التعبيرات الشرطية: استخدام 'kàn' (看) لقول 'يعتمد على'
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'kàn' (看) to express that a result is contingent upon a specific variable or condition.
- Use '看' + [variable] to mean 'it depends on [variable]'. Example: 看天气 (kàn tiānqì).
- Use '看' + [clause] + [result] for complex conditions. Example: 看你有没有时间 (kàn nǐ yǒu méiyǒu shíjiān).
- Use '看情况' (kàn qíngkuàng) as a standalone response for 'it depends'. Example: 看情况吧 (kàn qíngkuàng ba).
نظرة عامة
看 (kàn) للتعبير عن الشرط أو «الاعتماد على».看 الذي تعلمته في البداية بمعنى «ينظر» أو «يشاهد»، يتحول هنا إلى أداة نحوية مرنة جداً تعبر عن «الشرطية» (Conditionality).看 يضع «الشرط» أو «المتغير» في بؤرة التركيز (Topicalization). هذا النمط ليس مجرد ترجمة حرفية، بل هو انعكاس لكيفية تفكير الصينيين في «المتغيرات» التي تحدد النتيجة.看 بدور «المحور» الذي يربط النتيجة بالمتغير الذي يحددها.看، فأنت لا تقول «أنا أنظر إلى»، بل تقول «أنا أضع هذا المتغير تحت الفحص لاتخاذ القرار».取决于 (qǔjué yú - يعتمد على)، يفضل الصينيون في المحادثات اليومية قول 项目能不能成功,得看团队的合作 (نجاح المشروع، يجب أن ننظر إلى تعاون الفريق). لاحظ كيف أن 看 هنا تعمل كجسر نحوي.看你 (kàn nǐ)، فأنت لا تعني «انظر إليك»، بل تعني «الأمر رهن بقرارك» أو «القرار في يدك». هذا يشبه في العربية استخدامنا للتعبيرات الدارجة مثل «الكرة في ملعبك» أو «الأمر يرجع لك».看 + اسم | 看天气 | يعتمد على الطقس |看 + ضمير | 看你 | الأمر يرجع لك |得看 + عبارة | 得看时间 | يجب أن نرى الوقت أولاً |نتيجة + 看 + شرط | 去不去,看情况 | هل نذهب؟ يعتمد على الظروف |得 (děi) قبل 看؛ فهي تضفي نبرة «الضرورة» أو «الحتمية». فبدلاً من قول 看天气، قل 得看天气 إذا كنت تريد التأكيد على أن هذا المتغير هو الوحيد الذي سيحسم الأمر. هذا يشبه في العربية الفرق بين قولنا «يعتمد على الطقس» وقولنا «الأمر مرهون حتماً بالطقس».- 1التخطيط غير الملزم: في «المقهى» أو عند التنسيق مع الأصدقاء، أنت لا تريد قول «لا» أو «نعم» قاطعة.
看情况(kàn qíngkuàng) هي الجملة السحرية التي تعني «سنرى كيف ستسير الأمور». - 2التفويض: في العمل، عندما يطلب منك مديرك رأياً، يمكنك قول
这得看你的决定(هذا يعتمد على قرارك)، وهي طريقة مهذبة جداً لإظهار الاحترام. - 3إدارة التوقعات: عندما يسألك عميل عن موعد التسليم، استخدم
得看...لتشير إلى أن هناك عوامل خارجية (مثل توفر المواد أو موافقة الإدارة) تتحكم في الموعد، مما يحميك من الالتزام بموعد غير واقعي. - 4التفاوض: في «السوق»، عندما تسأل عن السعر، قل
看质量(يعتمد على الجودة)، فهذا يفتح مجالاً للنقاش بدلاً من الانغلاق في رقم معين.
- 1استخدام
取决于بشكل مفرط: لأننا في العربية نميل للفصحى القوية، قد تظن أن取决于هي الأفضل. لكن استخدامها في محادثة ودية يشبه التحدث بـ «لغة عربية فصحى متكلفة» في مقهى. الصينيون سيشعرون أنك غريب عنهم. - 2الخلط بين
根据(بناءً على) و看(يعتمد على):根据تستخدم للحقائق الثابتة (بناءً على التقرير، الجو ممطر). أما看فهي للمتغيرات المستقبلية (هل سنخرج؟ يعتمد على الجو). الخطأ هنا هو استخدام根据كأداة شرطية. - 3وضع الفعل قبل الفاعل: في العربية نقول «يعتمد الأمر على...»، لكن في الصينية قد ينسى الطالب وضع النتيجة كـ «موضوع» (Topic) في أول الجملة، مما يجعل الجملة تبدو مبعثرة وغير مترابطة.
