Modificateur de nom au passé (ㄴ/은)
ㄴ/은 pour transformer un verbe en adjectif au passé, comme pour dire le café bu ou le film vu.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the suffix -ㄴ/은 after a verb stem to turn it into a past-tense adjective describing a noun.
- If the verb stem ends in a vowel, add -ㄴ: 가다 → 간 (the one that went).
- If the verb stem ends in a consonant, add -은: 먹다 → 먹은 (the one that ate).
- If the stem ends in ㄹ, drop the ㄹ and add -ㄴ: 만들다 → 만든 (the one that made).
Overview
ㄴ/은 est l'outil indispensable pour transformer un verbe d'action au passé en un simple adjectif qui vient se placer *avant* le nom.ㄴ/은 est le passage obligé pour passer d'un coréen « télégraphique » (sujet-verbe-objet) à un coréen fluide et naturel. C'est ce qui différencie celui qui traduit mot à mot de celui qui commence à « penser » en coréen. On ne cherche pas à traduire « que j'ai lu », on cherche à créer une étiquette descriptive pour le nom qui suit.ㄴ/은, le verbe perd sa fonction de prédicat principal pour devenir un attribut du nom.- Français : « J'ai mangé la pomme. » -> « La pomme que j'ai mangée est bonne. »
- Coréen :
사과를 먹었어요.(J'ai mangé la pomme) ->제가 먹은 사과가 맛있어요.(La pomme [que j'ai] mangée est bonne).
먹은 사과, 먹은 agit comme un adjectif. Le suffixe 은 indique que l'action de « manger » est terminée. C'est là que ça devient intéressant pour nous : en français, le passé composé implique souvent un auxiliaire (avoir ou être) et un participe passé.ㄴ/은 fait tout le travail. Il n'y a pas besoin de pronom relatif. Si tu veux dire « l'ami que j'ai rencontré », tu ne vas pas chercher un équivalent de « que », tu vas juste prendre le verbe 만나다 (rencontrer), le mettre au passé avec le suffixe adnominal ㄴ pour obtenir 만난, et le placer devant 친구 (ami).만난 친구.예쁘다 (être joli), tu utiliserais une forme différente. Ici, on se concentre sur l'aspect « action accomplie ».다).가다 -> 간 | Allé |먹다 -> 먹은 | Mangé |ㄹ | Supprimer ㄹ + ㄴ | 살다 -> 산 | Habité |보다 (voir) | 보 | 본 | 본 영화 | Le film vu |읽다 (lire) | 읽 | 읽은 | 읽은 책 | Le livre lu |만들다 (faire) | 만들 | 만든 | 만든 요리 | Le plat préparé |쓰다 (écrire) | 쓰 | 쓴 | 쓴 편지 | La lettre écrite |ㄴ/은 chaque fois que tu voudras identifier un nom par une action passée. C'est omniprésent dans la vie quotidienne.- 1Pour identifier une personne ou un objet : « C'est l'homme que j'ai vu hier. » ->
어제 본 사람이에요. - 2Pour donner des détails sur une expérience : « Le café que j'ai bu ce matin était trop fort. » ->
오늘 아침에 마신 커피가 너무 진했어요. - 3Pour raconter une histoire ou un souvenir : « La maison que mon grand-père a construite est grande. » ->
할아버지가 지은 집은 커요.
산 가방이 비쌌어요).ㄴ/은, tu commences à construire des phrases complexes qui reflètent mieux ta pensée.- 1L'oubli du modificateur : Les Français ont tendance à vouloir traduire « que » par un mot spécifique. Certains essaient d'utiliser
것(chose) partout, ce qui donne des phrases lourdes comme내가 먹은 것 사과(incorrect). On oublie que le suffixeㄴ/은*est* le lien. Pas besoin d'ajouter autre chose. - 2Confusion entre présent et passé : En français, on utilise souvent le participe passé pour les deux. En coréen,
ㄴ/은est strictement pour le passé. Pour le présent, on utilise는. Les Français font souvent l'erreur de dire먹는 사과(la pomme qu'on mange/qui est en train d'être mangée) quand ils voulaient dire « la pomme que j'ai mangée » (먹은 사과). C'est une interférence liée à notre habitude de ne pas toujours marquer le temps dans le participe. - 3Application aux adjectifs : Comme en français on dit « la belle maison » (adjectif) et « la maison construite » (participe passé), on a tendance à appliquer la même règle. Mais en coréen, les adjectifs (verbes descriptifs) ne prennent pas
ㄴ/은pour le passé. Ils ont leur propre forme (-던). Utiliserㄴ/은avec un adjectif pour parler du passé est une erreur classique de débutant.
