Décrire le passé : les modificateurs de noms (ㄴ/은)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the -ㄴ/은 suffix on a verb stem to turn it into a past-tense adjective that describes a noun.
- If the verb stem ends in a vowel, add -ㄴ: 가다 (to go) -> 간 (that went).
- If the verb stem ends in a consonant, add -은: 먹다 (to eat) -> 먹은 (that ate).
- If the stem ends in ㄹ, drop the ㄹ and add -ㄴ: 만들다 (to make) -> 만든 (that made).
Overview
ㄴ/은. Si tu apprends le coréen, tu as sûrement remarqué que les Coréens adorent condenser leurs phrases., on utilise une proposition relative :que + sujet + verbe". C'est une structure assez lourde, n'est-ce pas ? En coréen, on ne fait pas ça.
modificateur., le coréen va dire littéralementle lu-livre". La particule
ㄴ/은 permet de transformer un verbe d'action au passé en un adjectif qui vient se coller directement devant le nom. C'est l'équivalent fonctionnel de notre participe passé utilisé comme adjectif (ex: la pomme mangée), mais avec une portée beaucoup plus large.
je fais des phrases simplesau stade
je construis des idées complexes. C'est indispensable pour parler naturellement, que ce soit au bureau ou avec tes amis. Si tu comprends bien ce mécanisme, tu vas enfin pouvoir arrêter de faire des phrases hachées et commencer à structurer ta pensée comme un natif.
ㄴ/은, il faut oublier la structure française des propositions relatives. En français, le verbe conjugué suit le nom. En coréen, le verbe adjectivé précède le nom.le hier acheté painau lieu de "le pain que j'ai acheté hier". La particule
ㄴ/은 s'attache au radical du verbe d'action pour indiquer que l'action est terminée et qu'elle sert à identifier le nom qui suit.le film vu). En coréen, 본 영화 (le film vu / le film que j'ai regardé) fonctionne exactement de la même manière. La grande différence est que le coréen utilise cette structure pour TOUS les verbes d'action, là où le français préfère souvent une proposition subordonnée relative., tu ne diras pasle café que j'ai bu" avec un pronom relatif, tu diras
마신 커피. C'est une économie de mots redoutable.ㄴ/은 ne s'utilise qu'avec des verbes d'action. Si tu utilises un adjectif qualificatif (verbe descriptif), ㄴ/은 ne donne pas un sens passé, mais un sens présent (ex: 예쁜 꽃 = la fleur jolie / la fleur qui est jolie). C'est là que les francophones se font souvent piéger, car en français, la fleur fanée(participe passé) décrit un état, alors qu'en coréen, le passé des adjectifs demande une autre structure.
ㄴ | 보다 (voir) -> 보 + ㄴ | 본 |은 | 먹다 (manger) -> 먹 + 은 | 먹은 |ㄹ | Supprimer ㄹ, ajouter ㄴ | 만들다 (faire) -> 만드 + ㄴ | 만든 |가다(aller) ->간(celui qui est allé / le parti)읽다(lire) ->읽은(le lu / celui que j'ai lu)사다(acheter) ->산(l'acheté / celui que j'ai acheté)
- 1Pour identifier un objet précis : "Où est le livre que j'ai acheté ?" devient
제가 산 책이 어디 있어요?. Ici,산(acheté) précise exactement de quel livre on parle. C'est beaucoup plus fluide que de dire "Le livre que j'ai acheté, il est où ?".
- 1Pour décrire un état résultant d'une action :
La porte fermée
se dit닫은 문. L'action de fermer est terminée, et le résultat est que la porte est fermée.
- 1Pour donner des informations contextuelles : "L'homme que j'ai rencontré hier est sympa" ->
어제 만난 사람이 친절해요.
- 1La confusion Adjectif vs Verbe : En français,
fatiguéest un participe passé qui fonctionne comme un adjectif. En coréen,피곤하다est un verbe descriptif. Si tu dis피곤한 사람, ça veut direla personne fatiguée
(au présent). Si tu veux direla personne qui était fatiguée
, tu ne peux pas utiliserㄴ/은. C'est l'erreur la plus courante : vouloir mettre du passé sur un adjectif avecㄴ/은.
- 1L'oubli des irréguliers : On a tendance à oublier la règle du
ㄹ(comme dans만들다). On veut dire만들은par automatisme, alors que c'est만든. C'est une interférence de notre besoin de régularité grammaticale.
- 1L'utilisation de
있다/없다: On essaie parfois de dire있은(qui a existé). C'est impossible.있다et없다utilisent toujours-는pour modifier un nom, peu importe le temps. C'est une exception purement coréenne qui demande de la pratique.
