A2 Noun Modification 13 min read Fácil

Descrevendo o passado: Modificadores de substantivos (ㄴ/은)

Use «ㄴ/은» para transformar ações finalizadas em descrições, como em
o filme que assisti
ou
a comida que comi
.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the -ㄴ/은 suffix on a verb stem to turn it into a past-tense adjective that describes a noun.

  • If the verb stem ends in a vowel, add -ㄴ: 가다 (to go) -> 간 (that went).
  • If the verb stem ends in a consonant, add -은: 먹다 (to eat) -> 먹은 (that ate).
  • If the stem ends in ㄹ, drop the ㄹ and add -ㄴ: 만들다 (to make) -> 만든 (that made).
Verb Stem + (ㄴ/은) + Noun

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em uma das estruturas mais essenciais para quem quer deixar de falar como um robô e começar a soar como um nativo: o modificador de substantivo no passado ㄴ/은.
Sabe quando você quer dizer
o livro que eu li
ou
o filme que eu assisti
? Em português, a gente usa uma oração subordinada adjetiva, introduzida pelo pronome relativo que (o livro *que* eu li). A gente precisa de um verbo conjugado no passado para conectar o substantivo à ação.
No coreano, a lógica é totalmente diferente e, na verdade, muito mais eficiente.
Em vez de criar uma frase inteira para descrever um objeto, o coreano pega o verbo, transforma ele em um adjetivo e coloca tudo antes do substantivo. É como se, em vez de dizer
o livro que eu comprei
, a gente dissesse o comprado-por-mim livro. O sufixo ㄴ/은 é o responsável por essa mágica.
Ele transforma um verbo de ação em um modificador que indica que a ação foi concluída no passado. Para nós, brasileiros, isso pode parecer estranho no começo porque nossa gramática é muito baseada em conjunções e pronomes relativos, mas depois que você pega o jeito, percebe que o coreano é extremamente econômico. Você não precisa de que, quem ou qual.
É só encaixar o verbo modificado antes do substantivo e pronto. Isso é o que chamamos de 'pre-nominal modifier'. Se você quer falar sobre o seu dia a dia no trabalho ou contar o que fez no final de semana, essa estrutura vai ser sua melhor amiga.
### How This Grammar Works
Para entender como o ㄴ/은 funciona, precisamos primeiro separar o que é um verbo de ação de um verbo descritivo (adjetivo). O ㄴ/은 que estamos estudando hoje é específico para verbos de ação e carrega o sentido de passado concluído. Em português, temos o particípio (ex: o livro *lido*), mas o particípio em português nem sempre expressa a ideia de que eu li.
O ㄴ/은 coreano é mais versátil: ele engloba a ideia de que alguém realizou a ação sobre aquele substantivo em um momento anterior.
Vamos comparar com a nossa gramática. Em português, temos a estrutura: [Substantivo] + [Pronome Relativo] + [Verbo Conjugado]. Exemplo:
A comida que eu fiz
.
Em coreano, a estrutura vira: [Verbo no passado modificado] + [Substantivo]. Exemplo: 제가 만든 음식 (je-ga man-deun eum-sik). Percebeu?
O verbo 만들다 (fazer) perde o , sofre a alteração irregular do e ganha o . O resultado é 만든, que funciona como um adjetivo para 음식 (comida).
É fundamental notar que essa estrutura marca uma ação terminada. Se você ainda está fazendo a comida, você usaria outro sufixo (-는). O ㄴ/은 é para o que já foi, o que já aconteceu.
É como se você estivesse colocando uma etiqueta no substantivo dizendo:
ei, este objeto passou por esta ação
. Isso é muito comum em conversas informais no WhatsApp ou quando você está explicando algo para um colega. É um recurso de concisão que torna o coreano uma língua muito direta.
Se você dominar isso, vai parar de usar frases curtas e picotadas e começar a construir períodos mais complexos e naturais.
### Formation Pattern
A formação depende da terminação do radical do verbo (o que sobra depois de tirar o ). Se o radical termina em vogal, usamos . Se termina em consoante (batchim), usamos .
