Infinitif Oblique avec Se (Peur DE, Mieux QUE)
-ne suivi de se pour exprimer une cause, une comparaison ou une peur.
Grammar Rule in 30 Seconds
When a verb acts like a noun before 'se', change the infinitive ending -na to -ne.
- Change -na to -ne before postpositions like 'se' (e.g., 'karna' becomes 'karne').
- Use this for comparisons: 'X is better than doing Y' (Y-karne se).
- Use this for emotions: 'Afraid of doing' (darne se).
Overview
plier. En hindi, quand un verbe rencontre une postposition comme se (de/par/que), il change son costume standard -nā pour la forme oblique -ne.) et comme un local (J'ai peur de parler").
How This Grammar Works
se comme un invité VIP. Le verbe (ex: karnā) ne peut pas rester à côté de se en pyjama (forme en -ā). Il doit mettre sa tenue de soirée (forme en -e).karnā devient karne avant de toucher se. Ce schéma crée une phrase qui agit comme un nom. Elle répond à De quoi ?, Que quoi ? ou Par quoi ?.Formation Pattern
-nā).
bolnā (parler)
-ā final et remplacez-le par -e. C'est l'Infinitif Oblique.
bolnā → bolne
se juste après.
bolne + se = bolne se (de/par/que parler)
When To Use It
- La Cause (De/Par) : Quand une action provoque un sentiment.
- L'Évitement (Peur/Refus) : Avec des verbes comme
darnā(craindre),bachnā(éviter) ourokna(arrêter). Vous vous distanciez de l'action.
- La Comparaison (Que) : Pour comparer deux actions.
Common Mistakes
- L'erreur du
Aparesseux : Oublier de changer-nāen-ne.
Main gaana gaana se darta hoon. ❌Main gaana gaane se darta hoon. ✅- La confusion du
Ke: Ajouter unkeinutile avantse(commekarne ke se). Alors quekarne ke liye(pour) existe,sese colle généralement directement àne. Justekarne se.
Contrast With Similar Patterns
Karne sevsKarne ke liye:
Se regarde en arrière vers la cause ou la comparaison (De faire). Ke liye regarde vers l'avant vers le but (Pour faire).Karne sevsKarne mein:
Se marque la séparation/cause. Mein marque l'implication/compétence.Quick FAQ
en faisant quelque chose comme méthode ?R: Oui ! *Practice karne se improvement hoti hai* (L'amélioration vient en pratiquant).
R: Non ! Le verbe change toujours en -ne peu importe qui parle. Une fille dit jaane se, un garçon dit jaane se.
Infinitive Oblique Transformation
| Direct (-na) | Oblique (-ne) | With 'se' |
|---|---|---|
|
Khana (to eat)
|
Khane
|
Khane se
|
|
Padhna (to read)
|
Padhne
|
Padhne se
|
|
Khelna (to play)
|
Khelne
|
Khelne se
|
|
Sona (to sleep)
|
Sone
|
Sone se
|
|
Jana (to go)
|
Jane
|
Jane se
|
|
Bolna (to speak)
|
Bolne
|
Bolne se
|
|
Dekhna (to see)
|
Dekhne
|
Dekhne se
|
|
Likhna (to write)
|
Likhne
|
Likhne se
|
Meanings
This rule explains how to use verbs as objects of postpositions. In Hindi, when a postposition follows a verb, the verb must shift from its direct form (-na) to its oblique form (-ne).
Comparison
Used to compare an action against another (Better than doing X).
“सोने से बेहतर है पढ़ना।”
“बाहर जाने से अच्छा है घर पर रहना।”
Fear/Avoidance
Used to express fear of performing an action.
“मुझे अकेले जाने से डर लगता है।”
“उसे झूठ बोलने से डर लगता है।”
Prevention/Constraint
Used to describe being stopped from doing something.
“उसने मुझे आने से रोका।”
“बारिश ने हमें खेलने से रोक दिया।”
Reference Table
| Verbe (Infinitif) | Forme Oblique | Avec 'se' | Signification |
|---|---|---|---|
|
karnā (faire)
|
karne
|
karne se
|
de/par/que faire
|
|
jānā (aller)
|
jaane
|
jaane se
|
d'aller/que d'aller
|
|
khānā (manger)
|
khaane
|
khaane se
|
de manger/par le fait de manger
|
|
pūchnā (demander)
|
poochne
|
poochne se
|
de demander/en demandant
|
|
milanā (rencontrer)
|
milne
|
milne se
|
de rencontrer/par la rencontre
|
|
dekhnā (voir)
|
dekhne
|
dekhne se
|
de voir/en regardant
|
Spectre de formalité
मुझे जाने से भय लगता है। (Fear)
मुझे जाने से डर लगता है। (Fear)
मुझे जाने से डर लग रहा है। (Fear)
जाने से फटती है। (Fear)
L'univers de 'Se'
Raison / Cause
- Thakna Fatigué de...