ㄴ/은 avec d'autres modificateurs temporels.ㄴ/은 | Passé (Action) | Action terminée, résultat actuel |-는 | Présent (Action) | Action en cours ou habitude |-(으)ㄹ | Futur | Action à venir ou projet |qui + verbe pour tout. En coréen, le choix du modificateur change radicalement le sens. 먹은 밥 (le riz mangé) vs 먹는 밥 (le riz qu'on est en train de manger) vs 먹을 밥 (le riz qu'on va manger). La précision est bien plus grande en coréen.ㄴ/은 avec tous les verbes ?만든 et pas 만들은 ?ㄹ tombe devant le ㄴ. C'est une règle de confort phonétique. En français, on fait des liaisons pour que ça sonne bien, en coréen, on modifie le radical.Past Adnominal Conjugation
| Verb Stem | Ending | Result | Meaning |
|---|---|---|---|
|
가다
|
-ㄴ
|
간
|
that went
|
|
먹다
|
-은
|
먹은
|
that ate
|
|
만들다
|
-ㄴ (drop ㄹ)
|
만든
|
that made
|
|
보다
|
-ㄴ
|
본
|
that saw
|
|
읽다
|
-은
|
읽은
|
that read
|
|
살다
|
-ㄴ (drop ㄹ)
|
산
|
that lived
|
Meanings
This grammar structure modifies a noun by describing an action that was completed in the past.
Past Action Modifier
Describes a noun based on a completed action performed by or to it.
“어제 만난 친구 (The friend I met yesterday)”
“내가 쓴 편지 (The letter I wrote)”
Reference Table
| Catégorie | Type de terminaison | Règle | Exemple |
|---|---|---|---|
|
Voyelle
|
가다 (aller)
|
Radical + ㄴ
|
간 (allé / qui est allé)
|
|
Consonne
|
먹다 (manger)
|
Radical + 은
|
먹은 (mangé / qui a mangé)
|
|
Irrégulier en ㄹ
|
만들다 (fabriquer)
|
Enlever ㄹ + ㄴ
|
만든 (fabriqué)
|
|
Irrégulier en ㅂ
|
굽다 (cuire au four)
|
ㅂ devient 우 + ㄴ
|
구운 (cuit / grillé)
|
|
Irrégulier en ㄷ
|
듣다 (écouter)
|
ㄷ devient ㄹ + 은
|
들은 (écouté)
|
|
Honorifique
|
오시다 (venir)
|
Radical + ㄴ
|
오신 (venu - poli)
|
Spectre de formalité
제가 읽은 책입니다. (Talking about books.)
제가 읽은 책이에요. (Talking about books.)
내가 읽은 책이야. (Talking about books.)
내가 읽은 거. (Talking about books.)
Cartographie du modificateur passé
Radicaux Voyelles
- 본 영화 Film vu
- 간 곳 Lieu visité
Radicaux Consonnes
- 먹은 밥 Repas mangé
- 읽은 책 Livre lu
Voyage dans le temps des modificateurs
Comment conjuguer ㄴ/은
Le radical finit-il par une voyelle ?
Est-ce un irrégulier en ㄹ ?
Est-ce un radical consonne ?
Catégories d'irréguliers
Chute du ㄹ
- • 만든 (faire)
- • 아는 (savoir)
- • 사는 (vivre)
ㅂ devient 우
- • 구운 (cuire)
- • 매운 (épicé)
- • 추운 (froid)
ㄷ devient ㄹ
- • 들은 (écouter)
- • 걸은 (marcher)
Exemples par niveau
내가 먹은 사과
The apple I ate
어제 본 영화
The movie I saw yesterday
산 책
The book I bought
만든 요리
The food I made
친구가 준 선물
The gift my friend gave
내가 살던 집
The house I used to live in
공부한 내용
The content I studied
입은 옷
The clothes I wore
선생님이 가르치신 문법
The grammar the teacher taught
우리가 결정한 시간
The time we decided on
그가 말한 사실
The fact he mentioned
작년에 방문한 도시
The city I visited last year
정부가 발표한 정책
The policy the government announced
그가 겪은 고통
The pain he experienced
우리가 합의한 조건
The conditions we agreed upon
그녀가 선택한 길
The path she chose
역사가 증명한 진실
The truth that history has proven
과학자들이 발견한 현상
The phenomenon scientists discovered
그가 남긴 유산
The legacy he left behind
사회적 합의가 이루어진 결과
The result achieved through social consensus
고전 문학에 기록된 지혜
The wisdom recorded in classical literature
수세기에 걸쳐 축적된 지식
The knowledge accumulated over centuries
그의 철학이 투영된 작품
The work in which his philosophy is projected
시대적 요구가 반영된 법안
The bill that reflects the demands of the era
Facile à confondre
Learners mix up present and past.
Both refer to the past.
Learners mix up future and past.