| Verbo (Dicionário) | Radical | Regra | Modificador (Passado) | Exemplo de Uso |
|---|---|---|---|---|
| 가다 (ir) | 가- | + | | 간 곳 (o lugar que fui) |
| 먹다 (comer) | 먹- | + | 먹은 | 먹은 음식 (a comida que comi) |
| 만들다 (fazer) | 만들- | cai + | 만든 | 만든 케이크 (o bolo que fiz) |
| 돕다 (ajudar) | 돕- | vira + | 도운 | 도운 친구 (o amigo que ajudei) |
| 듣다 (ouvir) | 듣- | vira + | 들은 | 들은 노래 (a música que ouvi) |
### When To Use It
Você vai usar o ㄴ/은 o tempo todo em situações cotidianas. Imagine que você está no iFood ou num restaurante e quer perguntar sobre um prato. Em vez de dizer
Qual é o prato que você cozinhou?
, você usa 요리사가 만든 요리가 뭐예요? (Qual é o prato que o cozinheiro fez?).
Outra situação: você encontrou um amigo e quer falar sobre algo que aconteceu.
O filme que eu vi ontem foi bom
. Em coreano: 어제 본 영화가 재미있었어요. (O filme que vi ontem foi divertido).
Note que (visto/que vi) qualifica o filme. Você não precisa de uma oração explicativa longa. Isso é muito útil para descrever objetos específicos:
Onde está a caneta que eu comprei?
-> 제가 산 펜이 어디 있어요?.
O (comprada/que comprei) delimita exatamente de qual caneta você está falando. É como se o substantivo ganhasse um adjetivo temporário baseado numa ação passada. Use isso sempre que quiser restringir o significado de um substantivo através de uma ação que você ou outra pessoa realizou.
### Common Mistakes
  1. 1Confundir verbo de ação com adjetivo: O erro mais comum para brasileiros é tentar usar ㄴ/은 com adjetivos para indicar passado. Em português, a flor bonita (presente) e
    a flor que era bonita
    (passado) parecem próximos. Em coreano, 예쁜 꽃 é flor bonita (presente). Se você quiser dizer
    a flor que era bonita
    , não pode usar 예쁜. Você precisaria de -던. O ㄴ/은 só funciona para o passado de verbos de ação.
  1. 1Ignorar as irregularidades: Brasileiros tendem a querer seguir a regra padrão para tudo. Se você esquecer que 만들다 (fazer) perde o , vai acabar falando 만들은, o que soa muito estranho para um coreano. O irregular é uma regra de eufonia (beleza sonora). O mesmo vale para o irregular (돕다 -> 도운). A interferência é querer colar a terminação sem fazer a alteração fonética necessária.
  1. 1Uso de 있다/없다: Como em português usamos
    o livro que eu tinha
    (passado), o aluno brasileiro tenta fazer 있은 책. Isso não existe! 있다 e 없다 sempre pedem o modificador -는, mesmo se o sentido for passado. É um erro de L1 (interferência do português) onde tentamos traduzir o tempo verbal literalmente.
### Contrast With Similar Patterns
| Estrutura | Função | Comparação com Português |
|---|---|---|
| ㄴ/은 (Ação) | Passado concluído | Equivalente ao nosso particípio ou oração relativa passada |
| -는 (Ação) | Presente/Hábito | Equivalente ao gerúndio ou presente do indicativo |
| -(으)ㄹ (Ação) | Futuro/Previsão | Equivalente ao futuro ou ideia de a fazer |
| -던 (Ação/Adj) | Passado recorrente/estado | Equivalente ao pretérito imperfeito (que costumava) |
### Quick FAQ
1. Posso usar ㄴ/은 com qualquer verbo?
Não, apenas com verbos de ação. Adjetivos (verbos descritivos) usam ㄴ/은 apenas para o presente. Para o passado de adjetivos, usamos -던 ou -았/었던.
2. Por que o desaparece em verbos como 만들다?
É uma regra de facilitação de pronúncia. Em coreano, quando um radical termina em e a terminação começa com , o cai para que a transição seja mais fluida. É como se fosse uma sinalização para a língua não travar.
3. Qual a diferença entre 본 영화 e 봤던 영화?
본 영화 é o filme que vi (foco no fato de ter visto). 봤던 영화 dá uma ideia de algo que você costumava ver ou um filme que você viu no passado, mas que agora tem uma conotação de algo que ficou para trás ou que você está relembrando. O ㄴ/은 é mais neutro e direto.

