Descrevendo o passado: Modificadores de substantivos (ㄴ/은)
o filme que assistiou
a comida que comi.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the -ㄴ/은 suffix on a verb stem to turn it into a past-tense adjective that describes a noun.
- If the verb stem ends in a vowel, add -ㄴ: 가다 (to go) -> 간 (that went).
- If the verb stem ends in a consonant, add -은: 먹다 (to eat) -> 먹은 (that ate).
- If the stem ends in ㄹ, drop the ㄹ and add -ㄴ: 만들다 (to make) -> 만든 (that made).
Overview
ㄴ/은.o livro que eu liou
o filme que eu assisti? Em português, a gente usa uma oração subordinada adjetiva, introduzida pelo pronome relativo
que (o livro *que* eu li). A gente precisa de um verbo conjugado no passado para conectar o substantivo à ação.transforma ele em um adjetivo e coloca tudo antes do substantivo. É como se, em vez de dizer o livro que eu comprei, a gente dissesse
o comprado-por-mim livro. O sufixo ㄴ/은 é o responsável por essa mágica.que, quem ou qual.ㄴ/은 funciona, precisamos primeiro separar o que é um verbo de ação de um verbo descritivo (adjetivo). O ㄴ/은 que estamos estudando hoje é específico para verbos de ação e carrega o sentido de passado concluído. Em português, temos o particípio (ex: o livro *lido*), mas o particípio em português nem sempre expressa a ideia de que eu li.ㄴ/은 coreano é mais versátil: ele engloba a ideia de que alguém realizou a ação sobre aquele substantivo em um momento anterior.A comida que eu fiz.
제가 만든 음식 (je-ga man-deun eum-sik). Percebeu?만들다 (fazer) perde o 다, sofre a alteração irregular do ㄹ e ganha o ㄴ. O resultado é 만든, que funciona como um adjetivo para 음식 (comida).-는). O ㄴ/은 é para o que já foi, o que já aconteceu.ei, este objeto passou por esta ação. Isso é muito comum em conversas informais no WhatsApp ou quando você está explicando algo para um colega. É um recurso de concisão que torna o coreano uma língua muito direta.
다). Se o radical termina em vogal, usamos ㄴ. Se termina em consoante (batchim), usamos 은.가다 (ir) | 가- | + ㄴ | 간 | 간 곳 (o lugar que fui) |먹다 (comer) | 먹- | + 은 | 먹은 | 먹은 음식 (a comida que comi) |만들다 (fazer) | 만들- | ㄹ cai + ㄴ | 만든 | 만든 케이크 (o bolo que fiz) |돕다 (ajudar) | 돕- | ㅂ vira 우 + ㄴ | 도운 | 도운 친구 (o amigo que ajudei) |듣다 (ouvir) | 듣- | ㄷ vira ㄹ + 은 | 들은 | 들은 노래 (a música que ouvi) |ㄴ/은 o tempo todo em situações cotidianas. Imagine que você está no iFood ou num restaurante e quer perguntar sobre um prato. Em vez de dizer Qual é o prato que você cozinhou?, você usa
요리사가 만든 요리가 뭐예요? (Qual é o prato que o cozinheiro fez?).O filme que eu vi ontem foi bom. Em coreano:
어제 본 영화가 재미있었어요. (O filme que vi ontem foi divertido).본 (visto/que vi) qualifica o filme. Você não precisa de uma oração explicativa longa. Isso é muito útil para descrever objetos específicos: Onde está a caneta que eu comprei?->
제가 산 펜이 어디 있어요?.산 (comprada/que comprei) delimita exatamente de qual caneta você está falando. É como se o substantivo ganhasse um adjetivo temporário baseado numa ação passada. Use isso sempre que quiser restringir o significado de um substantivo através de uma ação que você ou outra pessoa realizou.- 1Confundir verbo de ação com adjetivo: O erro mais comum para brasileiros é tentar usar
ㄴ/은com adjetivos para indicar passado. Em português,a flor bonita(presente) ea flor que era bonita
(passado) parecem próximos. Em coreano,예쁜 꽃éflor bonita(presente). Se você quiser dizera flor que era bonita
, não pode usar예쁜. Você precisaria de-던. Oㄴ/은só funciona para o passado de verbos de ação.
- 1Ignorar as irregularidades: Brasileiros tendem a querer seguir a regra padrão para tudo. Se você esquecer que
만들다(fazer) perde oㄹ, vai acabar falando만들은, o que soa muito estranho para um coreano. Oㄹirregular é uma regra de eufonia (beleza sonora). O mesmo vale para oㅂirregular (돕다->도운). A interferência é querercolara terminação sem fazer a alteração fonética necessária.
- 1Uso de
있다/없다: Como em português usamoso livro que eu tinha
(passado), o aluno brasileiro tenta fazer있은 책. Isso não existe!있다e없다sempre pedem o modificador-는, mesmo se o sentido for passado. É um erro de L1 (interferência do português) onde tentamos traduzir o tempo verbal literalmente.