- Khush hona Heureux de...
Distance / Peur
- Darnā Peur de...
- Bachnā Éviter...
Comparaison
- Behtar hai Mieux que...
- Bura hai Pire que...
Duel de Postpositions : Se vs Mein
Dois-je utiliser 'Se' ?
Le verbe cause-t-il un sentiment ? (Fatigue/Joie)
As-tu peur, évites-tu ou arrêtes-tu l'action ?
Compares-tu l'action à une autre ? (Mieux/Pire)
Les verbes qui adorent 'Se'
Émotions
- • Darnā (Peur)
- • Ghabrānā (Nerveux)
- • Ubnā (Ennui)
Prévention
- • Roknā (Arrêter)
- • Bachnā (Éviter)
- • Mana karnā (Interdire)
Résultats
- • Faayda hona (Bénéfice)
- • Nuksaan hona (Perte)
- • Behtar hona (Mieux)
Exemples par niveau
मुझे तैरने से डर लगता है।
I am afraid of swimming.
सोने से बेहतर है पढ़ना।
Reading is better than sleeping.
क्या तुम्हें जाने से डर है?
Are you afraid of going?
मुझे खाने से डर नहीं है।
I am not afraid of eating.
गाड़ी चलाने से उसे डर लगता है।
He is afraid of driving the car.
बात करने से अच्छा है काम करना।
Working is better than talking.
क्या तुम्हें अंधेरे में जाने से डर लगता है?
Are you afraid of going in the dark?
उसने मुझे आने से मना किया।
He forbade me from coming.
अकेले सफर करने से मुझे डर लगता है।
I am afraid of traveling alone.
झूठ बोलने से बेहतर है सच बोलना।
It is better to speak the truth than to lie.
क्या तुम्हें ऊंचाई से कूदने से डर लगता है?
Are you afraid of jumping from a height?
शोर ने मुझे पढ़ने से रोक दिया।
The noise stopped me from reading.
अजनबियों से बात करने से उसे हिचकिचाहट होती है।
He feels hesitant to talk to strangers.
जल्दबाजी में निर्णय लेने से बेहतर है सोच-समझकर काम करना।
It is better to act after thinking than to decide in a hurry.
क्या तुम्हें अपनी बात रखने से डर लगता है?
Are you afraid of expressing your opinion?
उसने मुझे सच बताने से रोका।
He stopped me from telling the truth.
अतीत को याद करने से बेहतर है भविष्य पर ध्यान देना।
It is better to focus on the future than to remember the past.
उसे सार्वजनिक रूप से बोलने से डर लगता है।
He is afraid of speaking in public.
क्या तुम्हें जोखिम लेने से डर लगता है?
Are you afraid of taking risks?
उसने मुझे अपना काम पूरा करने से रोका।
He stopped me from completing my work.
परिवर्तन को स्वीकार करने से डरना स्वाभाविक है।
It is natural to be afraid of accepting change.
दूसरों की आलोचना करने से बेहतर है खुद में सुधार लाना।
It is better to improve oneself than to criticize others.
क्या तुम्हें अपनी असफलता को स्वीकार करने से डर लगता है?
Are you afraid of accepting your failure?
उसने मुझे सत्य का सामना करने से रोकने की कोशिश की।
He tried to stop me from facing the truth.
Facile à confondre
Learners use -ne even when the verb is the subject.
Confusing the oblique infinitive with noun-based gerunds.
Learners use 'se' for everything.
Erreurs courantes
Khana se
Khane se
Sona se
Sone se
Jana se
Jane se
Padhna se
Padhne se
Khelna se
Khelne se
Bolna se
Bolne se
Dekhna se
Dekhne se
Likhna se
Likhne se
Sochna se
Sochne se
Daudna se
Daudne se
Chalna se
Chalne se
Rona se
Rone se
Hasna se
Hasne se
Structures de phrases
Mujhe ___ se dar lagta hai.
___ se behtar hai ___.
Usne mujhe ___ se roka.
Kya tumhe ___ se dar lagta hai?
Real World Usage
Mujhe akele jane se dar lagta hai.
Sone se behtar hai padhna!
Mujhe naye kaam ko karne se dar nahi lagta.
Kya tumhe train mein jane se dar lagta hai?
Bahir khane se ghar par khana behtar hai.
Usne mujhe bolne se roka.