Past Adnominal Conjugation

Verb Stem Ending Result Meaning
가다
-ㄴ
that went
먹다
-은
먹은
that ate
만들다
-ㄴ (drop ㄹ)
만든
that made
보다
-ㄴ
that saw
읽다
-은
읽은
that read
살다
-ㄴ (drop ㄹ)
that lived

Meanings

This grammar structure modifies a noun by describing an action that was completed in the past.

1

Past Action Modifier

Describes a noun based on a completed action performed by or to it.

“어제 만난 친구 (The friend I met yesterday)”

“내가 쓴 편지 (The letter I wrote)”

Reference Table

Reference table for Descrevendo o passado: Modificadores de substantivos (ㄴ/은)
Categoria Terminação Regra Exemplo
Vogal
가다 (ir)
Raiz + ㄴ
간 (que foi)
Consoante
먹다 (comer)
Raiz + 은
먹은 (que comeu)
Irregular ㄹ
만들다 (fazer)
Cai o ㄹ + ㄴ
만든 (que fez)
Irregular ㅂ
굽다 (assar)
ㅂ vira 우 + ㄴ
구운 (que assou)
Irregular ㄷ
듣다 (ouvir)
ㄷ vira ㄹ + 은
들은 (que ouviu)
Honorífico
오시다 (vir)
Raiz + ㄴ
오신 (que veio)

Espectro de formalidade

Formal
제가 읽은 책입니다.

제가 읽은 책입니다. (Talking about books.)

Neutro
제가 읽은 책이에요.

제가 읽은 책이에요. (Talking about books.)

Informal
내가 읽은 책이야.

내가 읽은 책이야. (Talking about books.)

Gíria
내가 읽은 거.

내가 읽은 거. (Talking about books.)

Mapeando o Modificador de Passado

ㄴ/은

Raízes em Vogal

  • 본 영화 Filme assistido
  • 간 곳 Lugar onde foi

Raízes em Consoante

  • 먹은 밥 Refeição comida
  • 읽은 책 Livro lido

Modificadores Viajantes do Tempo

Passado (ㄴ/은)
마신 커피 O café que bebi
Presente (는)
마시는 커피 O café que estou bebendo
Futuro (ㄹ/을)
마실 커피 O café que vou beber

Como conjugar ㄴ/은

1

A raiz do verbo termina em vogal?

YES
Adicione ㄴ (ex: 본)
NO
Vá para a próxima pergunta
2

É um irregular em ㄹ?

YES
Remova o ㄹ e adicione ㄴ (ex: 만든)
NO ↓
3

É uma raiz em consoante?

YES
Adicione 은 (ex: 먹은)
NO ↓

Categorias Irregulares

✂️

Queda do ㄹ

  • 만든 (fazer)
  • 아는 (saber)
  • 사는 (morar)
🌊

ㅂ vira 우

  • 구운 (assar)
  • 매운 (apimentado)
  • 추운 (frio)
👂

ㄷ vira ㄹ

  • 들은 (ouvir)
  • 걸은 (caminhar)