ㄴ/은 (Ação) | Passado concluído | Equivalente ao nosso particípio ou oração relativa passada |-는 (Ação) | Presente/Hábito | Equivalente ao gerúndio ou presente do indicativo |-(으)ㄹ (Ação) | Futuro/Previsão | Equivalente ao futuro ou ideia de a fazer |-던 (Ação/Adj) | Passado recorrente/estado | Equivalente ao pretérito imperfeito (que costumava) |ㄴ/은 com qualquer verbo?ㄴ/은 apenas para o presente. Para o passado de adjetivos, usamos -던 ou -았/었던.ㄹ desaparece em verbos como 만들다?ㄹ e a terminação começa com ㄴ, o ㄹ cai para que a transição seja mais fluida. É como se fosse uma sinalização para a língua não travar.본 영화 e 봤던 영화?본 영화 é o filme que vi (foco no fato de ter visto). 봤던 영화 dá uma ideia de algo que você costumava ver ou um filme que você viu no passado, mas que agora tem uma conotação de algo que ficou para trás ou que você está relembrando. O ㄴ/은 é mais neutro e direto.Past Adnominal Conjugation
| Verb Stem | Ending | Result | Meaning |
|---|---|---|---|
|
가다
|
-ㄴ
|
간
|
that went
|
|
먹다
|
-은
|
먹은
|
that ate
|
|
만들다
|
-ㄴ (drop ㄹ)
|
만든
|
that made
|
|
보다
|
-ㄴ
|
본
|
that saw
|
|
읽다
|
-은
|
읽은
|
that read
|
|
살다
|
-ㄴ (drop ㄹ)
|
산
|
that lived
|
Meanings
This grammar structure modifies a noun by describing an action that was completed in the past.
Past Action Modifier
Describes a noun based on a completed action performed by or to it.
“어제 만난 친구 (The friend I met yesterday)”
“내가 쓴 편지 (The letter I wrote)”
Reference Table
| Categoria | Terminação | Regra | Exemplo |
|---|---|---|---|
|
Vogal
|
가다 (ir)
|
Raiz + ㄴ
|
간 (que foi)
|
|
Consoante
|
먹다 (comer)
|
Raiz + 은
|
먹은 (que comeu)
|
|
Irregular ㄹ
|
만들다 (fazer)
|
Cai o ㄹ + ㄴ
|
만든 (que fez)
|
|
Irregular ㅂ
|
굽다 (assar)
|
ㅂ vira 우 + ㄴ
|
구운 (que assou)
|
|
Irregular ㄷ
|
듣다 (ouvir)
|
ㄷ vira ㄹ + 은
|
들은 (que ouviu)
|
|
Honorífico
|
오시다 (vir)
|
Raiz + ㄴ
|
오신 (que veio)
|
Espectro de formalidade
제가 읽은 책입니다. (Talking about books.)
제가 읽은 책이에요. (Talking about books.)
내가 읽은 책이야. (Talking about books.)
내가 읽은 거. (Talking about books.)
Mapeando o Modificador de Passado
Raízes em Vogal
- 본 영화 Filme assistido
- 간 곳 Lugar onde foi
Raízes em Consoante
- 먹은 밥 Refeição comida
- 읽은 책 Livro lido
Modificadores Viajantes do Tempo
Como conjugar ㄴ/은
A raiz do verbo termina em vogal?
É um irregular em ㄹ?
É uma raiz em consoante?
Categorias Irregulares
Queda do ㄹ
- • 만든 (fazer)
- • 아는 (saber)
- • 사는 (morar)
ㅂ vira 우
- • 구운 (assar)
- • 매운 (apimentado)
- • 추운 (frio)
ㄷ vira ㄹ
- • 들은 (ouvir)
- • 걸은 (caminhar)
Exemplos por nível
내가 먹은 사과
The apple I ate
어제 본 영화
The movie I saw yesterday
산 책
The book I bought
만든 요리
The food I made
친구가 준 선물
The gift my friend gave
내가 살던 집
The house I used to live in
공부한 내용
The content I studied
입은 옷
The clothes I wore
선생님이 가르치신 문법
The grammar the teacher taught
우리가 결정한 시간
The time we decided on
그가 말한 사실
The fact he mentioned
작년에 방문한 도시
The city I visited last year
정부가 발표한 정책
The policy the government announced
그가 겪은 고통
The pain he experienced
우리가 합의한 조건
The conditions we agreed upon
그녀가 선택한 길
The path she chose
역사가 증명한 진실
The truth that history has proven
과학자들이 발견한 현상
The phenomenon scientists discovered
그가 남긴 유산
The legacy he left behind
사회적 합의가 이루어진 결과
The result achieved through social consensus
고전 문학에 기록된 지혜
The wisdom recorded in classical literature
수세기에 걸쳐 축적된 지식
The knowledge accumulated over centuries
그의 철학이 투영된 작품
The work in which his philosophy is projected
시대적 요구가 반영된 법안
The bill that reflects the demands of the era
Fácil de confundir
Learners mix up present and past.