看... | يعتمد على (شرط) | للمستقبل وغير المحسوم |取决于... | يتوقف على (نتيجة) | للأبحاث والتقارير الرسمية |根据... | بناءً على (معطيات) | للحقائق والأدلة المتاحة |- 1هل يمكنني استخدام
看مع كل شيء؟
- 1لماذا نضيف
得؟
得 (děi) تضيف نبرة «الضرورة». بدونها، الجملة تبدو عفوية جداً، معها تبدو أكثر جدية.- 1هل يمكن استخدام
看في بداية الجملة؟
Formation Patterns
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Noun
|
看 + Noun
|
看天气
|
|
Clause
|
看 + Clause
|
看他怎么说
|
|
Result-First
|
Result + 看 + Condition
|
去不去,看情况
|
|
Formal
|
看 + Condition + 而定
|
看情况而定
|
|
Question
|
看 + Question Clause
|
看你能不能来
|
|
Negative
|
看 + 不 + Condition
|
看你来不来
|
Common Shortened Forms
| Full | Short |
|---|---|
|
看情况
|
看情况
|
|
看你自己的意思
|
看你
|
Meanings
The verb 'kàn' (看) here functions as a marker of dependency, indicating that the following noun or clause is the deciding factor for a subsequent action or state.
Direct dependency
The outcome is directly tied to a specific noun or factor.
“看心情 (kàn xīnqíng)”
“看预算 (kàn yùsuàn)”
Clause-based dependency
The outcome is tied to the truth value of a clause.
“看你明天能不能来 (kàn nǐ míngtiān néng bùnéng lái)”
“看他怎么说 (kàn tā zěnme shuō)”
Reference Table
| النمط | الاستخدام | المثال (بالصينية) | المعنى |
|---|---|---|---|
|
看 + عامل معين
|
شرط بسيط
|
看天气
|
يعتمد على الطقس
|
|
看 + شخص
|
سلطة القرار
|
看你
|
الأمر يرجع إليك
|
|
看 + جملة سؤال
|
متغير محدد
|
看有没有时间
|
حسب ما إذا كان هناك وقت
|
|
那得看...
|
تأكيد وقوة
|
那得看他的表现
|
هذا يعتمد (بشكل مؤكد) على أدائه
|
|
看心情
|
تعبير عامي
|
看心情吧
|
حسب المزاج
|
|
看情况
|
تعبير عام
|
看情况吧
|
سنرى / حسب الظروف
|
طيف الرسمية
视情况而定。 (General)
看情况。 (General)
看情况吧。 (General)
看呗。 (General)
أمثلة حسب المستوى
看天气。
It depends on the weather.
看你。
It depends on you.
看情况。
It depends on the situation.
看时间。
It depends on the time.
明天去不去,看情况。
Whether we go tomorrow depends on the situation.
能不能买,看钱。
Whether I can buy it depends on the money.
看他怎么说吧。
Let's see what he says.
看你有没有空。
It depends on if you are free.
这事儿能不能成,看运气。
Whether this succeeds depends on luck.
看老板的意思吧。
It depends on what the boss thinks.
看你什么时候方便。
It depends on when you are convenient.
看明天的会议结果。
It depends on tomorrow's meeting results.
能不能通过,看你的表现。
Whether you pass depends on your performance.
看情况而定,我还没决定。
It depends on the situation; I haven't decided yet.
看你对这个问题的看法。
It depends on your view of this issue.
看市场需求的变化。
It depends on the changes in market demand.
能否达成共识,看双方的诚意。
Whether a consensus is reached depends on the sincerity of both sides.
看局势的发展,我们再做打算。
We will make plans depending on how the situation develops.
看你个人的职业规划。
It depends on your individual career plan.
看政策的落实情况。
It depends on the implementation of the policy.
成败与否,看天意,也看人为。
Success or failure depends on heaven's will, but also on human effort.
看各方的博弈结果。
It depends on the outcome of the game between all parties.
看历史的演变轨迹。
It depends on the evolutionary trajectory of history.
看语境的细微差别。
It depends on the nuances of the context.
سهل الخلط
Both mean 'depend on'.
Both mean 'depend'.
Both are used in 'it depends'.