Exemplos por nível

1

내가 먹은 사과

The apple I ate

2

어제 본 영화

The movie I saw yesterday

3

산 책

The book I bought

4

만든 요리

The food I made

1

친구가 준 선물

The gift my friend gave

2

내가 살던 집

The house I used to live in

3

공부한 내용

The content I studied

4

입은 옷

The clothes I wore

1

선생님이 가르치신 문법

The grammar the teacher taught

2

우리가 결정한 시간

The time we decided on

3

그가 말한 사실

The fact he mentioned

4

작년에 방문한 도시

The city I visited last year

1

정부가 발표한 정책

The policy the government announced

2

그가 겪은 고통

The pain he experienced

3

우리가 합의한 조건

The conditions we agreed upon

4

그녀가 선택한 길

The path she chose

1

역사가 증명한 진실

The truth that history has proven

2

과학자들이 발견한 현상

The phenomenon scientists discovered

3

그가 남긴 유산

The legacy he left behind

4

사회적 합의가 이루어진 결과

The result achieved through social consensus

1

고전 문학에 기록된 지혜

The wisdom recorded in classical literature

2

수세기에 걸쳐 축적된 지식

The knowledge accumulated over centuries

3

그의 철학이 투영된 작품

The work in which his philosophy is projected

4

시대적 요구가 반영된 법안

The bill that reflects the demands of the era

Fácil de confundir

Describing the Past: Noun Modifiers (ㄴ/은) vs -는 (Present Modifier)

Learners mix up present and past.

Describing the Past: Noun Modifiers (ㄴ/은) vs -던 (Retrospective)

Both refer to the past.

Describing the Past: Noun Modifiers (ㄴ/은) vs -ㄹ/을 (Future Modifier)

Learners mix up future and past.

Erros comuns

먹는 음식 (past)

먹은 음식

Confusing present and past.

만들은 음식

만든 음식

Forgetting to drop ㄹ.

가은 음식

간 음식

Wrong suffix for vowel stem.

먹다 음식

먹은 음식

Using dictionary form.

읽는 책 (past)

읽은 책

Still mixing up tenses.

살은 집

산 집

Irregular stem error.

먹은이다

먹은 음식

Trying to make it a verb.

먹던 음식 (when meaning completed)

먹은 음식

Confusing habit with completed action.

가신 음식

간 음식

Honorific misuse.

만들었던 음식

만든 음식

Over-complicating.

먹은 것 (when noun is specific)

먹은 음식

Overusing generic 'thing'.

가버린 곳

간 곳

Adding unnecessary nuance.

읽은 책이다

읽은 책

Sentence fragment error.

Padrões de frases

내가 ___ ___.

친구가 ___ ___.

작년에 ___ ___에 갔어요.

그가 ___ ___은 정말 놀라웠어요.

Real World Usage

Social Media very common

어제 먹은 맛집!

Texting very common

내가 산 거 봤어?

Job Interview common

제가 경험한 일입니다.

Travel common

추천받은 식당이에요.

Food Delivery common

주문한 음식 도착.

Academic Writing common

연구된 결과.

⚠️

Cuidado com Adjetivos

Não use isso para adjetivos no passado. «예쁜» é 'linda' (agora). Para estados passados, usamos outras formas como «예뻤던».
🎯

Ordem das Palavras

A descrição vem SEMPRE antes do substantivo. Pense como 'o lido livro' em vez de 'o livro que li': «읽은 책».
💬

Respeito é Bom

Ao falar de ações de pessoas mais velhas, use «-(으)신». Por exemplo: «어머니께서 주신 선물» (O presente que minha mãe deu).

Smart Tips

Always use -ㄴ/은, not -는.

내가 먹는 음식 (wrong) 내가 먹은 음식 (correct)

Drop the ㄹ before adding -ㄴ.

만들은 음식 (wrong) 만든 음식 (correct)

Ask yourself: did it happen already?

가다 곳 (wrong) 간 곳 (correct)

Keep the modifier right before the noun.

음식 내가 먹은 (wrong) 내가 먹은 음식 (correct)

Pronúncia

먹은 [머근]

Consonant assimilation

When -은 follows a consonant, it may change based on the final sound.

Rising

먹은 음식? ↗

Asking for confirmation.

Memorize

Mnemônico

Think of 'ㄴ' as a 'N' for 'Noun' and '은' as a 'bridge' to the noun.

Associação visual

Imagine a past event as a photo. You are sticking a label (ㄴ/은) onto the photo before you put it into your album (the noun).

Rhyme

Vowel ends in ㄴ, consonant ends in 은, if it's ㄹ, drop it and add ㄴ!

Story

Yesterday, I met a friend (만난 친구). We ate food (먹은 음식). We talked about a story I heard (들은 이야기).

Word Web

먹은만든읽은들은

Desafio

Write 3 sentences describing things you did today using this pattern.

Notas culturais

Used in all formal and informal settings.

Similar structure, but intonation differs.