Erreurs courantes
먹는 음식 (past)
먹은 음식
만들은 음식
만든 음식
가은 음식
간 음식
먹다 음식
먹은 음식
읽는 책 (past)
읽은 책
살은 집
산 집
먹은이다
먹은 음식
먹던 음식 (when meaning completed)
먹은 음식
가신 음식
간 음식
만들었던 음식
만든 음식
먹은 것 (when noun is specific)
먹은 음식
가버린 곳
간 곳
읽은 책이다
읽은 책
Structures de phrases
내가 ___ ___.
친구가 ___ ___.
작년에 ___ ___에 갔어요.
그가 ___ ___은 정말 놀라웠어요.
Real World Usage
어제 먹은 맛집!
내가 산 거 봤어?
제가 경험한 일입니다.
추천받은 식당이에요.
주문한 음식 도착.
연구된 결과.
Alerte Adjectifs
jolie maintenant, pas était jolie. «예쁜 꽃».L'ordre des mots
Le respect compte
Smart Tips
Always use -ㄴ/은, not -는.
Drop the ㄹ before adding -ㄴ.
Ask yourself: did it happen already?
Keep the modifier right before the noun.
Prononciation
Consonant assimilation
When -은 follows a consonant, it may change based on the final sound.
Rising
먹은 음식? ↗
Asking for confirmation.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'ㄴ' as a 'N' for 'Noun' and '은' as a 'bridge' to the noun.
Association visuelle
Imagine a past event as a photo. You are sticking a label (ㄴ/은) onto the photo before you put it into your album (the noun).
Rhyme
Vowel ends in ㄴ, consonant ends in 은, if it's ㄹ, drop it and add ㄴ!
Story
Yesterday, I met a friend (만난 친구). We ate food (먹은 음식). We talked about a story I heard (들은 이야기).
Word Web
Défi
Write 3 sentences describing things you did today using this pattern.
Notes culturelles
Used in all formal and informal settings.
Similar structure, but intonation differs.
Often shortens the noun to '거'.
Derived from Middle Korean adnominal markers.
Amorces de conversation
어제 먹은 음식이 뭐예요?
작년에 간 여행지 중에서 어디가 제일 좋았어요?
가장 감명 깊게 읽은 책이 뭐예요?
어릴 때 살던 동네는 어땠어요?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
어제 ___ 영화 제목이 뭐예요?
내가 아침에 먹는 빵이 맛없었어요.
Choisis la traduction correcte :
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises내가 (먹다) ___ 음식.
어제 (가다) ___ 곳.
Find and fix the mistake:
만들은 요리
책 / 읽은 / 내가
The friend I met.
가다 -> 간, 먹다 -> ?
Use '보다' to describe '영화'.
어제 ___ 음식.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises어제 백화점에서 ___ 옷이 비싸요.
Traduis : La personne que j'ai rencontrée hier.
마신 / 커피가 / 내가 / 썼어요
내가 어제 듣은 노래가 좋아요.
Associe les paires :
Choisis la bonne expression :
이 사진은 제가 ___ 사진이에요.
Traduis : Le pain que j'ai cuit.
선생님이 주은 선물이에요.
Choisis la bonne expression :
Score: /10
FAQ (8)
No, adjectives use a different form (-ㄴ/은). This is for verbs.
Follow the standard irregular rules (like dropping ㄹ).
Yes, it is used in all registers.
It's for phonological ease.
No, use -ㄹ/을 for future.
No, -던 is for retrospective/habitual past.
Yes, use '안' + verb + modifier.
It is one of the most common structures in Korean.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
que + verb
Korean has no relative pronouns.
que + verb
Korean has no relative pronouns.
Relativsatz
Korean word order is fixed.
ta-form + noun
Phonological rules differ.
alladhi
Korean uses suffixes.
de
Korean conjugates the verb.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Modificateur de nom au passé (ㄴ/은)
### Overview Salut ! Si tu apprends le coréen, tu as sûrement remarqué que la structure des phrases est radicalement di...
Faire semblant de... (-는/ㄴ/은 척하다)
Avez-vous déjà vu quelqu'un hocher la tête en réunion comme s'il comprenait tout, mais vous *savez* pertinemment qu'il e...
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Nominalisation Coréenne : ~기 (Transformer les Verbes en Noms)
Overview Avez-vous déjà parcouru Spotify en coréen en vous demandant pourquoi le bouton dit `듣기` (écoute) au lieu de `...
But pour les noms : Dans l'intention de (-기 위한)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude d'exprimer le but ou la destination d'un objet via des pré...
Transformer les actions en noms (는 것)
### Overview Salut ! Si tu apprends le coréen, tu as sûrement remarqué que la structure des phrases est radicalement di...
Modificateurs au Présent : -는 (Le 'qui/que' pour les verbes d'action)
Overview Lorsque tu veux décrire un nom en utilisant une action au présent, tu utilises `는`. Cela transforme un verbe d...
Modificateur de nom au passé (ㄴ/은)
### Overview Salut ! Si tu apprends le coréen, tu as sûrement remarqué que la structure des phrases est radicalement di...