ㄴ/은 avec d'autres formes de modification. Voici un tableau pour t'aider à y voir plus clair :ㄴ/은 | Verbe d'action | Passé | 먹은 음식 (la nourriture mangée) |는 | Verbe d'action | Présent | 먹는 음식 (la nourriture qu'on mange) |을/ㄹ | Verbe d'action | Futur | 먹을 음식 (la nourriture à manger) |던 | Verbe d'action/Adjectif | Passé (souvenir/habitude) | 먹던 음식 (la nourriture qu'on mangeait) |ㄴ/은 (action ponctuelle terminée) et 던 (action répétée dans le passé ou état passé). Si tu dis 먹은 음식, c'est la nourriture que tu as mangée une fois. Si tu dis 먹던 음식, c'est la nourriture que tu avais l'habitude de manger ou que tu étais en train de manger à un moment donné dans le passé.ㄴ/은 avec tous les verbes ?ㄴ/은 pour le présent, 던 pour le passé). C'est une distinction fondamentale en coréen.ㄹ disparaît-il parfois ?ㄹ et qu'on ajoute un suffixe commençant par ㄴ, le ㄹ tombe pour faciliter la prononciation. C'est comme en français quand on fait une élision, c'est pour rendre la langue plus fluide.ㄴ ou 은 ?ㄴ pour qu'il s'attache à la syllabe précédente. S'il finit par une consonne (batchim), on ajoute 은 pour créer une nouvelle syllabe et éviter une accumulation de consonnes imprononçables.이/가 ou 은/는.Past Tense Modifier Conjugation
| Verb Type | Example | Stem | Modifier | Result |
|---|---|---|---|---|
|
Vowel Ending
|
가다
|
가
|
-ㄴ
|
간
|
|
Consonant Ending
|
먹다
|
먹
|
-은
|
먹은
|
|
ㄹ Ending
|
만들다
|
만드
|
-ㄴ
|
만든
|
|
ㄷ Irregular
|
듣다
|
들
|
-은
|
들은
|
|
ㅂ Irregular
|
돕다
|
도우
|
-ㄴ
|
도운
|
|
ㅎ Irregular
|
빨갛다
|
빨가
|
-ㄴ
|
빨간
|
Meanings
This grammar turns a verb into a modifier that describes a noun based on a completed action in the past.
Past Action
Describes a noun based on an action that was completed.
“어제 먹은 음식”
“내가 산 옷”
Reference Table
| Terminaison | Suffixe | Verbe exemple | Forme modifiée |
|---|---|---|---|
|
Voyelle
|
ㄴ
|
보다 (voir)
|
본 (vu/regardé)
|
|
Consonne
|
은
|
먹다 (manger)
|
먹은 (mangé)
|
|
Consonne ㄹ
|
Supprimer ㄹ + ㄴ
|
만들다 (fabriquer)
|
만든 (fabriqué)
|
|
Irrégulier ㅂ
|
우 + ㄴ
|
굽다 (cuire)
|
구운 (cuit)
|
|
Irrégulier ㄷ
|
ㄹ + 은
|
듣다 (écouter)
|
들은 (écouté)
|
|
Irrégulier ㅅ
|
Supprimer ㅅ + 은
|
짓다 (construire)
|
지은 (construit)
|
Spectre de formalité
제가 읽은 책입니다. (General conversation)
제가 읽은 책이에요. (General conversation)
내가 읽은 책이야. (General conversation)
내가 읽은 거. (General conversation)
Schéma du modificateur passé
Verbes (Actions)
- 먹은 밥 Le repas mangé
- 본 영화 Le film vu
Règles irrégulières
- 만든 케이크 Le gâteau fait (ㄹ tombe)
- 들은 음악 La musique écoutée (ㄷ→ㄹ)
Passé vs Présent
Comment conjuguer ㄴ/은
La racine finit-elle par 'ㄹ' ?
Finit-elle par une voyelle ?
Finit-elle par une consonne ?
Utilisation dans la vie réelle
Shopping
- • 산 물건
- • 주문한 택배
- • 고른 옷
Réseaux Sociaux
- • 올린 사진
- • 남긴 댓글
- • 공유한 링크
Exemples par niveau
내가 읽은 책
The book I read
어제 본 영화
The movie I watched yesterday
친구가 준 선물
The gift my friend gave
내가 산 옷
The clothes I bought
엄마가 만든 요리
The dish mom made
우리가 만난 장소
The place we met
그가 쓴 편지
The letter he wrote
내가 들은 노래
The song I listened to
선생님이 가르치신 내용
The content the teacher taught
어제 가지 않은 곳
The place I didn't go to yesterday
내가 살았던 집
The house I lived in
그가 말한 사실
The fact he mentioned
정부가 발표한 정책
The policy the government announced
우리가 합의한 조건
The conditions we agreed upon
그가 경험한 어려움
The difficulties he experienced
내가 선택한 길
The path I chose
역사가 기록한 사건
The event history recorded
과학자들이 증명한 이론
The theory scientists proved
예술가가 표현한 감정
The emotion the artist expressed
사회가 요구한 변화
The change society demanded
고전 문학이 남긴 유산
The legacy classical literature left behind
철학자들이 탐구한 본질
The essence philosophers explored
오랜 세월이 빚은 풍경
The landscape that long years carved
인류가 이룩한 문명
The civilization humanity achieved
Facile à confondre
Learners mix up past and present.
Learners mix up past and future.
Learners don't know when to use -었던 vs -ㄴ/은.