Both refer to the past.
Learners mix up future and past.
Erros comuns
먹는 음식 (past)
먹은 음식
만들은 음식
만든 음식
가은 음식
간 음식
먹다 음식
먹은 음식
읽는 책 (past)
읽은 책
살은 집
산 집
먹은이다
먹은 음식
먹던 음식 (when meaning completed)
먹은 음식
가신 음식
간 음식
만들었던 음식
만든 음식
먹은 것 (when noun is specific)
먹은 음식
가버린 곳
간 곳
읽은 책이다
읽은 책
Padrões de frases
내가 ___ ___.
친구가 ___ ___.
작년에 ___ ___에 갔어요.
그가 ___ ___은 정말 놀라웠어요.
Real World Usage
어제 먹은 맛집!
내가 산 거 봤어?
제가 경험한 일입니다.
추천받은 식당이에요.
주문한 음식 도착.
연구된 결과.
Cuidado com Adjetivos
Ordem das Palavras
Respeito é Bom
Smart Tips
Always use -ㄴ/은, not -는.
Drop the ㄹ before adding -ㄴ.
Ask yourself: did it happen already?
Keep the modifier right before the noun.
Pronúncia
Consonant assimilation
When -은 follows a consonant, it may change based on the final sound.
Rising
먹은 음식? ↗
Asking for confirmation.
Memorize
Mnemônico
Think of 'ㄴ' as a 'N' for 'Noun' and '은' as a 'bridge' to the noun.
Associação visual
Imagine a past event as a photo. You are sticking a label (ㄴ/은) onto the photo before you put it into your album (the noun).
Rhyme
Vowel ends in ㄴ, consonant ends in 은, if it's ㄹ, drop it and add ㄴ!
Story
Yesterday, I met a friend (만난 친구). We ate food (먹은 음식). We talked about a story I heard (들은 이야기).
Word Web
Desafio
Write 3 sentences describing things you did today using this pattern.
Notas culturais
Used in all formal and informal settings.
Similar structure, but intonation differs.
Often shortens the noun to '거'.
Derived from Middle Korean adnominal markers.
Iniciadores de conversa
어제 먹은 음식이 뭐예요?
작년에 간 여행지 중에서 어디가 제일 좋았어요?
가장 감명 깊게 읽은 책이 뭐예요?
어릴 때 살던 동네는 어땠어요?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
어제 ___ 영화 제목이 뭐예요?
Find and fix the mistake:
내가 아침에 먹는 빵이 맛없었어요.
Escolha a tradução correta:
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises내가 (먹다) ___ 음식.
어제 (가다) ___ 곳.
Find and fix the mistake:
만들은 요리
책 / 읽은 / 내가
The friend I met.
가다 -> 간, 먹다 -> ?
Use '보다' to describe '영화'.
어제 ___ 음식.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises어제 백화점에서 ___ 옷이 비싸요.
Traduza: A pessoa que encontrei ontem.
마신 / 커피가 / 내가 / 썼어요
내가 어제 듣은 노래가 좋아요.
Combine os pares:
Escolha a frase correta:
이 사진은 제가 ___ 사진이에요.
Traduza: O pão que eu assei.
선생님이 주은 선물이에요.
Escolha a frase correta:
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
No, adjectives use a different form (-ㄴ/은). This is for verbs.
Follow the standard irregular rules (like dropping ㄹ).
Yes, it is used in all registers.
It's for phonological ease.
No, use -ㄹ/을 for future.
No, -던 is for retrospective/habitual past.
Yes, use '안' + verb + modifier.
It is one of the most common structures in Korean.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
que + verb
Korean has no relative pronouns.
que + verb
Korean has no relative pronouns.
Relativsatz
Korean word order is fixed.
ta-form + noun
Phonological rules differ.
alladhi
Korean uses suffixes.
de
Korean conjugates the verb.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Modificador de substantivo no passado (ㄴ/은)
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em um dos tópicos mais importantes para quem está saindo do nível bási...
Fingir que... (-는/ㄴ/은 척하다)
Já viu alguém em uma reunião balançando a cabeça como se entendesse tudo, mas você simplesmente *sabe* que essa pessoa e...
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Nominalização Coreana: ~기 (Transformando Verbos em Substantivos)
Overview Já navegou pelo Spotify em coreano e se perguntou por que o botão diz `듣기` (ouvindo) em vez de `들어요` (ouço...
Propósito para substantivos: Com o objetivo de (-기 위한)
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em uma estrutura fundamental para quem quer soar mais natural e precis...
Transformando ações em substantivos (는 것)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos tópicos mais importantes para quem quer sair do bá...
Modificadores de Presente: -는 (O 'que/quem' para verbos de ação)
Overview Quando você quer descrever um substantivo usando uma ação no presente, você usa `는`. Ele transforma um verbo d...
Modificador de substantivo no passado (ㄴ/은)
### Overview Fala, pessoal! Hoje vamos mergulhar em um dos tópicos mais importantes para quem está saindo do nível bási...