Often shortens the noun to '거'.

Derived from Middle Korean adnominal markers.

Iniciadores de conversa

어제 먹은 음식이 뭐예요?

작년에 간 여행지 중에서 어디가 제일 좋았어요?

가장 감명 깊게 읽은 책이 뭐예요?

어릴 때 살던 동네는 어땠어요?

Temas para diário

Describe the last movie you watched.
Write about a gift you received.
Describe a place you visited last year.
Reflect on a decision you made in the past.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta de passado de '보다' (ver).

어제 ___ 영화 제목이 뭐예요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Como aconteceu '어제' (ontem), precisamos do modificador de passado. '보다' termina em vogal, então adicionamos 'ㄴ'.
Encontre o erro e escolha a frase correta. Error Correction

Find and fix the mistake:

내가 아침에 먹는 빵이 맛없었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내가 아침에 먹은 빵이 맛없었어요.
A ação de comer aconteceu de manhã (passado), então '먹는' (presente) deve ser '먹은' (passado).
Qual frase está gramaticalmente correta para 'O gimbap que eu fiz'? Múltipla escolha

Escolha a tradução correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내가 만든 김밥
'만들다' é um verbo irregular em ㄹ. Você deve remover o 'ㄹ' antes de adicionar 'ㄴ'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

내가 (먹다) ___ 음식.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹은
Past tense modifier for consonant stem.
Choose the correct form. Múltipla escolha

어제 (가다) ___ 곳.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Vowel stem + ㄴ.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

만들은 요리

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 만든 요리
Drop ㄹ.
Reorder the words. Sentence Reorder

책 / 읽은 / 내가

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내가 읽은 책
Modifier before noun.
Translate to Korean. Tradução

The friend I met.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 만난 친구
Past modifier.
Match the verb to the modifier. Match Pairs

가다 -> 간, 먹다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹은
Consonant stem.
Build a sentence. Sentence Building

Use '보다' to describe '영화'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 본 영화
Vowel stem.
Choose the correct tense. Múltipla escolha

어제 ___ 음식.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹은
Yesterday implies past.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna: 'A roupa que comprei' (사다). Preencher as lacunas

어제 백화점에서 ___ 옷이 비싸요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduza para o coreano: 'A pessoa que encontrei ontem.' Tradução

Traduza: A pessoa que encontrei ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어제 만난 사람
Reordene para: 'O café que eu bebi estava amargo.' Sentence Reorder

마신 / 커피가 / 내가 / 썼어요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내가 마신 커피가 썼어요
Corrija o verbo irregular: 'A música que eu ouvi'. Error Correction

내가 어제 듣은 노래가 좋아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내가 어제 들은 노래가 좋아요.
Combine o verbo com sua forma de modificador de passado. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 읽다 : 읽은
Qual significa 'O amigo que foi para a Coreia'? Múltipla escolha

Escolha a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한국에 간 친구
Use '찍다' (tirar foto) como modificador de passado. Preencher as lacunas

이 사진은 제가 ___ 사진이에요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 찍은
Traduza: 'O pão que eu assei.' (굽다) Tradução

Traduza: O pão que eu assei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내가 구운 빵
Corrija o honorífico: 'O presente que o professor deu.' (주시다) Error Correction

선생님이 주은 선물이에요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님이 주신 선물이에요.
Escolha o modificador para 'A carta que eu escrevi.' (쓰다) Múltipla escolha

Escolha a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 내가 쓴 편지

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, adjectives use a different form (-ㄴ/은). This is for verbs.

Follow the standard irregular rules (like dropping ㄹ).

Yes, it is used in all registers.

It's for phonological ease.

No, use -ㄹ/을 for future.

No, -던 is for retrospective/habitual past.

Yes, use '안' + verb + modifier.

It is one of the most common structures in Korean.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

que + verb

Korean has no relative pronouns.

French low

que + verb

Korean has no relative pronouns.

German low

Relativsatz

Korean word order is fixed.

Japanese high

ta-form + noun

Phonological rules differ.

Arabic low

alladhi

Korean uses suffixes.

Chinese moderate

de

Korean conjugates the verb.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!