L'astuce du 'Avant'
Jaane se pehle.Pas de 'ke' en trop
Karne se.Refus poli
Main aane se majboor hoonest une façon très élégante et formelle de dire que tu ne peux vraiment pas venir.
Smart Tips
Check if the first verb is followed by a postposition.
Use the -ne form for the action you are comparing.
Always use 'se' with the -ne form.
Use 'rokna' with the -ne form.
Prononciation
Oblique -ne
The 'e' in '-ne' is a nasalized sound in some dialects, but usually a clear 'eh' sound.
Statement
Mujhe jane se dar lagta hai ↘
Neutral declarative statement.
Question
Kya tumhe jane se dar lagta hai? ↗
Yes/No question.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember: 'Na' is for the start, 'Ne' is for the end (of the verb before a postposition).
Association visuelle
Imagine a verb wearing a 'na' hat. When it meets the 'se' gate, it swaps the 'na' hat for a 'ne' hat to pass through.
Rhyme
When 'se' comes to play, the 'na' must go away, and 'ne' comes to stay.
Story
Rahul was afraid of swimming. He tried to say 'Tairna se dar', but the grammar police stopped him. They told him to swap 'na' for 'ne'. Now he says 'Tairne se dar' and everyone understands him perfectly.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about things you are afraid of doing using the 'ne se' structure.
Notes culturelles
This construction is standard in Hindi-speaking regions.
The usage is identical in Urdu.
In formal writing, 'bhay' is used instead of 'dar'.
The oblique case in Hindi evolved from Sanskrit case markers.
Amorces de conversation
क्या तुम्हें अकेले जाने से डर लगता है?
क्या तुम्हें पानी में तैरने से डर लगता है?
तुम्हारे लिए क्या बेहतर है: जल्दी उठना या देर तक सोना?
क्या तुम्हें सार्वजनिक रूप से बोलने से डर लगता है?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Mujhe sawal ___ dar lagta hai. (J'ai peur de poser des questions.)
Main car chalana se darta hoon.
Choisis la bonne traduction en hindi :
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesMujhe tair___ se dar lagta hai.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Mujhe jana se dar lagta hai.
se / dar / jane / mujhe / lagta / hai
I am afraid of speaking.
Usne mujhe ___ se roka.
___ se behtar hai padhna.
Find and fix the mistake:
Khelna se behtar hai padhna.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesMain ___ thak gaya hoon. (bhaagna - courir)
Zyada ___ tabiyat kharab ho gayi. (Trop manger m'a rendu malade.)
Jhooth bolna se bacho.
Main tairne se darta hoon.
Associe les paires
Kitaab ___ fayda hota hai. (padhna)
Chup rehne se bolna mushkil hai.
Ghar saaf karna se thak gayi.
Usse wahan ___ roko. (jaana)
Quelle phrase signifie 'Je suis heureux de t'avoir rencontré' ?
Score: /10
FAQ (8)
It's a grammatical requirement when a postposition follows.
Yes, all infinitive verbs follow this rule.
No, it applies to all postpositions.
Then you use the direct -na form.
Yes, it's standard in all registers.
Yes, it works with all tenses.
Yes, it's very common.
Try making sentences about your fears.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
de + infinitive
Spanish doesn't change the verb ending.
de + infinitive
French doesn't change the verb ending.
zu + infinitive
German uses 'zu' for purpose, not fear.
no + koto
Japanese uses particles after the nominalized form.
an + masdar
Arabic uses a verbal noun (masdar).
verb + de + noun
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
La postposition à tout faire : De, Avec, Par, Que (se)
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. Aujourd'hui, on va s'attaquer à un pilier fondamental...
Verbes Hindi : La Forme du Dictionnaire (-na)
Overview Avez-vous déjà essayé de chercher un verbe dans un dictionnaire hindi ? Vous ne trouverez pas « mange » ou « a...
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Postpositions composées (Ke Saath, Ke Liye)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé à ce stade de ton apprentissage du hindi, tu as probablement déjà compris que les...
Exprimer la direction : Vers (की तरफ)
### Overview Bienvenue, cher apprenant ! En tant que francophone, tu sais que nous avons une langue très riche en prépo...
Exprimer le but : Utiliser 'pour' et 'afin de' avec les verbes en hindi
### Overview Salut à toi, cher apprenant ! En tant que francophone, tu sais que pour exprimer un but, on utilise généra...
Postposition Hindi को (ko) : à, pour
Overview Avez-vous déjà eu l'impression que vos phrases en hindi flottaient sans lien ? Vous avez les personnes, vous av...
Postposition Hindi 'Mein' (Dans/En)
Overview Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi vous êtes « dans » une pièce, « dans » l'urgence, ou pourquoi vous achetez...