Erreurs courantes
먹는 사과 (when meaning 'the apple I ate')
먹은 사과
가은 가게
간 가게
만들은 케이크
만든 케이크
읽다 책
읽은 책
먹었은 음식
먹은 음식
살은 사람
산 사람
안 먹은 음식
먹지 않은 음식
돕은 사람
도운 사람
듣은 노래
들은 노래
빨갛은 사과
빨간 사과
가셨은 분
가신 분
했었던 음식
했던 음식
보여진 영화
본 영화
Structures de phrases
내가 ___ ___은/는 맛있었다.
이것은 내가 ___ ___이다.
당신이 ___ ___에 대해 말해주세요.
그가 ___ ___은 놀라웠다.
Real World Usage
내가 어제 먹은 음식!
방금 본 영화 어때?
제가 이전에 수행한 프로젝트입니다.
주문한 음식이 도착했습니다.
여기가 우리가 예약한 호텔이에요.
연구자가 발표한 논문.
Alerte Adjectifs
ㄴ/은 exprime le passé, mais pour les adjectifs, c'est le présent ! «예쁜 사람» signifie une personne jolie maintenant.L'action terminée
~는. «다 읽은 책».Se présenter avec style
Smart Tips
Always drop the ㄹ before adding the modifier.
Put the modifier directly before the noun.
Use -지 않은 for negative past modifiers.
Think of the timeline: -ㄴ/은 (past), -는 (present), -ㄹ/을 (future).
Prononciation
Consonant Assimilation
When -은 follows a consonant, it often blends.
ㄹ-dropping
The ㄹ is silent before the ㄴ.
Rising
먹은 책? ↑
Questioning tone.
Falling
먹은 책. ↓
Statement tone.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'ㄴ' as 'n' for 'now that it's done'.
Association visuelle
Imagine a book (noun) with a 'past' sticker (ㄴ/은) on it. Every time you see a noun, check if it has a 'past' sticker from a verb.
Rhyme
Vowel needs a ㄴ, consonant needs an 은, past tense is done!
Story
Yesterday, I ate (먹다) an apple. It was a 'eaten apple' (먹은 사과). I went (가다) to the store. It was a 'store I went to' (간 가게). I made (만들다) a cake. It was a 'made cake' (만든 케이크).
Word Web
Défi
Write 5 sentences describing things you did today using this modifier.
Notes culturelles
Used universally in all contexts.
Similar, but intonation differs.
Used in reports to describe past actions.
The modifier stems from Middle Korean adnominal forms.
Amorces de conversation
어제 먹은 음식은 뭐예요?
가장 기억에 남는 여행지는 어디예요?
작년에 읽은 책 중에서 추천할 만한 게 있어요?
당신이 경험한 가장 큰 변화는 무엇인가요?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
지난번에 ___ 식당이 어디예요?
Choisis la bonne phrase pour 'les vêtements que j'ai fabriqués' :
내가 어제 먹는 피자가 맛있었어요.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises내가 ___ (먹다) 음식.
어제 ___ (가다) 가게.
Find and fix the mistake:
살은 사람 (Correct it)
책 / 내가 / 읽은
The movie I watched.
만들다 -> ?
I ate the food. (Use modifier)
돕다 -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises어제 ___ 책은 어때요?
어제 / 민호예요 / 만난 / 사람은
Traduire : 'Le cadeau que j'ai reçu'
Associe les paires :
내가 어제 팔은 자전거예요.
Choisis la bonne expression :
친구가 ___ 편지를 읽었어요.
Traduire : 'Le pain que j'ai acheté à la boulangerie'
어디 있어요? / 사진 / 찍은 / 같이
내가 ___ 창문
Score: /10
FAQ (8)
It's a phonological rule in Korean to make pronunciation smoother.
No, adjectives use a different modifier system.
Yes, it's used in all registers.
Use '지 않은'.
No, this is for modifying nouns, not ending sentences.
It depends on the final sound of the verb stem.
No, use -ㄹ/을 for future.
Try describing objects around you using past actions.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
連体形 (Rentai-kei)
Korean has more complex irregular stem changes.
Relative clauses
Word order is reversed.
的 (de) construction
Korean modifiers are tense-specific.
Partizip II
Korean modifiers are invariant.
Participio
Korean modifiers don't change for gender.
Relative clauses
Korean is strictly agglutinative.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Décrire le passé : les modificateurs de noms (ㄴ/은)
### Overview Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à un pilier de la grammaire coréenne : la modification des noms avec...
Nominalisation Coréenne : ~기 (Transformer les Verbes en Noms)
Overview Avez-vous déjà parcouru Spotify en coréen en vous demandant pourquoi le bouton dit `듣기` (écoute) au lieu de `...
But pour les noms : Dans l'intention de (-기 위한)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude d'exprimer le but ou la destination d'un objet via des pré...
Transformer les actions en noms (는 것)
### Overview Salut ! Si tu apprends le coréen, tu as sûrement remarqué que la structure des phrases est radicalement di...
Modificateurs au Présent : -는 (Le 'qui/que' pour les verbes d'action)
Overview Lorsque tu veux décrire un nom en utilisant une action au présent, tu utilises `는`. Cela transforme un verbe d...