أخطاء شائعة
依赖天气
看天气
天气看
看天气
看
看情况
看是天气
看天气
看我想要
看我想要什么
看情况定
看情况而定
取决于你
看你
看他是否来
看他来不来
看情况吧定
看情况而定
看那天的天气
看天气
取决于天气
看天气
أنماط الجُمل
___, 看___。
看___, 再决定。
能不能___, 看___。
看___而定。
Real World Usage
看情况吧。
这取决于公司的需求。
看送餐时间。
看天气决定。
看心情发照片。
看双方的报价。
فن الرفض المهذب
ابعد عن 了
حفظ الوجه
Smart Tips
Use 'kàn qíngkuàng' to avoid committing to a plan.
Use '看项目的进度' to show you are thinking about the work.
Add 'ér dìng' to the end of your 'kàn' phrase.
Use 'kàn' + [question] to show you are considering the variables.
النطق
Tone of kàn
It is a fourth tone (falling). Ensure it is sharp.
Hedging
看情况... (trailing off)
Suggests hesitation or politeness.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'kàn' as a pair of binoculars. You are looking through them at the condition to see what the future holds.
ربط بصري
Imagine a person standing at a fork in the road, holding binoculars (kàn) to see which path is clear before deciding where to walk.
Rhyme
When you don't know what to do, use 'kàn' to see the view.
Story
Xiao Wang is asked to a party. He doesn't want to say no. He says 'kàn qíngkuàng'. He is looking at his schedule. He is looking at his mood. He is looking at the weather. He uses 'kàn' to keep his options open.
Word Web
تحدٍّ
For the next 24 hours, whenever someone asks you a question about your plans, try to use 'kàn' + [factor] instead of a simple 'yes' or 'no'.
ملاحظات ثقافية
Very common in work and social settings to avoid direct 'no'.
Similar usage, often used with '看狀況'.
Often uses '睇' (tái) instead of '看'.
Derived from the literal verb 'to look' (看).
بدايات محادثة
明天去爬山吗?
你觉得这个项目能成功吗?
我们要不要现在出发?
你打算什么时候换工作?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
去不去,___你。
اختر الجملة الأكثر طبيعية:
看情况看了。
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises明天去不去,___天气。
A: 依赖天气。 B: 看天气。
Find and fix the mistake:
天气看。
看 / 情况 / 而定
It depends on you.
A: 你明天来吗? B: ___。
能不能成功 / 看 / 努力
看心情 - It depends on mood; 看时间 - It depends on time.
Score: /8
Practice Bank
5 exercisesهذا سيعتمد على وقت وصوله.
صل العبارات التالية:
اختر الإجابة الصحيحة:
那___看他想不想去。
Score: /5
الأسئلة الشائعة (8)
Mostly yes, for casual situations. Use 'qǔjué yú' for formal writing.
'Yīlài' means to rely on someone or something for support, not to decide an outcome.
It is the most common, but 'kàn [specific factor]' is better if you want to be clear.
No, avoid it. Use '取决于' instead.
It adds a sense of finality and formality to the 'kàn' structure.
Yes, it is the verb 'to look'.
Yes, 'kàn nǐ lái bù lái' is perfect.
No, it is polite and avoids direct rejection.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
depende de
Spanish uses a preposition 'de', Chinese uses no preposition.
ça dépend
French uses a pronoun 'ça', Chinese uses the verb 'kàn'.
es kommt darauf an
German is a multi-word phrase, Chinese is a simple verb-object.
〜による
Japanese is post-positional, Chinese is pre-positional.
يعتمد على
Arabic uses a preposition 'ala', Chinese does not.
看
N/A
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
تخفيف الكلام رسمياً في الصينية: يبدو، أخشى أن، ربما (似乎, 恐怕, 或许)
### Overview في رحلتك لتعلم اللغة الصينية والوصول إلى مستوى C1، ستدرك أن إتقان اللغة لا يتوقف عند معرفة المفردات، بل يم...
مصطلح 'الثعبان في الكأس': فهم `{杯弓蛇影}`
### Overview في رحلة تعلم اللغة الصينية، نصل إلى مرحلة متقدمة حيث لا نكتفي بحفظ المفردات، بل نبدأ في فهم "روح" اللغة من...
معدلات الدرجة الرسمية: 极其، 至为، 颇为
هل لاحظت يومًا كيف أن بعض الكلمات تضيف المزيد من *القوة*؟ كما تعلم، الفرق بين "جيد" و"مذهل"؟ اللغة الصينية لديها ظروف خا...
اللواحق الرسمية: المصدر الصناعي والتفعيل (性, 化, 度)
Overview هل لاحظت يومًا كيف يبدو مذيعو الأخبار والرؤساء التنفيذيون مختلفين تمامًا عن أصدقائك في المطعم؟ السر يكمن في "مل...
المبني للمجهول الرسمي المتقدم: 为...所 و 见
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في اللغة الصينية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أدرك تماما...