay' is used instead of 'dar'.
The oblique case in Hindi evolved from Sanskrit case markers.
بدايات محادثة
क्या तुम्हें अकेले जाने से डर लगता है?
क्या तुम्हें पानी में तैरने से डर लगता है?
तुम्हारे लिए क्या बेहतर है: जल्दी उठना या देर तक सोना?
क्या तुम्हें सार्वजनिक रूप से बोलने से डर लगता है?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Mujhe sawal ___ dar lagta hai. (أنا أخاف من سؤال الأسئلة.)
Find and fix the mistake:
Main car chalana se darta hoon.
اختر الترجمة الصحيحة للهندية:
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercisesMujhe tair___ se dar lagta hai.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Mujhe jana se dar lagta hai.
se / dar / jane / mujhe / lagta / hai
I am afraid of speaking.
Usne mujhe ___ se roka.
___ se behtar hai padhna.
Find and fix the mistake:
Khelna se behtar hai padhna.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMain ___ thak gaya hoon. (bhaagna - يجري)
Zyada ___ tabiyat kharab ho gayi. (الأكل الكتير خلاني أتعب.)
Jhooth bolna se bacho.
Main tairne se darta hoon.
وصل الأزواج
Kitaab ___ fayda hota hai. (padhna)
Chup rehne se bolna mushkil hai.
Ghar saaf karna se thak gayi.
Usse wahan ___ roko. (jaana)
أي جملة تعني 'أنا سعيد بسبب مقابلتك'؟
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
It's a grammatical requirement when a postposition follows.
Yes, all infinitive verbs follow this rule.
No, it applies to all postpositions.
Then you use the direct -na form.
Yes, it's standard in all registers.
Yes, it works with all tenses.
Yes, it's very common.
Try making sentences about your fears.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
de + infinitive
Spanish doesn't change the verb ending.
de + infinitive
French doesn't change the verb ending.
zu + infinitive
German uses 'zu' for purpose, not fear.
no + koto
Japanese uses particles after the nominalized form.
an + masdar
Arabic uses a verbal noun (masdar).
verb + de + noun
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
الأداة متعددة الاستخدامات: من، بـ، مع، عن (se)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الهندية. بصفتي معلماً يتحدث العربية، أدرك تماماً كيف تبحث دائماً عن "...
الأفعال الهندية: صيغة المصدر (-na)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الهندية. بصفتي معلماً يتحدث العربية كلغة أم، أدرك تماماً أن أول عقبة...
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
حروف الجر المركبة (Ke Saath, Ke Liye)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة إتقان اللغة الهندية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية العربية، أدرك تماما...
التعبير عن الاتجاه: نحو (की तरफ)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الهندية! بصفتي مدرساً يشاركك نفس الخلفية اللغوية العربية، أعلم تماماً...
التعبير عن الغرض: استخدام 'لـ' و 'من أجل' مع الأفعال في الهندية
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الهندية. بصفتي معلماً يتحدث العربية كلغة أم، أدرك تماماً التحديات الت...
حرف الجر الهندي को (ko): إلى، لـ، الـ
Overview هل شعرت يومًا أن جملك باللغة الهندية تطفو دون رابط؟ لديك الأشخاص، ولديك الأفعال، ولكن من يفعل ماذا لمن؟ هنا يأت...
حرف الجر الهندي 'Mein' (في/داخل)
Overview هل تساءلت يومًا لماذا تكون "في" الغرفة، أو "في" عجلة من أمرك، أو تشتري شيئًا "بـ" الدولار؟ تتعامل الهندية مع كل...